Toronto: University of Toronto, 1981. — 1163 p. The publication of this comprehensive dictionary almost fifty years ago was an important event in Ukrainian-Canadian scholarship. The Ukrainian-English Dictionary has remained unsurpassed for decades, a most useful work in its field. This paperback printing will serve thousands of students well, just as the original did.
Aarhus: Felix, 1996. — 126 s. — ISBN 8787978199. Ukraine er storre end England, Frankrig og Italien lagt sammen, og befolkningen er p i mere end 55 mio. indbyggere. Ukrainsk skrives i det kyrilliske alfabet, der er et alfabet udviklet fra oldgraesk. Med Ukrainsk på rejsen har det vaeret hensigten at hjaelpe de danske turister, der ikke behersker ukrainsk. Ud fra en antagelse...
Dorling Kindersley, 2024. — 360 p. — ISBN 0593844106. With over 6,750 fully illustrated words and phrases in Ukrainian and English and a free bilingual audio app, DK's Ukrainian-English Bilingual Visual Dictionary is your essential companion to learning Ukrainian and English. You will learn all the words and phrases you need to buy food and clothes, talk about work and...
Dorling Kindersley / Penguin Random House, 2024. — 362 p. — ISBN 0593844106. With over 6,750 fully illustrated words and phrases in Ukrainian and English and a free bilingual audio app, DK's Ukrainian-English Bilingual Visual Dictionary is your essential companion to learning Ukrainian and English. You will learn all the words and phrases you need to buy food and clothes, talk...
Выходные данные неизвестны. — 90 с. Автор: неизвестен. Краткий английско-украинский и украинско-английский словарь. С оригинальной графикой, транскрипцией и синонимичными парами словарных единиц. Ukrainian (українська мова ukrajinśka mova) is an East Slavic language. It is the official state language of Ukraine and first of two principal languages of Ukrainians; it is one of the...
Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump, 2020. — 160 s. — (Kauderwelsch Band 79). — PDF-ISBN 9783831744503. Wer vorhat, mit den Menschen aus der Ukraine zu kommunizieren, kommt ohne Grundkenntnisse der ukrainischen Sprache nicht aus. Dieser Sprachführer ermöglicht eine unkomplizierte Kommunikation in wichtigen Alltagssituationen.Gespickt mit vielen Tipps ist das handliche...
Hippocrene Books, 1994. — 452 p. — (Hippocrene Practical Dictionary). With over 10,000 up-to-date dictionary entries and phonetic transliterations of both Ukrainian and English words, this reference is an invaluable tool for travelers, students and businesspersons. It includes over 10,000 entries with both Ukrainian script and Romanization; a guide to Ukrainian pronunciation;...
Warszawa: PWN, 2015. — 550 s. — ISBN 978-83-01-18237-3 Словник призначений для широкого кола користувачів — студентів, перекладачів, бізнесменів, фахівців у різних галузях, туристів. Видання може також використовуватися для потреб вивчення польської мови в Україні. Словник містить близько 45000 заголовкових одиниць та їхніх відповідників, що зібрані у 30 тематичних блоках....
3. Aufl. — Wiesbaden: Harrassowitz, 1987. — XVI, 1500 S. — ISBN: 3-447-02293-0. Das Buch umfasst ca. 52000 Wörter, basierend auf der 2. Auflage von 1944. Die neue Auflage dieses ukrainisch-deutschen Wörterbuches erscheint als anastatischer Nachdruck der vorherigen Auflage ohne wesentliche Änderungen des Textes. Es wurden lediglich die Druckfehler verbessert und anachronistische...
Poznań: Klett Polska, 2021. — 200 +7 str. — ISBN: 9788381657099. Українсько-польcький розмовник . Як користуватися розмовником? Розмовник призначений, перш за все, для громадян України, які бажають відвідати Польщу або вже знаходяться на її території і хочуть на базовому рівні говорити польською мовою. Ми сподіваємося, що цей розмовник буде корисний для всіх, хто знає...
Ungvár, Bethlen Gábor Alap, 2012. — 144 o. Ez a szótár azok számára készült, akik most ismerkednek az ukrán nyelvvel. A Kárpátaljai Megyei Pedagógus Továbbképző Intézet szakemberei szerint iskolai segédeszközként is alkalmazható. Az összeállítás folyamán a leginkább használatos magyar és ukrán szavakat részesítettük előnyben. Különös figyelmet fordítottunk arra, hogy az iskolai...
ICON Group International, Inc, 2008. — 608 р. If you are learning Ukrainian (Cyrillic Script), this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Ukrainian (Cyrillic Script) who already know the full meaning of Ukrainian (Cyrillic Script) words, but who need to learn how a single English translation...
ICON Group International, Inc, 2008. — 94 р. If you are learning Ukrainian (Latin Script), this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Ukrainian (Latin Script) who already know the full meaning of Ukrainian (Latin Script) words, but who need to learn how a single English translation of a...
STamberg: Goethe Verlag, 2015. — 209 p. Un libro in due lingue per principianti: è disponibile in varie lingue è ideale per principianti comprende 100 capitoli concisi e facili corrisponde ai livelli europei A1 e A2 non richiede nessuna preconoscenza grammaticale copre tutto il vocabolario di base è un vero aiuto nello studio di una lingua in breve tempo si impara a formulare...
Видавництво "Обереги" - Київ, 2006.
Внаслідок науково-дослідницької роботи в основу словника покладено в значно зміненій формі матеріал, який міститься у «Словарі російсько-українському» М. Уманця й А. Спілки, доповнений найціннішими й необхіднішими додатками з «Русско-малоросского словаря» Є. Тимченка та «Словаря української мови» Б. Грінченка, а також з деяких...
К.: Обереги, 2006. — 528 с. Внаслідок науково-дослідницької роботи в основу словника покладено в значно зміненій формі матеріал, який міститься у «Словарі російсько-українському» М. Уманця й А. Спілки, доповнений найціннішими й необхіднішими додатками з «Русско-малоросского словаря» Є. Тимченка та «Словаря української мови» Б. Грінченка, а також з деяких термінологічних...
Вид. четверте, доп. й випр. за новим правописом. — Х.-К. : Державне вид-во України, 1930. — 626 с. Розпізнаний та відредагований текст. Факсимільне зображення (скан) відсутнє. ІЗЮМОВ Овсій Прокопович (21. VI 1899 — грудень 1937, м. Київ). Закінчив Київський археологічний інститут. Науковий співробітник відділу української мови Інституту мовознавства ВУАН (1930 — 1937 p.p.)....
Харків - Київ: Державне видавництво України, 1930. — 980 с.
Матеріалом для цього словника, крім попередніх словників (в основі був Грінченківський), були ще: відворотня частина нашого російсько-українського словника та подекуди словник Української Академії Наук, а також слова виписані з газет та журналів, що вже давно набули прав громадянства в українській мові, але ще не...
Харків; Київ: Державне видавництво України, 1930. — 980 с. Матеріалом для цього словника, крім попередніх словників (в основі був Грінченківський), були ще: відворотня частина нашого російсько-українського словника та подекуди словник Української Академії Наук, а також слова виписані з газет та журналів, що вже давно набули прав громадянства в українській мові, але ще не...
Київ: Українська Радянська Енциклопедія, 1990. — 940 с. Словник містить близько 65 тисяч слів, охоплює в основному загальновживану лексику української літературної мови, а також найпоширеніші наукові і технічні терміни, розмовні слова, деякі архаїзми та діалектизми і т. ін. Розрахований на широкі верстви населення.
Інверсійний словник української мови/ За ред. С. П. Бевзенко. - Київ: Наукова думка, 1985. - 811 сторінок.
Словник є інверсійним словником-індексом до одинадцятитомного Словника української мови. Містить весь реєстр словника-джерела, відбиваючи тим самим лексичний склад сучасної української літературної мови. Його можна використовувати як посібник для наукових досліджень різних...
Мюнхен: “Iskra”-Druckerei, 1968. – 244 с. Видано накладом автора. Українські ймення, їх походження та значення (з поданням коротенького життє-опису особи, що історично своїми діями та ділами вложила акт у відбуття подій й, таким чином, положила своє тавро-ймення прийдешнім поколінням). Від автора до читача прохання: насамперед треба простудіювати досконально вступ, що й дасть...
Єрмоленко Володимир (ред.) — Київ: К.І.С., 2007. — 226 с. — ISBN 966-7048-77-2. Зміст: Передмова. Англійсько-французько-німецько-український словник термінології Європейського Союзу. Покажчик за українською мовою. Покажчик за французькою мовою. Покажчик за німецькою мовою. Індекс імен основних діячів Європейського Союзу та його історії. Інформація про проект Лабораторія наукового...
Київ: Абрис, 2003. — 1424 с. Новий академічний "Російсько-український словник" охоплює широке коло загальновживаної лексики, відповідає сучасним правописним нормам і є найвірогіднішим довідником при перекладі російських текстів різних жанрів українською мовою. Він відбиває зміни у лексичному складі двох мов, покликані суспільно-політичними, економічними та культурними зрушеннями...
Київ: Абрис, 2003. — 1424 с. Новий академічний "Російсько-український словник" охоплює широке коло загальновживаної лексики, відповідає сучасним правописним нормам і є найвірогіднішим довідником при перекладі російських текстів різних жанрів українською мовою. Він відбиває зміни у лексичному складі двох мов, покликані суспільно-політичними, економічними та культурними зрушеннями...
Близько 20000 слів та словосполучень. — Київ: НУБіП України, 2016. — 533 с. Технология конструкционных материалов и материаловедение. Украинский–англо–русский терминологический словарь. Engineering structural material and physical metallurgy. Ukrainian–English–Russian Terminological Dictionary. Тримовний українсько-англо-російський термінологічний словник "Технологія...
Тлумачний словник. - Київ: Національний університет біоресурсів і природокористування України (НУБіП України), Видавничий центр НУБіП України, 2018. - 770 с. Тлумачний українсько-англійський термінологічний словник "Матеріалознавство, технологія конструкційних матеріалів і машинобудування" включає близько 20000 найбільш поширених термінів, які стосуються технології...
Київ: Наукова думка, 1985. — 811 с. Словарь является инверсированным словарем-индексом к одиннадцатитомному Словарю украинского языка. Включает весь словник словаря-источника, отражая тем самым лексический состав современного украинского литературного языка. Его можно использовать как пособие для научных исследований различных структурных уровней украинского языка, в частности...
Львів: 2014. – 563 с. Сучасний словник гарної української мови «Говорімо гарно!» розкриває велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик. Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У Словнику опрацьовано понад 20 000 найбільш проблемних слів та висловів...
Львів: Апріорі, 2014. — 664 с. — ISBN: 978-617-629-239-5. Сучасний словник гарної української мови «Говорімо гарно!» розкриває велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик. Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У Словнику опрацьовано понад 20 000...
Львів: Апріорі, 2014. — 664 с. — ISBN: 978-617-629-239-5. Сучасний словник гарної української мови «Говорімо гарно!» розкриває велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик. Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У Словнику опрацьовано понад 20 000...
Львів: Апріорі, 2015. — 664 с. Сучасний словник гарної української мови «Мова – не калька» розкриває велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик. Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У Словнику опрацьовано понад 20 000 найбільш проблемних слів та...
Львів: Апріорі, 2015. — 420 с. Словник вишуканої української мови – данина великій мовній спадщині, яку у різні часи з нами щедро розділяли майстри художнього пера. Автор опрацював кращі твори української та світової літератури, вибрані уривки з яких слугують доладними ілюстраціями до цього видання. Від Пантелеймона Куліша до Мирослава Дочинця, від Даніеля Дефо до Джеймса...
Львів: Апріорі, 2015. — 420 с. Словник вишуканої української мови – данина великій мовній спадщині, яку у різні часи з нами щедро розділяли майстри художнього пера. Автор опрацював кращі твори української та світової літератури, вибрані уривки з яких слугують доладними ілюстраціями до цього видання. Від Пантелеймона Куліша до Мирослава Дочинця, від Даніеля Дефо до Джеймса...
Львів: Апріорі, 2017. — 800 с. — ISBN: 978-617-629-391-0. Сучасний словник живої мови «Мовою бестселерів» розкриває фразеологічне багатство рідної мови. Автор опрацював близько 3000 усталених та оказійних висловів української та світової літератури. Словник занурить Вас у безмежний океан фразеологізмів. 600 творів від найкращих майстрів художнього пера роблять це ювілейне...
Львів: Апріорі, 2017. — 800 с. — ISBN: 978-617-629-391-0. Сучасний словник живої мови «Мовою бестселерів» розкриває фразеологічне багатство рідної мови. Автор опрацював близько 3000 усталених та оказійних висловів української та світової літератури. Словник занурить Вас у безмежний океан фразеологізмів. 600 творів від найкращих майстрів художнього пера роблять це ювілейне...
Львів: Апріорі, 2019. — 456 с. — ISBN: 978-617-629-520-4. Українсько-російський словник правдивої мови «Скажи мені українською» має на меті повернути розуміння величі й краси української мови, а також покращити загальний рівень володіння українською мовою в побуті та діловому спілкуванні. Формат словника наочно показує відмінності між правдивою українською мовою й штучними...
Львів: Апріорі, 2016. — 384 с. — ISBN: 978-617-629-304-0. «Слова, що нас збагачують» – словник вишуканої української мови, покликаний відновити призабуті, а почасти несправедливо «викоренені» з народної свідомості, слова у нашій мові. Автор звертається до творчості майстрів художнього пера та літературного перекладу, щоб читач наснажився різнобарв’ям словотвору рідної мови, її...
Львів: Апріорі, 2016. — 384 с. — ISBN: 978-617-629-304-0. «Слова, що нас збагачують» – словник вишуканої української мови, покликаний відновити призабуті, а почасти несправедливо «викоренені» з народної свідомості, слова у нашій мові. Автор звертається до творчості майстрів художнього пера та літературного перекладу, щоб читач наснажився різнобарв’ям словотвору рідної мови, її...
Пустовіт Л. О. (ред.) — Київ: Довіра, 1998. — 431 с. Яке прикметникове означення вибрати до слова? З яким епітетом найчастіше вживається той чи інший іменник? На ці питання читач знайде відповідь у «Словнику епітетів української мови». Є тут епітетні словосполучення більш, звичні, часто повторювані, є індивідуально-авторські, тобто оригінальні, за якими вимальовуються яскраві...
Цілуйко К. К. (ред.) — Київ: Наукова думка, 1966. — 422 с. АН УРСР. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. Підготував до видання В. В. Німчук. Перший великий словник українскої мови. Налічує близько 20 000 статей. Це диференційний українско-російский словник: у реєстрі подано тільки ті елементи, що лексично, фонетично, дериваційно й семантично відмінні в обох мовах. Широко...
Словник. — 7000 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. — ISBN 978-966-399-970-8. Пропонований словник є термінологічним перекладним українсько-молдовським - та молдовсько-українським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства - саме з тих навчальних...
Словник. — 7000 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. — ISBN 978-966-399-977-7. Пропонований словник є термінологічним перекладним польсько-українським - українсько-польським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства - саме з тих навчальних предметів,...
Словник. — 7000 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. — ISBN 978-966-399-969-2. Пропонований словник є термінологічним перекладним румунсько-українським - українсько-румунським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства - саме з тих навчальних...
Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. Пропонований словник є термінологічним перекладним румунсько-молдовським – українсько-молдовьким. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства – саме з тих навчальних предметів, з термінологією яких учні знайомляться своєю рідною національною...
Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. Пропонований словник є термінологічним перекладним польсько-українським – українсько-польським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства – саме з тих навчальних предметів, з термінологією яких учні знайомляться своєю рідною національною...
Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. Пропонований словник є термінологічним перекладним румунсько-українським – українсько-румунським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства – саме з тих навчальних предметів, з термінологією яких учні знайомляться своєю рідною національною...
Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. Пропонований словник є термінологічним перекладним угорсько-українським – українсько-угорським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства – саме з тих навчальних предметів, з термінологією яких учні знайомляться своєю рідною національною...
Словник. — 8500 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2020. — 352 с. — ISBN 978-966-997-008-4. Пропонований словник є термінологічним перекладним українсько-російським - російсько-українським. Він містить 8500 найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства. У словнику подані однослівні терміни, а...
Словник. — 7000 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. — ISBN 978-966-399-975-3. Пропонований словник є термінологічним перекладним угорсько-українським - українсько-угорським. Він містить понад 7 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства - саме з тих навчальних предметів,...
Словник. — Понад 7000 термінів і понять. — Чернівці: Букрек, 2018. — 320 с. — ISBN 978-966-399-964-7. Пропонований словник є термінологічним перекладним російсько-українським - українсько-російським. Він містить майже 10 тисяч найбільш поширених понять з історії, географії, математики, фізики, біології, хімії, інформатики, філології та правознавства - саме з тих навчальних...
Вид. 2-ге, випр. і доповн. — Луцьк: Друкарня «Волиньполіграф» ТМ, 2020. — 400 с. — ISBN 978-617-7129-92-8. Науково-довідкове видання присвячене дослідженню змісту кримінальної субкультури та її впливу на правопорядок у суспільстві та державі. Змістове відображення субкультурної лексики у науковому джерелі дає можливість усім суб’єктам наукової та навчальної діяльності...
Тернопіль: Джура, 2007. — 260 с. У словнику-довіднику представлено у максимально повному обсязі терміносистему одного з рівнів української мови — словотвору. Реєстр охоплює як найуживаніші, так і новаторські терміни сучасного мовознавства, які добиралися із найбільш авторитетних словникових видань та наукових праць з проблем дериватології. Пропонований словник охоплює близько...
Тернопіль: Джура, 2007. — 260 с. У словнику-довіднику представлено у максимально повному обсязі терміносистему одного з рівнів української мови — словотвору. Реєстр охоплює як найуживаніші, так і новаторські терміни сучасного мовознавства, які добиралися із найбільш авторитетних словникових видань та наукових праць з проблем дериватології. Пропонований словник охоплює близько...
К.: А.С.К., 1998. — 560 с. — ISBN: 966-539-016-3. Словарь содержит более 30 000 слов, как русских с переводом на украинский язык, так и украинских с переводом на русский язык. Новое издание составлено с учётом изменений в украинском алфавите — с внесением буквы Г. Словарь рассчитан на учащихся старших классов общеобразовательных школ, студентов вузов, а также всех, кто хочет...
К.: А.С.К., 1998. — 560 с. — ISBN 966-539-016-3. Словарь содержит более 30 000 слов, как русских с переводом на украинский язык, так и украинских с переводом на русский язык. Новое издание составлено с учётом изменений в украинском алфавите — с внесением буквы Г. Словарь рассчитан на учащихся старших классов общеобразовательных школ, студентов вузов, а также всех, кто хочет...
К.: А.С.К, 1998. — 560 с. Словник містить понад 30 000 слів, як російських з перекладом на українську мову, так і українських з перекладом на російську мову. Нове видання складене з урахуванням змін в українському алфавіті - із внесенням літери Ґ. Словник розрахований на учнів старших класів загальноосвітніх шкіл, студентів ВНЗ, а також усіх, хто хоче поглибити свої знання з...
Второе издание. — Харьков: Основа, 1990. — 213 с. Словарь содержит 16000 терминов, охватывает терминологию всех разделов современной физики, а также некоторые термины смежных наук - астрономии, химии, математики. На всех терминах проставлены ударения.
У 2 т. — Луганськ: Луганський національний університет (ЛНУ) ім. Тараса Шевченка, 2011. — 388 с. — ISBN: 978-966-617-247-4. У словнику подано понад 25 000 прізвищ жителів Луганщини, представників різних національностей. Основу цього довідника складають українські та російські за походженням прізвища. Словник розрахований на широке кола читачів (філологів, працівників преси,...
У 2 т. — Луганськ: Луганський національний університет (ЛНУ) ім. Тараса Шевченка, 2011. — 364 с. — ISBN: 978-966-617-248-1. У словнику подано понад 25 000 прізвищ жителів Луганщини, представників різних національностей. Основу цього довідника складають українські та російські за походженням прізвища. Словник розрахований на широке кола читачів (філологів, працівників преси,...
К.: Наукова думка, 2009. - 176с.
Пропонований «Словник-довідник назв осіб за видом діяльності» містить понад 2500 українських лексем з їхніми російськими відповідниками. Це – перше довідкове видання, яке з достатньою повнотою відображає розмаїття діяльності різних соціальних груп суспільства. Реєстр охоплює широкий спектр нормативних назв – від лексичного позначення давніх...
Науковий збірник Музею української культури у Свиднику. – Т. 10. – Пряшів, 1982. - 729 с. Чимало українських лексикографів середини XIX ст. цілеспрямовано нагромаджували матеріали до майбутнього словника української мови. До досить широкого кола авторів цього періоду належить і Я. Ф. Головацький, серед рукописів якого виявлено винятково цінний, хоч, на жаль, і незакінчений...
Видавництво «НАУКОВА ДУМКА» Київ - 1969 Російсько-український словник у трьох томах. Том 1 (Літери А-М) Виданий Інститутом мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР в 1969 році з метою подальшого розвитку української літературної мови. Редактор 1 тому Сергій Головащук Словник містить у собі близько 120 тисяч російських слів з перекладом їх на українську мову, численну...
Видавництво «НАУКОВА ДУМКА» Київ - 1969 Російсько-український словник у трьох томах. Том 2 (Літери Н—Приять) Виданий Інститутом мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР в 1969 році з метою подальшого розвитку української літературної мови. Редактори 2 тому С. І. Головащук, Л. А. Коробчинська, М. М. Пилинський Словник містить у собі близько 120 тисяч російських слів з перекладом...
Видавництво «НАУКОВА ДУМКА» Київ - 1969 Російсько-український словник у трьох томах. Том 3 (Літери Про—Я) Виданий Інститутом мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР в 1969 році з метою подальшого розвитку української літературної мови. Редактори 3 тому С. І. Головащук, Л. А. Коробчинська, М. М. Пилинський Словник містить у собі близько 120 тисяч російських слів з перекладом їх...
К.: Наукова думка, 2004. — 448 с. — (Словники України).
У довіднику розглядаються складні випадки українського літературного слововживання. Подано стислі поради, які саме слова чи словосполучення найдоцільніше вживати для передачі потрібного змісту, зроблено певні застереження щодо неправильного або небажаного, невдалого використання слів у тих або інших значеннях.
У додатку...
К.: Наукова думка, 2004. – 448 с. – (Словники України). — ISBN 966-00-0350-1 У довіднику розглядаються складні випадки українського літературного слововживання. Подано стислі поради, які саме слова чи словосполучення найдоцільніше вживати для передачі потрібного змісту, зроблено певні застереження щодо неправильного або небажаного, невдалого використання слів у тих або інших...
К.: Наукова думка, 2004. — 448 с. — (Словники України). — ISBN 966-00-0350-1. У довіднику розглядаються складні випадки українського літературного слововживання. Подано стислі поради, які саме слова чи словосполучення найдоцільніше вживати для передачі потрібного змісту, зроблено певні застереження щодо неправильного або небажаного, невдалого використання слів у тих або інших...
Херсон: Видавництво Херсонського державного університету, 2007. — 337 с. У словнику вичерпно подано формально-синтаксичні та семантико-синтаксичні функції сполучників української мови, визначено їхні позиції у складному й простому ускладненому реченнях, указано на походження та спосіб вживання сполучників. Багатий ілюстративний матеріал дібрано з різностильових текстів -...
Херсон: Видавництво Херсонського державного університету, 2007. — 337 с.
У словнику вичерпно подано формально-синтаксичні та семантико-синтаксичні функції сполучників української мови, визначено їхні позиції у складному й простому ускладненому реченнях, указано на походження та спосіб вживання сполучників. Багатий ілюстративний матеріал дібрано з різностильових текстів -...
Словник-довідник з культури української мови / укл. Д. Гринчишин, А. Капелюшний, О. Сербенська, З. Терлак. — К.: Знання, 2004. — 367 с.
Культура мови як невід’ємна складова особистості — одна із перших ознак загальної культури людини та суспільства. Вона включає в себе багато понять і вимагає постійної уваги до мовної поведінки особистості. Довідник містить складні випадки...
Близько 15 000 слів / Гринчишин Д. Г., Капелюшний А. О., Пазяк О. М. та ін.: За ред. С. Я. Єрмоленко. — К.: Радянська школа, 1989. — 336 с. У словнику зібрано найбільш складні у вживанні слова. Пояснюються написання і вимова слів, словотворення, даються граматична і стилістична характеристики слів, наводяться приклади можливої сполучуваності слів і керування. Для вчителів,...
Київ: Радянська школа, 1986. — 222 с. Словник є досвідом в українській лексикографії опису паронімів - близьких за звучанням, але різним за значенням слів, головним чином тих, що найчастіше використовуються у шкільних підручниках, у науково-популярних книжках, публіцистиці, засобах масової інформації, художній літературі, побутовому мовленні.
Київ: Радянська школа, 1986. — 222 с. Словник є досвідом в українській лексикографії опису паронімів - близьких за звучанням, але різним за значенням слів, головним чином тих, що найчастіше використовуються у шкільних підручниках, у науково-популярних книжках, публіцистиці, засобах масової інформації, художній літературі, побутовому мовленні.
К. : Радянська школа, 1986. — 222 с.
Словник є досвідом в українській лексикографії опису паронімів - близьких за звучанням, але різних за значенням слів, головним чином тих, які найчастіше зустрічаються в шкільних підручниках, науково-популярних книгах, публіцистиці, засобах масової інформації, художній літературі.
Розрахований на вчителів, філологів, журналістів, працівників...
К.: Знання, 2011. — ХХХУШ, 992 с. — (Академічні словники). Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя....
Київ: Україна, 2011. — 992 с.
Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У Словнику використано...
Київ: Україна, 2012. — 860 с.
Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У Словнику використано...
К.: Знання, 2012. — X, 860 с. — (Академічні словники). Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У...
К.: Знання, 2013. — X, 933 с. — (Академічні словники). Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У...
Київ: Україна, 2013. — 933 с.
Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У Словнику використано...
Київ: Україна, 2014. — 934 с.
Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні десятиріччя. У Словнику використано...
К. Знання, 2014. — X, 934 с., 4 с. іл. — (Академічні словники). Російсько-український словник у чотирьох томах підготовлено науковцями Інституту української мови НАН України. Словник створено на базі багатомільйонної Лексичної картотеки Інституту української мови НАН України. Він відображає зміни, що відбулися у лексичному складі української та російської мов за останні...
Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1958. — 2198 с. Надруковано з видання 1907-1909 рр. фотомеханічним способом. Словник української мови являє собою цінну лексикографічну пам’ятку. Цей двомовний – українсько-російський – словник (у своїй основі перекладного типу) має до 68 тисяч реєстрових слів і є першим в українській лексикографії великим зібранням лексичних фондів...
Ельзнердрук/Берлін: Видавництво "Українське слово", 1924. — 1109 с. Надруковано по редакції 1907—1909 Київ: Редакція журнала «Кіевская Старина». Унікальний словник, який укладався протягом сорока шести років. Матеріали почали збирати співробітники журналу "Основа" з 1861 року, сорок років матеріали накопичувалися, а опрацював їх Гринченко Б. Д. Словник української мови за...
Ельзнердрук/Берлін: Видавництво "Українське слово", 1924. — 1073 с. Надруковано по редакції 1907—1909 Київ: Редакція журнала «Кіевская Старина». Унікальний словник, який укладався протягом сорока шести років. Матеріали почали збирати співробітники журналу Основа з 1861 року, сорок років матеріали накопичувалися, а опрацював їх Гринченко Б. Д. Словник української мови за...
Київ: Редакція журнала «Кіевская Старина», 1907—1909. - 2971 с. Це унікальний словник, який укладався протягом сорока шести років. Матеріали почали збирати співробітники журналу Основа десь у 1861 році, сорок років матеріали накопичувалися, але ніхто не брався його закінчити. Лише в 1902 році доручили завершити цю роботу Борисові Грінченку, і в нього було лише півтора року, щоб...
Київ: Радянська школа, 1975. — 296 с. Основна мета словника — дати коротке пояснення часто вживаних слів. Словник охоплює загальновживану лексику й фразеологію української літературної мови і відбиває сучасний стан її словникового складу. Призначений для учнів та вчителів загальноосвітніх шкіл.
Київ: Наукова думка, 1969. Книга розкриває понад 10 000 псевдонімів, криптонімів та різних умовних знаків, якими підписувалися письменники, критики, публіцисти, актори, художники і громадські діячі України дожовтневого і радянського періодів. До словника включені матеріали з українських видань всіх територій (Східної України, Галичини, Буковини, Закарпаття), а також з окремих...
Львів: Фенікс, 1996. — 224 с.
Словник є зібранням лексичних та лексико-граматичних омонімічних лексем і водночас є першою спробою систематизації підсистеми мови. Укладений за авторською комп’ютерною програмою, що також є одним з перших кроків у застосуванні сучасних інформаційно-пошукових систем до практичної лексикографії.
Для викладачів і студентів філологічних факультетів,...
Київ: Рідна мова, 1918. — 548 с. «Московсько-український словник» В. Г. Дубровського — важливе джерело дослідження лексико-семантичної системи української мови. Укладений у часи гострої боротьби за державність, полеміки за літературну мову, її чистоту. Згодом разом із «Російсько-українським словником» С. Іваницького і Ф. Шумлянського та іншими працями на довгі роки був...
Навч. пос. К.: Рідна мова. - 1918 - 545 с. Віктор Григорович Дубровський (7 червня 1876, Фастів — після 1936) — український лексикограф. Псевдоніми та криптоніми — Д-ий, Баламут Юрко, Рудик Хома, Юрко, Roman. Закінчив Університет Святого Володимира в Києві (нині Київський національний університет імені Тараса Шевченка). У 1920-х роках працював редактором в Інституті української...
Вид. 6-те. — Київ : Рідна мова, 1917. — 372 с. Віктор Григорович Дубровський (7 червня 1876, Фастів — після 1936) — український лексикограф. Псевдоніми та криптоніми — Д-ий, Баламут Юрко, Рудик Хома, Юрко, Roman. Закінчив Університет Святого Володимира в Києві (нині Київський національний університет імені Тараса Шевченка). У 1920-х роках працював редактором в Інституті...
Київ: Час, 1909. — 327 с. Пропонований словник є доповненим перевиданням чи не найкращого дореволюційного словника «Українсько-російський словник» (1909). Словник буде корисним як для філологів, так і для неспеціалістів.
К.: Київський Національний університет будівництва і архітектури, 1999. — 116 с. Укладач опрацював чималу кількість джерел, маючи на меті зібрати та систематизувати маловідомі факти, що стосуються багатьох як видатних* так і малознаних письменників, науковців, журналістів* митців* релігійних та політичних діячів. Праця може бути корисним довідковим посібником при вивченні...
Київ: Довіра, 2006. — 703 с. Словник включає розміщену в абетковому порядку українську лексику, яка в народній мові має різноманітний етнокультурний підтекст. Вона витлумачується, коментується та ілюструється фольклорними контекстами, а також характерними цитатами з класичної художньої та літописної літератури, Біблії, "Слова о полку Ігоревім". Реєстр словника вміщує окремі власні...
Київ: Довіра, 2006. — 703 с. Словник включає розміщену в абетковому порядку українську лексику, яка в народній мові має різноманітний етнокультурний підтекст. Вона витлумачується, коментується та ілюструється фольклорними контекстами, а також характерними цитатами з класичної художньої та літописної літератури, Біблії, "Слова о полку Ігоревім". Реєстр словника вміщує окремі...
Українсько-англійський словник: Близько 20000 слів. 3-тє вид. — К.: Освіта, 1996. — 432 с. Словник містить близько 20 000 слів сучасної української літературної мови з їх англійськими еквівалентами. Це переважно найуживаніша літературна, суспільно-політична й побутова лексика, а також наукові й технічні терміни, що широко вживаються у нефаховому спілкуванні. Жлуктенко Ю.О.,...
3-тє вид. — К.: Освіта, 1996. — 432 с. Словник містить близько 20 000 слів сучасної української літературної мови з їх англійськими еквівалентами. Це переважно найуживаніша літературна, суспільно-політична й побутова лексика, а також наукові й технічні терміни, що широко вживаються у нефаховому спілкуванні. Жлуктенко Ю.О., Биховець Н.М. Англо-український словник. Близько 20000...
Львів, 2014. — 225 с. Термінологічний словник-довідник рекомендований для роботи на практичних заняттях із морфології сучасної української літературної мови зі студентами-славістами, іраністами, арабістами, японістами. Подано перелік важливих для засвоєння курсу термінів за тематичним принципом, рекомендовану літературу, схеми аналізу частин мови. Поряд із традиційними...
Зубець Н.О. Словник-мінімум інтерферем. — Запоріжжя: ЗЦППК, 2010. — 24 с.
У праці подано більше трьохсот інтерферем, які найчастіше зустрічаються в офіційно-діловій сфері
Харків: Державне видавництво України, 1926. — 240 с. Укладачі: Німчинов Костянтин Тихонович, Наконечний Микола Федорович, Ткаченко Борис Данилович, Йогансен Майк Гервасійович. Унікальність «Практичного російсько-українського словника» в тому, що в ньому вперше послідовно представлено систему гнізд, наприклад: Доверенность – //-ренный – //-рие – //-ритель – //-рительный -рчивый...
Київ: Наукова думка, 2006. — 650 с. — (Словники України). Укладання пропонованого словника зумовлено двома обставинами. Першою є наявність певних труднощів в освоєнні спеціальної термінології українською мовою через те, що багато термінів не усталились. Автори уклали словник, спираючись на традиції української літературної мови від Тараса Шевченка до Олеся Гончара. Другою...
Київ: Друкарня Экспедицiї Заготовок Державних Папорiв, 1918. — 64 с.
Скан 100 dpi, нет текстового слоя.
Словник цей містить в собі понад 3000 слів і виразів. Всі слова й вирази мають на собі наголоси (ударенія), означені жирним шрифтом. Ті літери, що стоять в дужках (скобках), а також і ті, що стоять над словом означають, що слово вимовляється двояко.
Словарь этот включает в...
ВЦ "Академія", 1998. - 711 с.
Словник містить 35.000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперше в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного у реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий, посвящающий, приобщающий, опоясывающий, смеющийся, развивающийся, стремящийся — лексика...
Київ: Академія, 1998. — 712 с. — ISBN: 966-580-032-9. Словник видано в авторській редакції (за правописом 1929 р.) Словник містить 35.000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперте в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного у реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий,...
2-ге вид., доповн. і випр. — Львів: БаК, 2006. — xiv, 562 с. — ISBN: 966-7065-60-Х. Словник містить коло 40 000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперше в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного в реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий, посвящающий, приобщающий,...
3-тє вид., доповн. і випр. — Львів: БаК, 2016. — 608 с. — ISBN: 966-7065-37-6. Словник містить коло 40 000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперше в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного в реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий, посвящающий, приобщающий,...
3-тє вид., доповн. і випр. — Львів: БаК, 2016. — 608 с. — ISBN: 966-7065-37-6. Словник містить коло 40 000 перекладів російських слів, граматичних форм та ідіом. Уперше в історії української лексикографії словник наводить переклади російських дієприкметників, утворюючи їх від кожного наведеного в реєстрі дієслова. Це форми типу воображающий, посвящающий, приобщающий,...
Київ: Українська енциклопедія, 2002. — 912 с. Це перший в українській лексикографії морфемно-словотвірний словник гніздового типу. Він унаочнює організацію в сучасному українському лексиконі слів з коренями-омографами та їхніми неомографічними формальними варіантами. Адресований учням, студентам, аспірантам, учителям, викладачам вузів, науковцям. Може бути корисним і для...
Київ: Українська енциклопедія, 2002. — 912 с. Це перший в українській лексикографії морфемно-словотвірний словник гніздового типу. Він унаочнює організацію в сучасному українському лексиконі слів з коренями-омографами та їхніми неомографічними формальними варіантами. Адресований учням, студентам, аспірантам, учителям, викладачам вузів, науковцям. Може бути корисним і для...
Київ: 1998. — 435 с. — ISBN 966-02-0427-2. Частотно-валентний «Словник афіксальних морфем української мови» Н. Клименко, Є. Карпіловської, В. Карпіловського, Т. Недозим (К., 1998) — укладено за допомогою комп'ютера. Він подає 817 афіксальних морфем (145 префіксальних та 672 суфіксальних), що функціонують у складі понад 130 000 простих слів сучас. укр. мови. Афікси описано в...
Кириченко І. М. , Зайцева Т. В., Рильський М. Т. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1953, 540 с. В 1 томі подано і перекладено російською мовою 24 425 реєстрових українських слів: під буквою а 1828, під буквою б 4059, під буквою в 9037, під буквою г 3217, під буквою д 4491, під буквою є 916, під буквою є 146, під буквою ж 731. Всього в Українсько-російському...
Кириченко І. М. , Зайцева Т. В., Рильський М. Т. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1958, 784 с.
В 2 томі подано і перекладено російською мовою 31 588 реєстрових українських слів: під буквою з 9804, під буквою і 1001, під буквою ї 49, під буквою й 46, під буквою к 6383, під буквою л 2216, під буквою м 3965, під буквою н 8124.
Всього в Українсько-російському...
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Скрипник Л. Г. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1961, 546 с.
В 3 томі подано і перекладено російською мовою 14 926 реєстрових українських слів: під буквою о 6440, під буквою п 8486.
Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Юрчук Л. А. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1961, 583 с.
В 4 томі подано і перекладено російською мовою 15 506 реєстрових українських слів.
Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1962, 607 с.
У 5 томі подано і перекладено російською мовою 17 987 реєстрових українських слів: під буквою р 5715, під буквою с 12272.
Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Юрчук Л. А. Видавництво Академії Наук Української РСР, Київ, 1963, 634 с.
У 6 томі подано і перекладено російською мовою 16142 реєстрових українських слова: під буквою т 4136, під буквою у 3354, під буквою ф 1536, під буквою х 1647, під буквою ц 828, під буквою ч 1480, під буквою ш 2027, під буквою...
Київ: Видавництво Академії наук Української РСР, 1961. — 572 с. У четвертому томі Українсько-російського словника зберігаються всі принципи попередніх томів; розширений лише список джерел, використаних для ілюстрування.
Харків.: Фоліо‚ 2006. — 799 с. — ISBN 966-03-3519-9. «Російсько-український і українсько-російський словник» охоплює лексику всіх стилів і літературних жанрів сучасних української і російської мов. Словник містить близько 50 000 слів з перекладом, велику кількість фразеологізмів та ілюстрації перекладу окремих словосполучень російської і української мов, що дозволяє повніше...
Довідкове видання. – Дніпро: Національний технічний університет «Дніпровська політехніка», 2021. – 69 с. Зміст видання відповідає чинним нормативно-правовим актам, що стосуються освіти й науки в державі. Підготовлено з метою сприяння поширенню педагогічних знань серед стейкхолдерів Національного технічного університету "Дніпровська політехніка" та працівників освітніх закладів...
Словник. — Кривий Ріг: ФОП Маринченко С.В., 2016. — 454 с. Запропонована праця охоплює понад 5000 паремій (1133 словникові статті), є найвірогіднішим довідником під час перекладу російських текстів українською мовою, має на меті слугувати засобом ідентифікації пареміологічних норм, скерованих на вдосконалення й уніфікацію національної мови, засобом передавання інформації про...
Тлумачний словник. — Умань: Візаві, 2015. — 202 с. Словник-довідник розкриває значення основних понять та категорій, якими послуговується сучасна лінгвостилістика як наука і навчальна дисципліна. Пропонований стилістичний словник – це спроба систематизувати й упорядкувати термінологію цієї науки у більш повному обсязі. До словника включено значну кількість синонімічних одиниць,...
К.: Радянська школа, 1985. — 151 с. В укр. лексикографии это первый опыт систематизировать наиболее употребляемые перифразы - описательные названия различных понятий, которые особенно активно функционируют в языке прессы, СМИ. Словарь охватывает около 700 таких речевых единиц.
Харків: Фоліо, 2006. — 350 с. — ISBN 966-03-3268-8.
«Словник сучасного українського сленгу» містить понад 5 тисяч слів і словосполучень, узятих з живої мовної стихії, що широко вживаються представниками різних вікових, професійних, соціальних прошарків в останні десятиліття. При створенні словника було використано лексичний матеріал творів відомих українських письменників Ю....
Харків: Фоліо, 2006. - 350 с. (46-47 отсутствуют) - ISBN: 966-03-3268-8.
В известной пьесе Николая Кулиша «Мина Мазайло» главный герой насчитал 33 синонимы слова «говорить». Если посмотреть на современный украинский сленг, то таких синонимов можно найти еще больше: базарить, триндеть, ляпать, ботать, нагружать, нести (пургу), прогонять, тереть, чесать, рассказывать чьим кедам,...
Київ: Вища школа, 2008. — 343 с. "Українсько-польський словник міжмовних омонімів і паронімів" є першою лексикографічною працею, в якій наведено лексичні та граматичні характеристики слів і фразеологізмів, що мають в обох мовах однакове або схоже звучання, але різне значення. Для студентів вищих навчальних закладів, учнів шкіл, гімназій та ліцеїв, слухачів курсів іноземних мов,...
Методичні вказівки до практичних занять. — Севастополь: Видавництво СевНТУ, 2011. — 64 с. Методичні вказівки до практичних занять з дисципліни „Українська мова (за професійним спрямуванням) на тему Російсько-український словник типових мовних зворотів для студентів I курсу всіх напрямів та форм навчання. Метою методичних рекомендацій є допомога у вивченні та практичному засвоєнні...
Нью-Йорк: Науково-Дослідне Товариство Української Термінології, 1984. — 236 с. Якщо українська мова в УРСР зазнає калічення й русифікації, то лише українці у вільному світі можуть зберегти її. Отже НДТУТ вирішило продовжувати недокінчену працю ІУНМ. При складанні термінологічних словників НДТУТ базується на наукових дослідах і словниках Інституту Української Наукової Мови в Києві,...
Повна електронна версія академічного "Російсько-українського словника"1924-1933 рр. за ред А. Кримського (А-П), видана у київському видавництві «К. І. С. » (2007 р., підготував О. Телемко). -- 3060 с.
Харків, 1933. — 2568 с. Агатангел Кримський, Сергій Єфремов, Всеволод Ганцов, Григорій Голоскевич, Марія Грінченко Серед українських словників минулого століття, що справили великий вплив як на розвиток словникарської справи, так і мови загалом, ставши суттю взірцем, насамперед можна виділити «Словарь української мови» Б.Грінченка, «Правописний словник» Г.Голоскевича, і...
К.: Ун-т "Україна", 2006. — 192 c. Словник укладено на основі багаторічних спостережень за мовою публікацій у пресі, передач телебачення та радіо, усних виступі у Верховній Раді України, під час проведення різноманітних масових заходів. Добір матеріалу здійснено за певною схемою. Опрацьовано близько 1600 характерних помилок. Розрахований на студентів факультетів та відділень...
За редакцією С.П.Левченка. - К.: Наукова думка, 1967.
Словник містить у собі найбільш поширені на території України власні імена людей. Він повинене сприяти встаовленню і закріпленню певних форм і правописних норм у написанні вланих імен в офіційно-діловому та розмовно-побутовому вжитку.
Київ, Видавництво «ДОВІРА». - 2002. - 284 с.
Словник є посібником для перекладу російських текстів різних жанрів і стилів українською мовою. Він забезпечує потреби перекладу при живому спілкуванні, а також є орфографічним та акцентуаційним довідником. Словник містить багато цікавого для зіставного вивчення близькоспоріднених мов. Розрахований насамперед на широкий загал...
К.: Довіра, 2002. — 284 с. — ISBN 966-507-126-2. Словник є посібником для перекладу російських текстів різних жанрів і стилів українською мовою. Він забезпечує потреби перекладу при живому спілкуванні, а також є орфографічним та акцентуаційним довідником. Словник містить багато цікавого для зіставного вивчення близькоспоріднених мов. Розрахований насамперед на широкий загал...
Мацько Л.І. та ін. Російсько-український та українсько-російський словник: Відмінна лексика / Л. І. Мацько, О. М. Сидоренко, С. В. Шевчук. — К.: Вища школа, 1993. — 265 с. До реєстру словника увійшли найуживаніші слова сучасної російської літературної мови, що не мають в українській мові близьких за звучанням аналогів і тому перекладаються власне українськими словами, а також...
Aarhus Universitets Forskningsfond AUFF, 2022. — 259 с. Ця книга має допомогти українцям і данцям у спілкуванні один з одним. Це – результат співпраці багатьох спеціалістів. Книга містить словник, що налічує близько 3000 часто вживаних слів з транскрипціями, а також невеликий розмовник.
К.: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2009. - 108 с.
Інститут енциклопедичних досліджень НАН України започаткував книжкову серію «Із словникової спадщини», покликану здійснити перевидання українських термінологічних словників, створених на початку 20 століття, що нині стали раритетними, а в радянські часи були заборонені й вилучені з ужитку. Оскільки ці словники...
Київ: Видавництво АН УРСР, 1937. — 890 с.
Російсько-український словник належить у своїй основі до того типу двомовних словників, що подають передусім найуживанішу, найпотрібнішу лексику й почасти фразеологію обох літературних мов на даному ступені їхнього розвитку. Прагнучи до того, щоб словник якнайповніше відбивав високу культуру російської і української мов, ми разом з тим...
Словник. — Х.: Харківське історико-філологічне товариство, 2012. — 608 с. — ISBN: 978-966-1630-13-9. У Словникові вміщено лексеми, що постали внаслідок словотвірних процесів в українській мові протягом 1991–2011 років або до цього року не були зафіксовані в інших словниках. Матеріал викладено за абетковим принципом із дотриманням традиційного відображення словотвірних процесів....
Х.: Харківське історико-філологічне товариство, 2014. – 172 с. У Словникові вміщено лексеми, що постали внаслідок словотвірних процесів в українській мові протягом 2012–2013 років. Матеріал викладено за абетковим принципом із дотриманням традиційного відображення словотвірних процесів. Для науковців-філологів, культурологів, працівників засобів масової інформації, письменників,...
Харків: Харківське історико-філологічне товариство, 2015. – 220 с. У Словникові вміщено лексеми, що постали внаслідок словотвірних процесів в українській мові протягом 2014 року. Матеріал викладено за абетковим принципом із дотриманням традиційного відображення словотвірних процесів. Для науковців-філологів, культурологів, працівників засобів масової інформації, письменників,...
К. : [б.в.], 2000. — 246 с. Словник охоплює ту частину професійної лексики, вживання якої в умовах паралельного функціонування споріднених мов викликає певні труднощі. Словник дає змогу розмежувати подібні своїм звучанням і значенням слова й вислови російської та української мов. Крім того, він містить найпоширеніші синоніми наведених слів і висловів, що допомагають ясно й...
Видання фототипичне. — Горно, 1927. — 864 с.
Словник дає багато нового матеріалу, який визбираний з нового українського письменства останніх років, з української преси, з сучасних невеликих практичних словників. В цьому навчальному посібнику подано головним чином те, що може вимагати справки чи пояснення в сучасній пресі, загальній і спеціальній, в науковій літературі, в...
Едмонтон: Ukrainian Book Store, 1969. — 482 с. В сучасній модерній лінгвістиці окремого значення надають зворотним словникам (часто їх звуть оберненими або інверсійними), яких число, під цю пору, сягає двох десяток. До такого типу словників належить український зворотний словник, що охоплює близько 60.000 зареєстрованих слів. Поява цього зворотного словника сповнить своє...
Нью-Йорк: Науково-Дослідне Товариство Української Термінології, 1973. — 161 с. Автор вніс до цього словника місцеві слова й форми, які в сучасній літературній мові не вживаються, або вживаються рідко (чужомовний лексичний ряд, передусім з російської та польської мов, архаїзми та галицизми, які не розуміє східноукраїнський читацький загал). В передмові до цієї праці автор зазначив:...
Нью-Йорк, Науково-Дослідне Товариство Української Термінології, 1973. - 154 с. Автор вніс до цього словника місцеві слова й форми, які в сучасній літературній мові не вживаються, або вживаються рідко (чужомовний лексичний ряд, передусім з російської та польської мов, архаїзми та галицизми, які не розуміє східноукраїнський читацький загал). В передмові до цієї праці автор зазначив:...
Вид. 2. — Вінніпег: Волинь, 1978. — 504 с. Український стилістичний словник — це праця, за яку буде вдячний кожний учень, студент і вчитель української мови; батькам він стане у великій пригоді в ділі збагачення власного знання української мови і в навчанні її своїх дітей. Цей словник — це підручна книжка для вивчення української літературної мови для всіх, хто бажає кращого...
Львів: друкарня Наукового товариства імені Шевченка, 1924. — 496 с. Словник української літературної мови. Автор вказує на правильне використання українських слів, до деяких слів додаються відомості про їх походження та еволюцію.
Київ: Либiдь, 1990. Перевод заголовка: Русско-украинский и украинско-русский словарь. В книге «Росiйсько-український i українсько-росiйський словник» («Русско-украинский и украинско-русский словарь») представлены наиболее употребительные слова современного как русского, так и украинского литературных языков. Изредка вводятся в словарь распространённые слова из разговорной речи,...
Киев: Лыбидь, 1990. В русско-украинском и украинско-русском словаре представлены наиболее употребительные слова современного как русского, так и украинского литературных языков. Изредка вводятся в словарь распространённые слова из разговорной речи, устаревшей лексики, а также определённое количество фразеологизмов. Терминологическая лексика в словаре представлена в небольшом...
К.: Абрис, 2003. — 90 с. Словник подає лексичне значення тих слів у ліричних творах Василя Стуса, які можуть викликати сумнів щодо їхнього розуміння або тлумачення. Кожна словникова стаття має вказівку на належність слова до певного шару лексики, його походження, граматичні форми та граматичну характеристику. Всі слова реєстру супроводжуються ілюстративними матеріалами та...
2-ге видання. — Біла церква: Білоцерківська книжкова фабрика, 2013. — 853 с. — ISBN 978-617-657-008-0. Книга містить ґрунтовний аналіз проблеми авторських ілюстрацій в новому двадцятитомовому академічному тлумачному Словнику української мови, видання якого розпочато 2010 р. Автор пропонує лексикографам понад вісім тисяч авторських ілюстрацій до п’яти з половиною тисяч слів. Для...
Київ: Вінол, 1998. — 76 с. На початку 1998 року з’явився “Перший словник українського молодіжного сленгу” (укладений в 1997 р.) за редакцією Світлани Вячеславівни Пиркало. Це видання викликало зацікавлення і фахівців-філологів, і молоді, яка побачила зафіксованими ті слова, що раніше можна було тільки почути. Цей словник – паросток дослідження молодіжного сленгу в Україні –...
Полюга Л. М. Словник українських морфем. — Львів: Світ, 2001. — 448 с.
ISBN 966-603-105-1.
У словнику подано близько 40 000 слів з різних галузей знань, поділених на морфеми. Описано майже всі відомі в українській мові префіксальні, суфіксальні та кореневі морфеми, наведено приклади слів, утворених нерегулярним способом, чергувань голосних і приголосних, компоненти складних...
Львів: Свічадо, 2001. - 160 с.
Тлумачний словник. Об’єктом його опису є термін (слово або словосполучення) церковного обряду, його лексичне значення та лексико-семантичні зв’язки, а також варіантність як у плані змісту, так і в плані вираження; крім того, важливим завданням словника є відображення стилістичної та функціональної неоднорідності церковно-обрядової термінології....
Словник. — Чернігів: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т.Г. Шевченка (ЧНПУ), 2015. — 40 с. У словнику подано поширені в Україні імена у кличному відмінку. Українські імена представлені в повній унормованій формі. Крім офіційних імен, словник містить і скорочені, пестливі, розмовні варіанти найбільш уживаних українських чоловічих і жіночих імен у кличному...
2004
Довідник призначено для вчителів, учнів, студентів. Книга стане у пригоді при читанні, перекладанні та тлумаченні російських текстів українською мовою.
Кожне російське словосполучення перекладено відповідним українським. Де необхідно, наведено приклади.
К.: Радянська школа, 1968. — 255 с. У книжці викладено короткі відомості про виникнення прізвищ на Україні, про семантику, будову, відмінювання, правопис і наголошування українських прізвищ. Основною частиною довідника є словничок, у якому зібрано близько 4000 прізвищ, у написанні, відмінюванні й наголошенні яких можуть виникати трудощі.
К.: Радянська школа, 1969. — 255 с. У книжці викладено короткі відомості про виникнення прізвищ на Україні, про семантику, будову, відмінювання, правопис і наголошування українських прізвищ. Основною частиною довідника є словничок, у якому зібрано близько 4000 прізвищ, у написанні, відмінюванні й наголошенні яких можуть виникати трудощі.
Тернопіль: Навчальна книга - Богдан, 2011. — 408 с. — ISBN 978-966-10-1572-1. Ця книжка — словник омонімів та омонімічних форм — схожих слів, слів-близнят, слів "обоє рябоє" за вимовою та написанням, але відмінних за значенням. Проілюстровано схожослови одноримками — віршиками-мініатюрами з омонімічними римами. Лексичні омоніми, здебільшого, взяті з 11-томного Словника...
К.: Видавництво Академiї Наук УРСР, 1937. — 890 с. Російсько-украінський словник належить у своїй основі до того типу двомовних словників, що подають передусім найуживанішу, найпотрібнішу лексику й почасти фразеологію обох літературних мов на даному ступені їхнього розвитку.
К.: Видавництво Академiї Наук УРСР, 1937. — 890 с. Російсько-украінський словник належить у своїй основі до того типу двомовних словників, що подають передусім найуживанішу, найпотрібнішу лексику й почасти фразеологію обох літературних мов на даному ступені їхнього розвитку.
К.: Видавництво Академiї Наук УРСР, 1937. — 890 с. Російсько-украінський словник належить у своїй основі до того типу двомовних словників, що подають передусім найуживанішу, найпотрібнішу лексику й почасти фразеологію обох літературних мов на даному ступені їхнього розвитку.
Академія наук Української РСР. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. — Київ: Наукова думка, 1969. Російсько-український словник у трьох томах, що його видає Інститут мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР, покликаний задовольняти різноманітні потреби мовної практики українського народу. Конкретне завдання словника — бути посібником при перекладі на українську мову літератури...
Академія наук Української РСР, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. — Київ: Наукова думка, 1969. Російсько-український словник у трьох томах, що його видає Інститут мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР, покликаний задовольняти різноманітні потреби мовної практики українського народу. Конкретне завдання словника — бути посібником при перекладі на українську мову літератури...
Академія наук Української РСР. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. — Київ: Наукова думка, 1969. Російсько-український словник у трьох томах, що його видає Інститут мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР, покликаний задовольняти різноманітні потреби мовної практики українського народу. Конкретне завдання словника — бути посібником при перекладі на українську мову літератури...
Київ: Абрис, 2003. — 1424 с. Новий академічний "Російсько-український словник" охоплює коло загальновживаної лексики, відповідає сучасним правописним нормам і є найвірогіднішим довідником при перекладі російських текстів різних жанрів українською мовою. Він відбиває зміни у лексичному складі двох мов, покликані суспільно-політичними, економічними та культурними зрушеннями останніх...
Русско-украинский словарь в 3 томах. - К., "Наукова думка", 1970.
Трехтомный оригинал содержит 120 тысяч словарных статей. Ошибки сканирования в электронной версии академического словаря преимущественно откорректированы и сверены с оригиналом. Электронная версия содержит пользовательские лексикографические и пр. дополнения. Все словарные статьи помещены в одном DOC-файле. Ввиду...
М.: T&P Books Publishing, 2014. — 106 c. Данная книга содержит 3000 наиболее употребительных слов, организованных по тематическому принципу. 101 тема словаря охватывает основные сферы повседневной деятельности человека, бизнеса, науки, культуры.
Київ : Державне видавництво України, 1923.— 271 стор. Словник призначений виключно до практичного вжитку. Цим пояснюється те, що повний лексичний матеріал, котрий має швидше науковий інтерес, до словника не вміщено. Зміст: Передмова 3 стор. Українська абетка 4 стор. Словник з 5 по 271 стор.
К. : Національний книжковий проект, 2010. — 512 с. — ISBN: 978-966-339-487-9. Пропонований довідник містить майже 28 тисяч російських словосполучень, переклад яких українською мовою становить певні труднощі. У словнику подаються стійкі та вільні словосполучення різних стилів мовлення — від термінологічних до розмовних. Він може слугувати для перекладу художніх та публіцистичних...
Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. Івана Франка, 2003. — 68 с. Довідник укладено за матеріалами української преси, радіо- та телепередач, наукових текстів, публічних виступів урядовців та політиків. До неприродних для української мови словосполучень, прийменникових конструкцій, невиправданих канцеляризмів тощо подано питомі українські вислови. Словничок-довідник розрахований на...
К.: Освіта, 1995. — 256 с. — ISBN 5-330-02482-Х. Словник містить близько 42 тисяч слів, у ньому розкрито процес словотворення найбільш уживаних слів української мови порівняно з російською, показано спільність словотворчих процесів близько-споріднених мов. Словник прислужиться у вивченні словотворення, складу слова, також як довідковий посібник. Забезпеченню повнішого зв'язку в...
Черторизька Т.К. (ред.) — К.: Наукова думка, 1964. — 484 с. Словник мови Шевченка — це важливий посібник, у якому зібрані, систематизовані й упорядковані за певними принципами всі матеріали, необхідні як для шевченкознавства, так і для розв’язання широкого кола питань, пов’язаних з практикою культурного життя. Легко й зручно з його допомогою простежити неперевершені художні...
Маринченко В.Г., Родніна Л.О. (ред.) — К.: Наукова думка, 1964. — 569 с. Словник мови Шевченка — це важливий посібник, у якому зібрані, систематизовані й упорядковані за певними принципами всі матеріали, необхідні як для шевченкознавства, так і для розв’язання широкого кола питань, пов’язаних з практикою культурного життя. Легко й зручно з його допомогою простежити неперевершені...
За ред. Л. С. Паламарчука. — Київ: Вища школа, 1988. — 512 с. У словнику розшифровуються і пояснюються різні типи скорочень в українській мові (прості, часткові, ініціальні, комбіновані, умовні).
Словник містить терміни, які увійшли до активного словника вчителя протягом останнього часу, а також терміни, які інколи вживають у неправильному значенні. Вони стосуються не лише лінгвістики, педагогіки й методики, а й риторики, етики, психології, психолінгвістики та ін. наук
Львів: Шлях Перемоги / Атлас, 1993. — 16 с. Пропонований до вашої уваги "Словник-довідник вживання літери Ґ" є універсальним довідником. Використавши його правильно, вже ніколи не зустрінемо наприклад такі неправильнi словонаписання, як "Габсбурги", "Гамбург", "Гегель", "Гібралтар", "Вагнер", "Галілей" та інші.
К.: Критика, 2008. - 453 с. - ISBN:
966-8978-01-3
«Украинский язык без табу. Словарь нецензурной лексики и ее соответствий. Обсценизмы, эвфемизмы, сексуализмы », который создала доктор филологических наук, профессор Леся Ставицкая, представляет описание обсценный слов и выражений и их эвфемизмов, в том числе эротической лексики, сексуального сленга, зафиксированных в...
Український науковий інститут Гарвардського університету, Інститут критики; Національна Академія наук України, Інститут української мови. — Київ: Часопис "Критика", 2005. — 494 с. — ISBN 966-7679-74-8. У словнику, якого уклала доктор філологічних наук, завідувачка відділу соціолінгвістики Інституту української мови НАН України Леся Ставицька, зібрано сучасну жарґонну лексику...
Український науковий інститут Гарвардського університету, Інститут критики; Національна Академія наук України, Інститут української мови. — Київ: Часопис "Критика", 2005. — 494 с. — ISBN: 966-7679-74-8. У словнику, якого уклала доктор філологічних наук, завідувачка відділу соціолінгвістики Інституту української мови НАН України Леся Ставицька, зібрано сучасну жарґонну лексику...
Київ: Критика, 2003. — 333 с. — ISBN 966-7679-31-4. Містить понад 3200 слів і 650 стійких словосполучень. У словнику зібрано сучасну жаргонну лексику різнотипного соціального походження, а також лексику розширеного вживання, що поповнила (жарґонізовану) розмовну мову. Словник розкриває значення слова, подає його соціяльну та стилістичну характеристику, а також короткий...
К.: Критика, 2008. ─ 453 с. ─ ISBN: 966-8978-01-3. У словнику подається опис обсценних слів і висловів та їх евфемізмів, у тому числі еротичної лексики, сексуального сленгу, зафіксованих у різнотипних словниках української мови, які побутують в усному мовленні, художній літературі, публіцистиці, традиційному сороміцькому (еротичному) та сучасному міському фольклорі....
Київ: Жизнь, 1918. — 222 с. Настоящий русско-украинский словарь обнимает собою все житейски-употребительные слова, а также юридические, естественно-исторические и др. научные термины, канцелярские выражения и т. п. В конце словаря приводится перечень названий месяцев, дней недели и праздников. Главнейшими пособиями при составлении словаря послужили труды Уманца, Гринченко и...
Академія наук Української РСР. Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. — Київ: Наукова думка, 1969. Російсько-український словник у трьох томах, що його видає Інститут мовознавства імені О. О. Потебні АН УРСР, покликаний задовольняти різноманітні потреби мовної практики українського народу. Конкретне завдання словника — бути посібником при перекладі на українську мову літератури...
К.: Друкарня Iв. Васильченко, 1918. — 312 с.
5-е издание русско-украинского словаря было предпринято в разгар русской революции и гражданской войны. Издание содержит как бытовую лексику, так и словоформы, вошедшие в употребление в революционную эпоху.
Донецьк: Товариство ім. Олекси Тихого, 2009. — 130 с. Цього «Словника невідповідних нормам української літературної мови слів (чужі слова, спотворені слова, кальки і т.п.)» Олекса Тихий укладав поміж першим і другим ув`язненням – між 1964 і 1977 роками. У машинописі, що зберігся завдяки професорові Василеві Скрипці (вже покійному) та філологам Інні Філіпповій і Вікторові...
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Текст розпізнаний. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Текст розпізнаний. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Текст розпізнаний. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Текст розпізнаний. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Словник, автор, місто видання та рік видання невідомі, 34 сторінки. Словник мовних і фразеологічних відмінностей між українською і російською мовами буде корисний всім, хто цікавиться перекладом. Текст розпізнаний. Словник не відредагований на предмет граматичних помилок.
Кириченко І. М., Зайцева Т. В., Рильський М. Т. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1953. — 540 с. В 1 томі подано і перекладено російською мовою 24 425 реєстрових українських слів: під буквою а 1828, під буквою б 4059, під буквою в 9037, під буквою г 3217, під буквою д 4491, під буквою є 916, під буквою є 146, під буквою ж 731. Всього в Українсько-російському...
Кириченко І. М., Зайцева Т. В., Рильський М. Т. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1958. — 784 с. В 2 томі подано і перекладено російською мовою 31 588 реєстрових українських слів: під буквою з 9804, під буквою і 1001, під буквою ї 49, під буквою й 46, під буквою к 6383, під буквою л 2216, під буквою м 3965, під буквою н 8124. Всього в Українсько-російському...
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Скрипник Л. Г. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1961. — 546 с. В 3 томі подано і перекладено російською мовою 14 926 реєстрових українських слів: під буквою о 6440, під буквою п 8486. Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Юрчук Л. А. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1961. — 583 с. В 4 томі подано і перекладено російською мовою 15 506 реєстрових українських слів. Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1962. — 607 с. У 5 томі подано і перекладено російською мовою 17 987 реєстрових українських слів: під буквою р 5715, під буквою с 12272. Всього в Українсько-російському словнику перекладено 121 700 слів.
Ільін В. С., Левченко С. П., Паламарчук Л. С., Рильський М. Т., Скрипник Л. Г., Юрчук Л. А. — Київ: Видавництво Академії Наук Української РСР, 1963. — 634 с. У 6 томі подано і перекладено російською мовою 16142 реєстрових українських слова: під буквою т 4136, під буквою у 3354, під буквою ф 1536, під буквою х 1647, під буквою ц 828, під буквою ч 1480, під буквою ш 2027, під...
Берлiн: Українське слово, 1924. — 1160 с. Давно вже почувавть ся потреба в такiй книжцї, як росийсько-український словарь. Потреба ся, що здавна чула ся не то що в Галичинї а й на Українї, стала найвильнїйшою останнїми часами, коли росийська лїтература придбала coбi таку славу й стала ся чималим чинником в просьвiтї словянських народiв, а разом з тим що разу бiльше стає вона по...
Івано-Франківськ : Місто НВ, 2010. — 84 c. У словнику-довіднику представлено терміносистему одного з підрівнів граматики української мови – морфології. Реєстр охоплює найуживаніші терміни, які добиралися з авторитетних словникових видань та наукових праць з проблем морфології. Пропонований словник містить близько 480 реєстрових одиниць, у томі числі синонімічні терміни. Словникова...
Ужгород: Ліра, 2011. — 432 с. — ISBN: 978-617-596-041-7. Пропонована праця становить доступний виклад історії особових імен українців та їх предків з посиленою увагою до імен давніших часів, за яких особові імена слов'янського походження кількісно ще переважали над іменами чужомовними, тобто запозиченими з інших мов, передусім із давньоєврейської, давньогрецької, латинської та...
Ужгород: Ліра, 2011. — 432 с. — ISBN: 978-617-596-041-7. Пропонована праця становить доступний виклад історії особових імен українців та їх предків з посиленою увагою до імен давніших часів, за яких особові імена слов'янського походження кількісно ще переважали над іменами чужомовними, тобто запозиченими з інших мов, передусім із давньоєврейської, давньогрецької, латинської та...
Катеринослав: Слово, 1919. — 415 с. Слова, уміщені в цему Словникові, почасти вибрані мною із творів українських письменників давніх часів, почасти узяті із творів письменників сучасних, а більш того записані із живих уст живого українського народу за часи моїх довголітніх мандрівок по Україні та розкопок могил в ріжних кутках „Новоросійського краю". В найповнійшому із усіх...
Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. – К.: Вища школа, 1980. Частина 1 – 356 с., Частина 2 - 352 с. (708 с.) У словнику розглядається морфемна будова слів сучасної української літературної мови. Видання призначене студентам і викладачам філологічних факультетів під час вивчення морфемного складу слів, словотвору, розробки тем спецсемінарів і спецкурсів, а також поглибленого...
Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. – К.: Вища школа, 1980. – 356 с. У словнику розглядається морфемна будова слів сучасної української літературної мови. Видання призначене студентам і викладачам філологічних факультетів під час вивчення морфемного складу слів, словотвору, розробки тем спецсемінарів і спецкурсів, а також поглибленого вивчення норм правопису.
Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні. – К.: Вища школа, 1981. – 352 с. У словнику розглядається морфемна будова слів сучасної української літературної мови. Видання призначене студентам і викладачам філологічних факультетів під час вивчення морфемного складу слів, словотвору, розробки тем спецсемінарів і спецкурсів, а також поглибленого вивчення норм правопису.
Комментарии