The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association February 1995 Vol. 5, No. 1 Russian language division American translators association Inside: The View from Seattle "The Most Unkindest Cut of All" Newcomers' Forum Где купить словари Should Division Change Its Name? Наши в Америке
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association May 1995 Vol. 5, No. 2 Russian language division American translators association Inside: The View from Seattle Russia's "New Translators" Ukrainian-an Emerging Market Translating Czech in USA Insurance for Translators
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Autumn 1995 Vol. 5, No. 3 Russian language division American translators association Inside: The View from Seattle Письма RLD in Nashville Translator Profile Cross-Cultural Clues UW Slavic Dept. Update
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 1995-1996 Vol. 6, No. 1 Slavic language division American translators association Inside: Новые словари Dictionary exchange SlavFile Lite or Not by Word Count Alone From the editor Nashville wrap-up Meet our members
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association April 1996 Vol. 6, No. 2 Slavic language division American translators association Inside: The view from Seattle From the editor Dictionary review Meet our members Dictionary exchange Контрреволюция в грамматике
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 1997 Vol. 7, No. 2 Slavic language division American translators association Inside: Preparing for accreditation exam SlavFile Lite: Not by Word Count Alone Medical glossary Онегин у Золотых ворот Newcomer profile
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 1997 Vol. 7, No. 3 Slavic language division American translators association Inside: Interview with Kenneth Katzner "... a dictionary of this kind is never finished" SlavFile Lite: Not by Word Count Alone The View from Seattle At Stalin's Side: His Interpreter's Memoirs from the...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 1999 Vol. 9, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Seeking nominations Polski kącik SlavFile Lite The Slovist Словари
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 1999 Vol. 9, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Пушкинские страницы SlavFile Lite How do you spell Kiev? Interpreters boot camp О птицах Conference events
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter/Spring 2000 Vol. 10, No. 1-2 Slavic languages division American translators association Inside: St. Louis Conference Messages from our New Administration «Вурдалак» О транслитерации Electronic dictionary review
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2000 Vol. 10, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Письма читателей Community translation in Seattle Adventures in poetry translation SlavFile Lite Словист
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2000 Vol. 10, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Письма читателей Community translation in Seattle (II) Adventures in poetry translation SlavFile Lite Словист
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2001 Vol. 11, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Conference talks Bicultural dinner The challenge of "challenge" New economic terms A Polish translator's story
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2001 Vol. 11, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Bicultural care and feeding Семь "Пророков" Conference presentation Front page news Recommended web site
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2001 Vol. 11, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Polish Dictionaries R-E Medical Dictionary Review Ukrainian Linguistic Development SLD Member Remembers Kosovo Бух. учет для переводчиков
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2001 Vol. 14, No. 4Е Slavic languages division American translators association Inside: Світ Бароко й світ української мови/The World of the Baroque and the World of the Ukrainian Language Volodymyr Ostrovsky
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2002 Vol. 12, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Reviews of ATA conference From the Administrator The Slovist Spellcheckers for Slavic languages Decker not only translates but publishes
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2002 Vol. 12, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrators Interview with a State Department Translator Igor Vesler on Wombs and Bosoms ОРФО Ukrainian Spellchecker SlavFile Lite Reveiw of "Wedded Strangers" Conference Presentations...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2002 Vol. 12, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrators Recent Polish linguistic innovations Seminar on medical translation SlavFile Lite The Slovist The making of an interpreter
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2002 Vol. 12, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: New South Slavic column Ethical dilemmas for beginners Georgian translator reminisces SlavFile Lite Harry Potter po polsku The Slovist MultiLex installation problems
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2003 Vol. 12, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Translator Tools Resources for the itinerant Free-lance translator start-up resources Medical resources in South Slavic Non-electronic Russian dictionaries Russian electronic reference sources...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2003 Vol. 13, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: SLD Matters: From the Administrator From the Assistant Administrator 2002 ATA Conference A Brief History of the Slavic Languages Division U. S. Legal Terms: How to Say it in Russian and Ukrainian The...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2003 Vol. 13, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator and Assistant Administrator Beginner's Luck Словист A home for the SlavFile Meet Val Shcherbakov and his new dictionary OBSCURE RUSSIAN MADE CLEAR Information for Ukrainian...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2004 Vol. 13, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator Embarrassing Questions for Translators Review of Conference Presentations SlavFile Lite The Slovist Post-Conference Forum The Interpreter Interpreted
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring/Summer 2004 Vol. 13, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator 2003 Conference Recaps Translator Status in Poland Beginner’s Luck Czech and Slovak (at last) SlavFile Lite Poetry Translation Funky, Feisty Английский
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2004 Vol. 13, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Путинки Medical Interpreting in Three Cultures Croatian Pairs Approved SlavFile Lite Examples of Errors on Russian-EnglishCertification Test Survey Respondents on SlavFile Letter from Prague
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2005 Vol. 14, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Confessions of a conference newcomer How to fail as a translator SlavFile Lite SLD meeting minutes Errors of non-native Russian speakers Software review SLD Survey Part II
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2005 Vol. 14, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: More Obscure Russian (B) Conference Presentation Reviews Internet Resources for Payment Problems SlavFile Lite More Feisty English ïпо-русски Poland's Sworn Translators Mistakes of Non-native...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2005 Vol. 14, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Certified Translations Beginner's Luck News for Newcomers Baffle Boris ProZ Experiences Translating Georgian Beginning Translator's Survival Kit
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2005 Vol. 14, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Interview with polyglot Greiss lecturer Getting paid Polish translation in Australia Nuts, bolts and formats Tables for teapots Idiom savants Webmaster profile Mistakes in Russian: Part 3
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2006 Vol. 15, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator Editorial: Welcome New Readers Annual Burime ATA Conference in Seattle SlavFile Lite Baffle Boris Soviet Orphans of WW II Translating End of Life Concepts
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2006 Vol. 15, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator More on Susana Letters to the Editor ATA Conference in Seattle From the New Ukrainian Editor SlavFile Lite Translating Newsworthy Names Russian Biomedical Terms From Our New...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2006 Vol. 15, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Berdy on язык Совдепии ATA Conference presentations Negotiations—Переговоры SlavFile Lite Boris remembers Susana From our Polish Editor Translating Legal English How to recognize a freelancer
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2006 Vol. 15, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: 2006 Conference Preview Beginners Luck Saving Moscow Landmarks Fries with that? SlavFile Lite 2005 Conference Presentation Reviews Nuts and Bolts A Modest Proposal
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2007 Vol. 16, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: News of ATA Conference Annual Burime SLD Meeting Minutes Session Reviews Newcomer Report Columns by Language Editors Ukrainian Bosnian, Croatian, Serbian Polish
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2007 Vol. 16, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Contracts for Translators New: Dictionary Column Linguistic Invasion of Russia Translating Speech Etiquette Formulas Reviews of ATA Conference Presentations Greiss Lecture and Pre-Conference Workshop...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2007 Vol. 16, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Administrators’ Message REVIEWS Survival Russian Русский вoенный жаргон Translation Contracts Новейший юридический словарь South Slavic Textbook Boys vs. Girls New Idiom Column
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2007 Vol. 16, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: SLD Candidate Statements Conference Preview Greetings from Uzbekistan Idiom Savants Microsoft Office 2007 Catch Phrases in English and Russian Children vs. Parents Manual of Croatian Orthography Review...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2008 Vol. 17, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: First impressions of ATA conference Translating Kharms Translating culture Quotes from Jurassic Parliament Idiom Savants More English catch phrases SLD meeting minutes Efficiency tips Recent E<>R...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2008 Vol. 17, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Administrator’s column: Spring cleaning Becoming more efficient Conference reviews Translating court forms Translating corporate governance Medical interpreter’s day Language and nationalism Idioms...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2008 Vol. 17, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: A T/I bard and his anthem UN interpreters and others Advice on agency hiring practices Interpreter fi tness exercises Ethical interpreting dilemmas Political history of Ukrainian An introduction to...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2008 Vol. 17, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: From the administrator Rendering punctuation in E>R translation Training interpreter trainers Interview with Greiss Lecturer Anthony Briggs Translating “Happiness” SlavFile Lite Review of 2007 Greiss...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2009 Vol. 18, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator SLD Meeting in Orlando Mickey Berdy Column Mutual Understanding in Ukrainian Idiom Savants: Water Newcomer Report Natives Know Best Message for Non-Russian SLD Members...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2009 Vol. 18, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Fire idioms Administrator’s column G and H in Ukrainian Interpreting Obama Teaching interpreting Poetry of Peter Semolič Lite: Fish of a different culture Third languages in BCS translation Ergonomic...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2010 Vol. 19, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Winter 2010 issue 2009 ata conference Reviews. Khazin on bouts-rimes. Sld translators participate in pro bono publication. Ukraine by any other name. Khams and snobs. Word Buzz. SlavFile Lite....
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2010 Vol. 19, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Spring 2010 issue slavFilms: Mikhalkov’s russiandvd.com. Book reviews. A translator looks back. Email scams target translators. Word Buzz: Car talk. Idiom savants. Alex Mosalsky (1940-2009). Spring...
The Newsletter of the Slavic Language of the American Translators Association
Summer 2010
Vol. 19, No 3
Slavic languages division
American translators association
Inside
Summer 2010 issue
conference review: Legal terms
Bosnian Films
Recommended Russian Dvds
Mobile jargon по-русски
Book review: Russian lit-niks
New dictionaries?
Is Lopakhin a boor? (continued)
Devil...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2010 Vol. 19, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Fall 2010 issue 2010 conference information. SlavFilms: The Cuckoo. Dictionary Review: Dirty Russian. New Column by M. Ishenko. Internet privacy for translators. Highlights of Noob No More. English,...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2011 Vol. 20, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Winter 2011 issue conference events. Administrivia. Polish poetry in translation. Life of Lilianna Lungina. Russian word associations. Special Ed terms in Bosnian. Pain-Full translation. Idiom...
The newsletter of the slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2011 Vol. 20, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Spring 2011 issue conference presentation reviews. Shostakovich, raisins, Родина. Administrator’s column. SlavFilms: Podstrochnik ii. Harry Potter in Russian. Translating terms of tourism. SlavFile...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2011 Vol. 20, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator SLD candidates’ statements Big boxes for translators SlavFilms: The Last Station Profile of a Macedonian and Bulgarian translator Translation at the War-Crimes Tribunal BCS...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2011 Vol. 20, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Interview with our 2011 Greiss Lecturer Cyber problems solved 2011 Conference Sessions Administrivia Bosnian special ed terms Poetry in translation English-Russian green glossary HDTV for...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2012 Vol. 21, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: New SLD administration Minutes of 2011 SLD meeting Translating government agency names Poetry of Maria Pawlikowska-Jasnorzewska Russian election terminology Internet Terminology Searches (Review)...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2012 Vol. 21, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: New medical dictionary Notes from an Administrative Underground Translation Forum Russia 2011 More Than Words Interpreters as Interrupters Павел и Маклюра SlavFile Lite BritIdiom Savants SLAVFILMS: В...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2012 Vol. 21, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: 2012 SLD Banquet (yum) SLD Logo Contest Finalists Notes from an Administrative Underground Foreign Visitors in Bulgarian Poetry of Josip Osti in translation Our new Polish Editor SlavFile Lite Tree...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2012 Vol. 21, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: 2012 SLD Banquet (yum) Lucy Gunderson, SLD Administrator Administrator’s Column Interview with Greiss lecturer Marijana Nikolić Translated works by Slovak poet, Ján Buzassý SlavFile Lite The Phrases of...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2013 Vol. 22, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: SlavFile Mailbox Administrator’s Column Ukrainian Poetry in Translation SlavFile Lite SlavFilms: The Mill and the Cross Book Review: Introduction to Russian-English Translation Save the Diacriticals!...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2013 Vol. 22, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: ATA Division Election Procedures SLD Administrator on School Outreach Polish Feature Native Speaker Translation Poetry: Students Translations of Brodsky SlavFile Lite Anna K. in Translation Land...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2013 Vol. 22, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator SLD Candidate Statements SlavFile Lite Вы и ты Balky Websites UTIC Conference in Ukraine San Antonio Banquet Information Polish Autopsy Reports Roundtable on Translation vs....
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2013 Vol. 22, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator For Conference Newcomers Preview of Greiss Lecture R and E Mental Constructs Customizing Texts Q&A on Customizing Texts SlavFile Lite Medical Diagnostic Centers in Russia TECH...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2014 Vol. 23, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: The Return of False Cognates and Other Fine Points of Russian>English Translation: Part I Diary of an Administrator The Accidental Linguist New Translation of Gilyarovsky Conference Newcomer Report...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2014 Vol. 23, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: False (R<>E) Cognates From the Administrator Russian Coffee Terminology Interview with B/C/S Literary Translator Lydia Stone on Sound Effects Larry Bogoslaw on Translating PC Language Natalia...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2014 Vol. 23, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: 2014 SLD Banquet Moscow 1990-2014 Corporatization of Translation 2014 UTIC Conference in Kyiv Tsaplina on Rules for Conference Interpreting SlavFile Lite Film Review of White Guard Poetry of Primož...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2014 Vol. 23, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Tips for Conference Newcomers Low-Tech Translating Conference Events for SLD members Translating a Novel of the 8th Century Near East Response to Jim Shipp SlavFile Lite SlavFilms: The Conductor On his...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2015 Vol. 24, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: R>E Tech Translation Newcomer Conference Review & Social Media Sound Effects II Trends in Today’s Written Russian Translating Female Professional Titles SlavFile Lite A Poem in New Russian (with...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2015 Vol. 24, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: From the Administrator Results of SLD Social Media Survey Translating Hollywood’s Explicit Language SlavFile Lite Translating Edward Lear On Lubensky’s Greiss Lecture On Sax’s “Dynamic” Presentation...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2015 Vol. 24, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: An Interview with Professor Andrey Reznikov on his Speciality: Russian Anti-Proverbs On Stone’s Poetry Presentation Demonstratives in Four Slavic Languages Yahoo Group Discussion on CAT Tools...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2015 Vol. 24, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Why the Books? by Lynn Visson Administrator’s Column Osti’s Poetry Slovenian > Spanish New Feature: WebWatch List of Translators Associations in Croatia, Bosnia, Serbia, Montenegro, and Macedonia Как в...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2016 Vol. 25, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Administrator’s Column Minutes of SLD Annual Meeting Gender Issues Why the Books? (Part II) The Pet Hawk of the House of Abbas The Poetry of Jure Jakob SlavFile Lite WebWatch
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2016 Vol. 25, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Book Translated by Nora Favorov Wins Prize Administrator’s Column Newcomers Conference Reviews Reviews of Conference Presentations What Dictionaries Don’t Tell Us Idiom Translation Bulgarian Articles...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2016 Vol. 25, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Conference Preview and SLD Meeting Agenda SLD Newcomer Events and Links to Past Newcomer Conference Reviews Slavic Related Sessions at the 2016 ATA Conference Amazon Crossing Book Fails Giving Birth...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Fall 2016 Vol. 25, No. 4 Slavic languages division American translators association Inside: Newcomer Conference Review Who’s New Newcomer Profile Administrator’s Column Introduction to Uzbek Literature Review of Lynn Visson’s Невыразимое словами An English-Russian Sports Idiom Dictionary The...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2017 Vol. 26, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Review of 2016 ATA Conference Presentations Translation of Human Rights Documents Improving Readability of R>E Translations Textual Cohesion in Russian and English On her Translation of Anna Karenina...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2017 Vol. 26, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Madeline Levine’s Greiss Lecture Central & East European Literary Translation Project SLD ATA Exam Practice Group Guide to Ukrainian>English Certification Exam Polish Legal Terms Rosamund Bartlett on...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2017 Vol. 26, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Interview with Greiss Lecturer Nikolai Sorokin Administrators’ Column Comparison of English and Ukrainian Punctuation SlavFile Lite My Path as a Translator Reprint of Jim Walker’s Translator...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2018 Vol. 27, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Review of Greiss Lecture Newcomer’s Conference Review Paul Gallagher’s ATA Presentation To thē or Not to thē: An Article on Articles On: Two ATA58 (R>E, E>R) Translation Slams Presentation on...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2018 Vol. 27, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Review of Wow, How Am I Going to Interpret That? Summary of Trust Me I Am a Certified Interpreter Review of Ukrainian Anarchist in Argentina Review of Mixing Business and Poetry Review of Russian...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer 2018 Vol. 27, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Interview with Greiss Lecturer Sibelan Forrester 1 Appreciation of Alex Lane (1951-2018) The Administrators’ Column Interview with Larry Bogoslaw on His Book Russians on Trump On English-Russian...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2019 Vol. 28, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: The Administrators’ Column Steven McGrath Slavic Verbs Panel Presentation Exam Race How Collegues Help Each Other Prepare for ATA’s Certification Exam Two Slices from “The Spice of Life” Review of...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2019 Vol. 28, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: The Administrators’ Column Review of Sibelan Forrester’s “Double Margin” presentation Newcomer Conference Review Review of Greiss Lecture by Sibelan Forrester Comparison of English & Russian Verb...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2019 Vol. 28, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: The Administrators’ Column Recommended Conference Sessions My Reluctant Path to Translation Return of the Newcomer Column Igor Bekman (1948-2019) SlavFile Lite: Krylov II Funny Linguistics...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2021 Vol. 30, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: An Interview with Literary Translator Carol Apollonio My Life in Translation SlavFile Lite: Krylov Part III The Singalong is Back! CONFERENCE PRESENTATION REVIEWS Peter Ward on “Harry Potter...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2020 Vol. 29, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Interview with Literary Translator Carol Apollonio Newcomer Questions Interview with Children’s Lit Translator Olga Bukhina Sources of Confusion for Translators of American Political News Reporting...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2020 Vol. 29, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Becoming a Literary Translator: A Newcomer’s Guide Advice from Five Pros on Honing Skills During Quarantine Russian-English Glossary of COVID Neologisms and Jargon Web Watch Humor in Time of...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2021 Vol. 30, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Newcomer Report: Conferencing from My Couch Russian Literature Week 2020 SlavFile Lite: Not by Word Count Alone Confusing Idiomatic Usages in US Political News Reporting Veronika Demichelis on...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2021 Vol. 30, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Выкуп’s courtroom challenges Notes from the Administrative Underground An Interview with Victor Prokofiev Her Go-To R>E Legal Translation Resources Russian-English Legal Glossary SlavFile Lite: Not...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2021 Vol. 30, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Translation as Intuition My Translator Story Literary Translation as Mindfulness Translating Nadezhda Chernova’s “Aslan’s Bride” SlavFile Lite: A.Tolstoy’s Take on Russian History More Pitfalls,...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2022 Vol. 31, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Notes from the Administrative Underground SlavFile Lite on Chukovsky’s «Мойдодыр» The Poetry of Katja Gorečan A Brief History of R-E Translation in America My First In-Person ATA Annual Conference...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2022 Vol. 31, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: An Interview with Antonia Lloyd-Jones A Transatlantic Conversation with Jennifer Croft A Forgotten English “Dąbrowski Mazurka” Avoiding Letting English Change Polish Evil (Idiom) Twins: Polish...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2022 Vol. 31, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Notes from the Administrative Underground Slavic Track Sessions at ATA63 Volunteering for the WHLC Translating Okudzhava A Tale of Two Historical Terms Idiomatic Pairings of Russian and English...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2023 Vol. 32, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Notes from the Administrative Underground SlavFile’s Past and Future On translating the poetry of Alexander Veytsman ChatGPT: Interview with a Robot The Poetry of Vita Žerjal Pavlin Remembering Kim...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Spring 2023 Vol. 32, No. 2 Slavic languages division American translators association Inside: Notes from the Administrative Underground Interview: The Poetry of Aco Šopov Translating the Slovenian Dual in Poetry Solving a Macedonian Literary Translation Riddle Proofreading Croatian Academic...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Summer-Fall 2023 Vol. 32, No. 3 Slavic languages division American translators association Inside: Notes from the (Online)Administrative Underground ATA64: Highlights for Slavists Meet the New SLD Administrator Team One Fundamental Flaw of AI Messenger Marketing for Freelance Translators...
The Newsletter of the Slavic Language Division of the American Translators Association Winter 2024 Vol. 33, No. 1 Slavic languages division American translators association Inside: Apollonio’s Translation Insiders & Outsiders, Part I Apollonio’s Translation Insiders & Outsiders, Part II A First-Timer Overcomes Imposter Syndrome Musings on a Magnificent Miami Mind Meeting Diehl...
Slavic Language Division of the American Translators Association, 2004. — 29 p. For many years Raphy Alden wrote a popular column for SlavFile entitled The Slovist about the various challenges he encountered working as an interpreter. A number of these columns are reprinted below, along with various suggestions he received from his readers.
Комментарии