Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Методика изучения иностранного языка Умин (Выжимки, Конспекты, Интерпретация)

  • Добавлена пользователем
Умин (Умрюхин) Е.А. Иностранный - легко и с удовольствием
Подготовка:
Важные моменты в подготовке по методике Умин
1. Подготовьте заранее необходимые материалы для изучения языка. Каждое занятие должно содержать в себе только собственно изучение языка. Подготовку материалов для изучения необходимо отделять от ежедневных занятий. Лучше всего подготовьте на несколько месяцев вперед все материалы, так чтобы во время ежедневных занятий не тратить время и силы на монотонную и не интересную проработку материалов. Тщательно продумайте занятия. Ничто не должно вас отвлекать от процесса изучения. Никаких неудобств не должно быть. Материалы должны быть структурированы таким образом, чтобы было очень легко и удобно в них разбираться и не было путаницы.
2. Необходимо уединение. Дело в том, что на первых порах вы будете только слушать, но потом придется говорить. Я не могу это делать при посторонних. Кстати поэтому я и забросил изучение языка, нет у меня возможности уединиться, следовательно нет настроя на изучение. Если вы не такой чувствительный и можете заниматься в любой обстановке, то я за вас очень рад.
3. Не пропускайте ни одного занятия. Лучше пожертвовать некоторыми своими желаниями, чем пропустить занятие. Из этого следует, что очень важно оптимизировать время занятий так, чтобы вы всё успевали. Сами занятия не такие и долгие, чтобы не находить для них времени. Вопрос лишь в том, чтобы они не пересекались с неотложными делами.
4. Крайне внимательно прочитайте методику. Книга небольшая, но в ней очень много мелочей которые важно помнить. Советую периодически её перечитывать.
"Выжимка" методики Умин (первого уровня 1-3 этапов)
Условные обозначения:
Работа с аудиоматериалами
(Все приемы для одного аудиоматериала (куска диалога, текста, книги) проводятся последовательно.)
Сл (Л1) – прослушивание незнакомого материала (4-5 раз) до того момента, когда начнут различаться отдельные фразы, слова и звуки.
СлТа(Л2) – прослушивание материала с прослеживанием его по тексту английскому.
Пр(Л3) – «перевод» материала на русский. Выяснение смысла текста.
СлТр(Л4) – прослушивание материала с прослеживанием его по тексту на русском.
СлПо(Л5= «Л1») – прослушивание материала с попыткой понять. Материал уже знаком (Л1-Л4)
СлТаГ1(Л6) – проговаривание материала вслед за диктором с прослеживанием текста на английском
СлГ1(Л7) – проговаривание материала вслед за диктором без текста
ТаГ(Л8) – проговаривание материала(текста) без прослушивания. Материал уже проговорен и прослушан (Л1-Л7)
СлТаГ2(Л9) – проговаривание материала (текста) с прослушиванием ДО диктора.
СлГ3(Л10) – произнесение слов и фраз в промежутках между словами диктора с записью своей речи. ПОВТОРЕНИЕ диктора.
СлГ4(Л11)-проговаривание(с записью) слов и фраз в промежутках, но ДО диктора, т.е. то, что он произнесет после вас.
Р(Л12) – проговаривание фраз из материала в реальных (или смоделированных) ситуациях.
Работа с книгой
ЧА(К1) – чтение адаптированных книг
ЧТр(К2) – чтение неадаптированной литературы с текстом на русском языке «под рукой» с повторением новых слов
ЧТр1(К3) – чтение литературы с текстом на русском без повторения новых слов.
ЧХ(К4) – чтение художественной литературы без перевода «под рукой».
Работа с грамматикой, фонетикой
Это уже не приемы, а, скорее, «советы».
Фн(С1) – прочтение фонетических правил
ГрКу(С2) – быстрое прочтение КУРСА грамматики без запоминания (ознакомление)
ГрСп(С3) – использование курса грамматики как справочного пособия
ТрГр(С4) – тренировка с использовании стандартных форм и структур
ГрУч(С5) – обстоятельное выяснение грамматических правил с помощью хорошего учебника
ГрУп(С6) – выполнение упражнений с ключами
Программа первого уровня – работа с аудиоматериалами. (На основе диалогов, а не лингафонного курса)
Этап /Приемы/ Срок
1 Сл-СлТа-Пр-СлТр-СлПо 2-3 недели
2 Этап1+СлТаГ1-СлГ1-ТаГ-СлТаГ2 2-3 недели
3 Этапы1,2+СлГ3-СлГ4 1-2 недели
4 Этапы1,2,3+Р 1-2 недели
Разбиваем диалог ( 7-10 минут) на 7 частей. (А, Б, В, Г,Д,Е,Ж) (При этом прослушиваем и отмечаем в тексте эти части по (условно) одной минуте. (Получается, что один раз мы все-таки слушаем с текстом сразу!)
Занятие 1: А(Сл 3-5 раз)
Занятие 2: А(Сл 1-2 раза, СлТа 3-5 раз) Б(Сл 3-5 раз) А-Пр (Перевести-понять)
Занятие 3: А(Сл, СлТа, СлТр 2-3 раза) Б(Сл, СлТа) В(Сл) Б-Пр
Занятие 4: А(Сл, СлТа, СлТр, СлПо) Б(Сл, СлТа,СлТр) В(Сл, СлТа)Г(Сл) В-Пр
Занятие 5: Б(Сл, СлТа, СлТр, СлПо) В(Сл, СлТа,СлТр) Г(Сл, СлТа)Д(Сл) Г-Пр
Занятие 6: В(Сл, СлТа, СлТр, СлПо) Г(Сл, СлТа,СлТр) Д(Сл, СлТа)Е(Сл) Д-Пр
Занятие 7: Г(Сл, СлТа, СлТр, СлПо) Д(Сл, СлТа,СлТр) Е(Сл, СлТа)Ж(Сл)
Разбиваем следующий диалог (7-10 минут) на части З, И, К, Л и т.д
Занятие 8: Начинаем новую цепочку З-И-К-Л («отбросив» при этом Д, Е и Ж.)
Разбиваем первый блок на "подчасти": А1,А2,А3, Б1,Б2, Б3 и т.д.
Занятие 9: цепочка З-И-К (Сл, СлТа, СлТр) как во втором занятии.
А1 (СлТа, СлПо, СлТаГ1)
Занятие 10: А1 (СлГ1) А2 (СлТаГ1, СлГ1) Ж-З-И-К
Занятие 11: А1(СлГ1, ТаГ, СлТаГ2) А2(СлТаГ1, СлГ1) А3(СлТа, СлПо, СлТаГ1) З-И-К-Л
Занятие 12: А2(СлГ1, ТаГ, СлТаГ2) А3(СлТаГ1, СлГ1) Б1(СлТа, СлПо, СлТаГ1) И-К-Л-М
И т.д. по цепочкам до занятия 22
Краткий конспект по работе с аудиоматериалами по методике Умин
Л - Приемы работы с лингафонным курсом.
Л1 - прослушивание незнакомого текста без книги в течение 5-10 минут. .... без книги, без предварительного прочтения прослушиваемого текста. .... Постепенно, повторяя прослушивание одних и тех же уроков, вы отчетливо услышите отдельные фразы, слова и звуки - это и будет вашим первым важным результатом в изучении языка. Первое занятие можно целиком посвятить Л1 - прослушать начальную часть лингафонного курса (5-10 мин) два-три раза подряд.
Л2 - прослушивание текста с прослеживанием его по книге. Л2 применяется по отношению к тексту, который вы уже два - три раза прослушали перед этим без книги и научились слышать, т.е. различать отдельные, пока, конечно, незнакомые слова и фразы. Применяя Л2, вы одновременно слышите текст и видите его в книге. Тем самым уточняется и закрепляется слуховое выделение отдельных фраз, слов и звуков.
Некоторым людям может показаться странным, а возможно, и трудным - слушать текст, не понимая его смысла. Однако на самом деле приемы Л1 и Л2 очень важны, и их нужно хорошо освоить на начальной стадии изучения языка. Применяя их, вы концентрируете свое внимание на восприятии звукового ряда, вы приучаете себя воспринимать звучание иностранной речи, ваш слуховой аппарат начинает формировать звуковые образы языка, которые лягут в основу его дальнейшего естественного усвоения.
Л3 - выяснение смысла прослушанного текста
....... Подчеркнем еще раз, что выяснять смысл текста, т.е. использовать ЛЗ для некоторого отрывка текста, нужно после того, как этот текст проработан с помощью Л1 и Л2.
Л4 - прослушивание текста, смысл которого выяснен с помощью Л3 с прослеживанием его перевода на родной язык.
Применяя Л4 вы не только вслушиваетесь в звучание иностранной речи, но и стараетесь воспринимать ее значение.
Л5 - прослушивание текста, смысл которого выяснен с помощью Л3 без прослеживания его перевода и книги с лингафонным курсом. Применяя Л5, вы воспринимаете звучание конкретных слов, смысл которых вы уже знаете. Таким образом, этот прием по форме совпадает с Л1 но отличается от него по содержанию. В Л5 основной акцент по сравнению с Л1 переносится с восприятия звуковой основы речи на понимание смысла звучащих фраз.
Л6 - проговаривание текста вслед за диктором с использованием книги.
Этот прием является одним из важнейших. Для успешного его выполнения необходимо, чтобы речь первых уроков лингафонного курса была достаточно медленной и четкой и чтобы в этих уроках использовались простые фразы. Почти все лингафонные курсы, предназначенные для начинающих, удовлетворяют этому требованию. Возможно, что, начав выполнять Л6, вы не сможете сразу же успешно проговаривать весь текст подряд. Тогда начните с отдельных простейших фраз. Сосредоточьте внимание на них и повторяйте только эти отдельные выбранные фразы, пропуская другие, более трудные. После 2-3 повторений вы начнете выбранные фразы повторять легко. Тогда переходите к другим фразам, которые вы вначале пропустили и не повторяли. Таким образом вы быстро освоите Л6 для первого участка текста. Дальше дело пойдет быстрее.
Л7 - проговаривание прослушиваемого текста вслед за диктором без книги.
Этот прием несколько труднее, чем Л6, но после того, как вы успешно освоите Л6 для некоторого участка текста, он будет легко пройден и с помощью Л7.
Л8 - проговаривание отрывка текста, изученного с помощью Л7, по книге с максимально возможным для вас соблюдением звучания речи и интонаций лингафонного курса, но без его параллельного прослушивания.
После того, как вы многократно проработали текст, используя приемы от Л1 до Л7, он почти наверняка "зазвучит" и "заговорит" в вашей голове, т. е. звуковые и моторные образы, соответствующие данному тексту, будут сформированы. Поэтому Л8 не представит для вас особых трудностей.
Л9 - проговаривание знакомого текста с использованием книги и с прослушиванием лингафонного курса, но с опережением диктора.
......... Его освоение будет способствовать автоматизации навыков произношения и восприятия иностранной речи.
Л10 - Произнесение слов и фраз иностранного языка в промежутках между словами и фразами, произносимыми диктором, с записью вашей речи на магнитофон.
Этот прием - вспомогательный и служит для самоконтроля правильности произношения. ........ Для выполнения Л10 проще всего использовать дополнительную запись лингафонного курса, которую не жалко стирать. .
Л10 позволяет заметить и вовремя откорректировать возможные ошибки в произношении. Сравнивая свое произношение и произношение тех же звуков диктором, вы легко заметите различие в их звучании. Обратив внимание на это различие, вы сможете откорректировать ваше произношение в последующей работе над курсом. Применять Л10 нужно не часто, но систематически и весьма желательно даже на продвинутых стадиях знания языка.
Л11 - это вариант Л10, в котором вы произносите слова и фразы не после диктора, а перед ним. При этом используется книга с текстом и отмеченными для произношения словами и фразами, которые вы должны произнести перед тем как их произнесет диктор. Л11 труднее, чем Л10 и используется на продвинутых стадиях изучения иностранного языка для постановки хорошего естественного произношения.
Л12 - проигрывание и проговаривание запомнившихся фраз иностранного языка в реальных (или близких к реальным) ситуациях.
Применяя описанные выше приемы метода УМИН, вы очень скоро достигнете стадии, когда фразы изучаемого лингафонного курса будут всплывать в сознании спонтанно в течение дня. Такое явление будет свидетельствовать о том, что вы достигли большого успеха в изучении языка. Это явление нужно использовать. Кроме того, можно способствовать более частому его появлению. Заканчивая обычное занятие, подумайте о той ситуации, в которой вы могли бы реально применить фразы из прослушанного текста. Например, в тексте встретились фразы взаимного знакомства.
.............Сущность Л12 заключается в том, чтобы заранее представить себе возможные ситуации, приближающиеся к реальным, в которых вы можете использовать знакомые, "зазвучавшие" фразы, представить себе, что вы их произносите, а затем на следующий день действительно их произнести в представленной заранее ситуации.
Дерзайте!!:-))

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.