Ulaan Baatar: Peace Corps, 1992. — 83 p. The phrase book is intended for use by Peace Corps workers in Mongolia, and reflects daily communication needs in that context. Phrases and vocabulary are presented first in English, then in Mongolian translation (in Cyrillic alphabet), on the following topics: greetings and introductions; discussing work; expressing thanks and...
Ulaan Baatar: Peace Corps, 1992. — 83 p. OCR. The phrase book is intended for use by Peace Corps workers in Mongolia, and reflects daily communication needs in that context. Phrases and vocabulary are presented first in English, then in Mongolian translation (in Cyrillic alphabet), on the following topics: greetings and introductions; discussing work; expressing thanks and...
London; New York: Kegan Paul International; Columbia University Press, 1997. — iv, 595 p. — ISBN: 0710304390. Modern written Mongolian language, in Cyrllic script and orthography, as used in the Mongolian People's Republic. Consisting of some 26,000 main entries and numerous secondary entries, it has been compiled on the basis of reading and excerpting current printed material....
Routledge, 2010. Twenty-five years in the making, this is a dictionary, with English equivalents, of the modern written Mongolian language, in Cyrllic script and orthography, as used in the Mongolian People's Republic. Consisting of some 20,000 main entries and numerous secondary entries, it has been compiled on the basis of reading and excerpting current printed material. This...
Abingdon, Oxon; New York: Routledge, 2010. — 602 p. Twenty-five years in the making, this is a dictionary, with English equivalents, of the modern written Mongolian language, in Cyrllic script and orthography, as used in the Mongolian People's Republic. Consisting of some 20,000 main entries and numerous secondary entries, it has been compiled on the basis of reading and...
Stockholm: Förlaget Filadelfia, 1955. — 600 p. Copenhagen: Ejnar Munksgaard. This volume of the Mongolian-English dictionary is intended partly to form a simpler English-Mongolian dictionary, and partly to form an index to volumes I and II. The index does not, however, cover all the material which is included in volumes I and II.
Ulaan-Baatar, 2021. — 71 p. The book is intended for those who wants to find out how Mongolian language is used in context. Most books for Mongolian language learners are grammar-based and there are a few that teach spoken language. Learning language in a context is much easier since the learner can observe how the words are connected with each other and learn the sentence...
Ulaan-Baatar, 2021. — 71 p. The book is intended for those who wants to find out how Mongolian language is used in context. Most books for Mongolian language learners are grammar-based and there are a few that teach spoken language. Learning language in a context is much easier since the learner can observe how the words are connected with each other and learn the sentence...
2005 г. β-Version 0.1
Электронный китайско-монгольский словарь, разработанный в АРВМ КНР. Особенность: монгольский перевод китайского слова отображается бичигом (классической письменностью) и графически, т. е. без возможности скопировать результат перевода.
Praha: Formování profese sociokulturní mediátor – inspirace portugalským modelem, 2014. — 404 p. Дохналова Е., Пойманова М. и др. Чешско-монгольский словарь по межкультурной работе. Milé čtenářky, milí čtenáři, držíte v ruce Slovník pro interkulturní práci, který vznikl v rámci projektu „Formování profese sociokulturní mediátor – inspirace portugalským modelem“ realizovaném v...
Выходные данные неизвестны. — 174 с. Автор неизвестен. Краткий английско-монгольский и монгольско-английский словарь. С транскрипцией и синонимичными парами. The Mongolian language is the official language of Mongolia and largest-known member of the Mongolic language family. The number of speakers across all its dialects may be 10 million, including the vast majority of the...
Peace Corps (Mongolia), 1993. — 58 pages. This dictionary is designed for use by Peace Corps workers in Mongolia, and reflects daily communication needs in that context. An introductory notation gives the alphabetical order of the Cyrillic alphabet, and subsequent sections list words and stems in Mongol, noting the part of speech, and giving simple (one to several words) English...
Kyoto: Kyoto University, 1961. — ix, 161, 44 p. Committee for the Kyoto University Scientific Expeditions to the Karakoram and the Hindukush, 1955 Vol. 6.
With the collaboration of Natsuki Osada and the late Tadashi Yamasaki; with preliminary remarks on the Zirni manuscript by Nicholas Poppe. Transcription and translation of the Zirni text: p. [31]-80. Facsimile reproduction of...
UB: ResCap, 2011. — 116 p.
I am delighted to have issued this first collection of financial terminologies, translated into and explained in Mongolian. This Finance Glossary is aimed at supporting Mongolians in their efforts to understand the financial industries of highly developed nations and implement the learnt in their home country. Creating a dictionary requires continuous...
Leiden, Boston: Brill, 2009. — xlii, 338 p. — (Brill's Inner Asian Library 23). This then is the first full dictionary of the earliest Mongol version of the thirteenth-century moral guide Sa skya Legs bshad that was compiled in Tibetan by the famous high priest and scholar Sa skya Pandita, and as such an indispensable tool for the study of Tibeto-Mongol translation techniques,...
Santiniketan: Visva Bharati University, S. S. Printing Box, Bolpur, 1975. — 8, 556 p. This dictionary contains about 12 000 basic Mongolian words which are nearly enough for a daily use of the Mongolian language. The Roman transcript of Mongolian words do not exactly correspond with Mongolian spelling of the words. The transcription is primarily based on the spoken pronunciation...
Huh-hoto: 1988. — 1526 p. — ISBN: 7-105-00403-7 This Tibetan-Mongolian lexicon, A Lexicon Resource for the Learned (Dag-yig mkhas-pa’i ‘byung-gnas) was compiled under supervision of Changkya Khutugtu (lcang skya rol pa’i rdo rje) and completed in 1741-1742. The lexicon consists of two separate parallel word lists, one in Tibetan and the other in Mongolian. The lexicon has...
Berkeley & Los Angeles: University of California Press, 1960. — xvi, 1217 p. 蒙英大辭典. — 台北:學海出版社. Mongolian alphabet. Selected bibliography. List of abbreviations. Mongolian-English dictionary. Cyrillic index. Index of ambiguous readings. Supplement: Mongolian Buddhist terms and phrases. Additions and corrections.
University of California Press. 1960. 1218 pages. Монгольско-английский словарь. Монгольские слова даны в алфавитном порядке их латинской транслитерации. Кроме того приводятся написания на старом монгольском алфавите и на кириллице. Содержит указатель на кириллице с эквивалентом на латинице, монгольские буддистские термины и словосочетания и другие дополнения.
Улаанбаатар: ЗШX, 1960. — 560 x. — (Corpus Scriptorum Mongolorum). Mongolian version of the Chinese polyglot dictionary Wu-ti Ts'ng-wen kien giving the mongolian the Mongolian definitions of the terms in this dictionary Facsimile reprint of Mongolian manuscripts Worldwide only in a few libraries. In 7 parts.
First Edition. — Ulaanbaatar: Oxford University Press; Monsudar Publishing, 2006. — XV, 891 p. This dictionary contains over 90,000 words and phrases, with solid explanatory notes where necessary and sufficient discrimination of different senses of the English word, which is far better than any other English-Mongolian dictionary.
Hippocrene Books, 2002. — 276 p. This practical and concise language guide for English-speaking travelers to Mongolia allows one to navigate with ease and confidence through what might otherwise prove to be a daunting linguistic and cultural experience. Mongolian vocabulary and phrases are given in both the Roman alphabet and the Mongolian Cyrillic script, enabling the user to...
Peace Corps, no date. — 78 p. A Mongolian-English dictionary with entries grouped by topic: School Vegetable Fruit Bread arid cereal Meal Dairy products Beverages Meals Utensils House Clothes Family Time Months Nature Animals Numbers Shapes Body Parts Stores Town Sports Jobs & Work Business Tools Verbs Adjectives Question words
New York * London: Johnson Reprint Corporation, 1968. — xv; 951 p. — Seconde édition, il compte en tout plus de 21000 mots-titres.
Table des matières:
Préface de la seconde édition.
Préface.
Transcription.
Ouvrages cités.
Abrévetions.
Addenda et corrigenda.
Dictionnaire ordos A-Z.
Tables alphabétiques.
I. Index des mots du mongol écrit et du mongol ancien.
II. Index...
Pennsylvania: University of Pennsylvania, Department of East Asian Languages and Civilizations. Sino-Platonic Papers, No 78, February, 1998. — 50+66 pp. ISSN: 2157-9687 (online) These Sentences were prepared in English by Kevin Stuart and translated into Mongol by Narsu. Imagining a person in a real life situation in need of an appropriate sentence was our motivation. These...
Ulaan-Baator: Peace Corps Mongolia, 2007. — Mongolian-English part - 60 p. — English-Mongolian part - 78 p. The Mongolian language is the official language of Mongolia and largest-known member of the Mongolic language family. The number of speakers across all its dialects may be 10 million, including the vast majority of the residents of Mongolia and many of the Mongolian...
S.l., s.a. — 80 p. The phrase book is intended for use by Peace Corps workers in Mongolia, and reflects daily communication needs in that context. Phrases and vocabulary are presented first in English, then in Mongolian translation (in Cyrillic alphabet), on the following topics: Greetings and Farewells, Getting Acquainted, Thanks and Gratitude, Apologies, Languages, Family,...
Peace Corps. — 80 p. Выходные данные не указаны. Англо-монгольский разговорник. Greetings and Farewells Getting Acquainted Thanks and Gratitude Apologies Languages Family Questions Requests Agreement / Disagreement Disappointment / Calming Numbers Time Weekdays Months Cycle of the Lunar Calendar Weather Positions and Directions Signs Housing Professions Education Health Body Parts...
VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1982. — xii + 276 s. Ein Wörterbuch, "damals" modern, mit zeitgenössischen Vokabuar, mongolisch in kyrillischer Schrift. P.S. Спасибо /user/43986035/
VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 1982. — xii + 276 s. Ein Wörterbuch, "damals" modern, mit zeitgenössischen Vokabuar, mongolisch in kyrillischer Schrift. P.S. Спасибо /user/43986035/
Asian and African Languages and Linguistics No 15. — Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, 2021. — 139-170 p. This paper focuses on Khorchin Mongolian, one of the main dialects of Mongolian spoken in eastern Mongolia in China. In this paper, I provide a basic vocabulary of Khorchin Mongolian with a brief phonological description in order to...
Languages of the North Pacific Rim, Volume 10 (ELPR Publications Series A2-044). — Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, 2003. — p. 139-213. The diversity of human groups in Mongolia is also reflected in the linguistic diversity of the region. A total of thirteen Mongolic languages are spoken in Northeast Asia, including Buriat (Mongolia, China, and Russia), Kalmyk-Oirat...
Database of basic vocabulary in Mongolic languages. — Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies (TUFS), 2017-2020. — 121 p. This dictionary consists of basic vocabulary in several Mongolic languages. Vocabulary of each languages are based on Kuribayashi (1988), Yoshiike (2000, 2001), Yamakoshi (2003) and my fielddata. Kuribayashi (1989) contains each vocabulary of Chakhar...
Ankara, 2019. — 103 s. Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın ön hazırlığında toplanan tarantıları kullanıma açmak için hazırlanan bu sözlükte takım takım sıralanan taksonların Latince bilim adının ardından yay () ayıraç içinde o taksonun Türkçe (ᴛᴜʀ) İngilizce (ᴇɴɢ) ve Rusçaları (ʀᴜs) gösterildikten sonra – işaretiyle ayrılan Moğolca (mon = khk + mvf монгол...
Ankara, 2019. — 102 s. Türk Dünyası Kuşları başlıklı daha geniş bir çalışmanın ön hazırlığında toplanan tarantıları kullanıma açmak için hazırlanan bu sözlükte takım takım sıralanan taksonların Latince bilim adının ardından yay () ayıraç içinde o taksonun Türkçe (ᴛᴜʀ) İngilizce (ᴇɴɢ) ve Rusçaları (ʀᴜs) gösterildikten sonra – işaretiyle ayrılan Moğolca (mon = khk + mvf монгол...
СПб.: СПбГУ, 2010. — 260 c. Интерактивная база данных "Буддийская терминология монгольских переводных сочинений" призвана помочь исследователям монгольской буддийской литературы в работе с переводными текстами. Основу проекта составляют материалы, нарабатываемые преподавателями, аспирантами и студентами Кафедры монголоведения и тибетологии Восточного факультета СПбГУ при чтении...
Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2001. — 69 c. 2000 слов. "Краткий монгольско-русский лингвистический словарь" представляет собой терминологический материал по монгольской филологии. Работа адресована специалистам-монголоведам.
Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2001. — 69 c. 2000 слов. "Краткий монгольско-русский лингвистический словарь" представляет собой терминологический материал по монгольской филологии. Работа адресована специалистам-монголоведам.
М.: Русский язык, 1989. — 223 с. Монгольско-русский разговорник. — ISBN 5-200-00675-9 Разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых монгольским гражданам для общения на русском языке. Материал организован по тематическому принципу, в приложении даны краткое описание основных достопримечательностей Москвы и Подмосковья и русско-монгольский словарь.
3rd edition. — Улаанбаатар: Мөнхийн үсэг, 2022. — x, 336 x. — ISBN 9992960744. English-Mongolian, Mongolian-English dictionary of geography is containing over 20,000 entries on all aspects of both physical and human geography. It includes coverage of geomorphology, meteorology, climatology, hydrology, cartography, population, industry, geography education and agriculture, as...
Иркутск: Издание Штаба Иркутского военного округа, 1916. — 232 с. 1-го ноября 1914 года въ г. Троицкосавскѣ состоялось скромное празднованіе 50-тилѣтняго юбилея Ургинской школы переводчиковъ и толмачей пребывающими здѣсь и случайно прибывшими бывшими питомцами школы, съ участіемъ нашего Дипломатическаго агента въ Монголіи Д. С. С. Миллера, непосредственнаго высшаго начальника...
Хөх хот: Өвөр Монголын сурган хүмүүжлийн хэвлэлийн хороо, 2001. — 2, 6, 1374 х. — ISBN: 9787531144953. 布林特古斯编著. 蒙古语熟语大辞典. — 呼和浩特:内蒙古教育出版社,2001年. "Mongolian Dictionary of Idioms" is a Mongolian Dictionary of Idioms, is edited by Burentoegs. Idiom is a conventional fixed combination of words, semantics tightly, voice harmony, is the language used in the vocabulary of the...
Улаанбаатар: Үндэстний статистикийн хороо, 2008. — 190 x. English-Mongolian dictionary of statistical terms . Mongolia has passed several years since its transition process to market economy. During this period, some achievements have being for introducing international common standards in conformity with national peculiarities. Nowadays, the need for a statistical terminology...
Санкт-Петербург: Факультет Восточных языков С.-Петербургского Университета, 1895 – 1901. — 1356 с. В 1860 г. Голстунский издал «Русско-калмыцкий словарь». За словарем последовала калмыцкая хрестоматия, изданная в 1864 г.23 марта 1860 г. приказом Министра народного просвещения К.Ф.Голстунский был утвержден в должности экстраординарного профессора. Преподавательская деятельность...
Санкт-Петербург: Факультет Восточных языков С.-Петербургского Университета, 1893 – 1901. — 1289 с. Большой монголо-русский словарь, составленный профессором С-Петербургского университета Константином Федоровичем Голстунским (02.07.1831 — 22.06.1899), является трудом, которому автор посвятил свою жизнь. В словаре учтена калмыцкая лексика и разработана буддийская терминология.
Хөххот: Өвөр Монголын Их сургуулийн хэвлэлийн хороо, 1999. — 1519 х. — ISBN: 7810740008. 蒙汉词典,蒙汉对照。 Монгольско-китайский полный словарь (на основе монгольской вертикальной вязи, с транслитерацией). Более 50 000 словарных статей. 《蒙汉词典》原版近50000词条(主条23000多,副条26000多)。这次增补了近4000词条(主条约2400条,副条1500条),同时也删掉了少数词条和若干不必要的解释性词句或用例。在收录现代蒙古语词的同时,也选收了一些学习和阅读经典著作和古代文献时可能碰到的古旧词语。
Улаанбаатар: НҮБХХ-ийн Монгол дахь Суурийн төлөөлөгчийн газар, 2010. — 113 х. — ISBN: 9789992918489. Glossary of concepts and terms in governance . This glossary includes over 200 terms used in state governance, politics, law, economy etc. with their detailed explanations in both English and Mongolian languages.
Улан-Батор: Монгол-орос-англи ярианы дэвтэр. ADMON, 2008. — 620 с. — ISBN: 99929-0-286-8. Русско-монгольско-английский разговорник содержит более 11000 фраз и выражений. Материал организован по тематическому принципу. Содержит следующие темы: Имя Возраст Приветствие и встреча Семья Работа Деньги Еда Жилье Одежда Образование Школа Высшее образование Способности Память Характер...
Ст. Петербург: Императорская Академия наук, 1835. — viii, 615 с. И. Я. Шмидт первый проявил интерес к монгольскому эпосу: выполнил перевод известной героической поэмы «Гэсэр», сначала — на русский (1836), а потом — на немецкий языки (1839), сделал историко-филологический комментарий к тексту, заложив основы для изучения важнейшего письменного памятника эпоса монгольских народов....
Москва: Московский автомобильно-дорожный государственный технический университет (МАДИ), 2012. — 59 с. Русско-монгольской словарь к курсу «Страноведение» для иностранных граждан подготовительного факультета.
Улаанбаатар: 1999. — 113 x. Сегодня ещё более быстрыми темпами развиваются дружба и традиционное сотрудничество между Россией и Монголией в области политики, бизнеса, культуры, техники, туризма и т.д. Предлагаемая книга "4000 наиболее употребительных слов, словосочетаний и фраз" полезна будет при общении между гражданами России и Монголии, а также граждан Содружества Независимых...
Ковалевский О. Монгольско-русско-французский словарь т.1-
3. Казань, 1844-1849.
Один из самых знаменитых словарей монгольского письменного языка, до сих пор использующийся при чтении старописьменных монгольских текстов и средневековых памятников монгольской литературы.
Казань: Типография Казанского университета, 1844-1849. Том 1 — с. X, 1-594. А (A) — У (U). Том 2 — с. 595-1545. На (Na) — Ш (CH). Том 3 — с. 1546-2690. Т (D) — В (V). Первый том словаря вышел в 1844 году, второй – в 1846, третий – в 1849 году. Созданный О.М. Ковалевским словарь долгое время оставался самым полным и наилучшим словарем, вплоть до выхода в свет в 1893–1896 гг....
М.: Восток - Запад. 2006. -
921. [7] с.
Словарь содержит более 115 тыс. слов и выражений в обеих частях. Издание успешно может использоваться при изучении монгольского языка и выполнении переводов.
Большой современный русско-монгольский — монгольско-русский словарь. Орос-монгол — монгол-орос орчин үеийн хэлний дэлгэрэнгүй толь бичиг/ Ю. Кручкин. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. — 921 с. — ISBN: 5-17-039772-0, 5-478-00365-4. Словарь содержит более 115 тысяч слов и выражений в обеих частях. Издание может успешно использоваться при изучении монгольского языка и выполнении...
М.: АСТ: Восток-Запад, 2006. — 924 с. ISBN 5-17-039772-0; 5-478-00365-4.
Словарь содержит более 115 тысяч слов и выражений в обеих частях. Издание может успешно использоваться при изучении монгольского языка и выполнении переводов. Особое внимание уделено современному разговорному языку, таким образом, словарь поможет в овладении монгольским языком, привьет навыки устной речи....
М.: ГОУ «Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2008 — 152 с. ISBN: 978-5-89035-536-2 Русско-монгольский словарь железнодорожных терминов предназначен для специалистов Улан-Баторской железной дороги, а также может быть полезен для студентов колледжей и вузов железнодорожного транспорта. Словарь выходит в преддверии 60-летия Улан-Баторской...
Москва: ГОУ Учебно-методический центр по образованию на ЖДТ, 2008. — 152 с. Русско-монгольский словарь железнодорожных терминов. ISBN: 9785890355362 Русско-монгольский словарь железнодорожных терминов предназначен для специалистов Улан-Баторской железной дороги, а также может быть полезен для студентов колледжей и вузов железнодорожного транспорта. Словарь выходит в преддверии...
Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957. — 715 с. Монгольско-русский словарь . Словарь содержит около 22000 слов - наиболее употребительную лексику современного монгольского языка, общественно-политическую и специальную терминологию, устойчивые сочетания, идиоматические выражения. В приложении к словарю - список географических названий,...
Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957. — 715 с. Монгольско-русский словарь. Словарь содержит около 22000 слов - наиболее употребительную лексику современного монгольского языка, общественно-политическую и специальную терминологию, устойчивые сочетания, идиоматические выражения. В приложении к словарю - список географических названий,...
Отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев. — Москва: Институт языкознания РАН, Academia, 2001. — 2005 с. — ISBN: 587444047X. Ерөнхийлөн эрхэлсэн А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба. Монгол орос дэлгэрэнгүй их толь. Дөрвөн боть. Исходные данные в отдельных томах: Т. 1: А - Г (отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев) — 2001. — XXXII, 485, [1] с. — ISBN: 587444047Х. Т. 2: Д - О (отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев) — 2001. — XX, 506,...
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957. — 716 с. Словарь содержит около 22000 слов — наиболее употребительную лексику современного монгольского языка, общественно-политическую и специальную терминологию, устойчивые сочетания, идиоматические выражения. В приложении к словарю — список географических названий, монгольских мер (длины, площади,...
Отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев. — Москва: Институт языкознания РАН, Academia, 2001. — 2005 с. — ISBN: 587444047X. Ерөнхийлөн эрхэлсэн А. Лувсандэндэв, Ц. Цэдэндамба. Монгол орос дэлгэрэнгүй их толь. Дөрвөн боть . Исходные данные в отдельных томах: Т. 1: А - Г (отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев) — 2001. — XXXII, 485, [1] с. — ISBN: 587444047Х. Т. 2: Д - О (отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев) — 2001. — XX,...
Улан-Батор : 2005. — 1620 с. — ISBN: 99929-2-203-6. Для абитуриентов и юристов. Англо-Монгольский и Монголо-Английский словарь юридических терминов содержит более 30000 терминов.
Ұланбатыр, 2022. — 402 б. — ISBN 976-9919-26-015-0 20 000-нан астам сөз, сөз тіркесі. Барлық жастағыларға арналған ықшам сөздік. 20 000-аас дээш үг, хэллэгтэй. Бүх насныханд зориулсан хялбарчилсан толь.
М.: Русский язык, 1989. — 350 с. — ISBN: 5-200-00070-X Параллельное заглавие: Орос-монгол сургалтын толь. Словарь содержит 5000 наиболее употребительных и актуальных слов современного русского языка, а также большое количество типичных речевых конструкций и устойчивых словосочетаний. Наряду с исконной русской лексикой даются некоторые заимствования, преимущественно...
М.: Русский язык, 1989. — 350 с. — ISBN 5-200-00070-X. Параллельное заглавие: Орос-монгол сургалтын толь. Словарь содержит 5000 наиболее употребительных и актуальных слов современного русского языка, а также большое количество типичных речевых конструкций и устойчивых словосочетаний. Наряду с исконной русской лексикой даются некоторые заимствования, преимущественно...
М.: Русский язык, 1989. — 350 с. — ISBN: 5-200-00070-X Параллельное заглавие: Орос-монгол сургалтын толь. Словарь содержит 5000 наиболее употребительных и актуальных слов современного русского языка, а также большое количество типичных речевых конструкций и устойчивых словосочетаний. Наряду с исконной русской лексикой даются некоторые заимствования, преимущественно...
Владивосток: типография Дальний Восток, 1901. — 48 с. Алексе́й Матве́евич Поздне́ев — российский востоковед, монголовед, доктор монгольской и калмыцкой словесности, профессор. Один из основателей и первый директор (1899—1903) Восточного института. Политический деятель. Тайный советник (1905). Исследователь монгольских письменных памятников и в целом монгольских языков. Внёс вклад...
Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии наук, 1891. — xvii, 108 с. Язык русский дореформенный. При составлении „Монголо-бурятского переводчика" взят за образец „Японский переводчик" издания Военно-Ученого Комитета Главного Штаба; однако непосредственное знакомство с делом убедило меня в необходимости с одной стороны сделать некоторые изменения и поправки в самом...
Москва; Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1938. — Части I—II: c. iv, 1—452. — Ч. III: с. 453—566. Словарь «Мукаддимат ал-Адаб» является четырехъязычным — арабско-персидско-тюркско-монгольским. Своё исследование мы ограничиваем, однако, рамками только монгольского материала, языковых особенностей тюркского материала не касаемся и характера тюркского языка точнее пока не...
Москва; Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1938. — Части I—II: c. iv, 1—452. — Ч. III: с. 453—566. Словарь «Мукаддимат ал-Адаб» является четырехъязычным — арабско-персидско-тюркско-монгольским. Своё исследование мы ограничиваем, однако, рамками только монгольского материала, языковых особенностей тюркского материала не касаемся и характера тюркского языка точнее пока...
М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1938. Части I—II: iv с., с. 1—452. Ч. III: с. 453—566. Словарь «Мукаддимат ал-Адаб» является четырехъязычным — арабско-персидско-тюркско-монгольскнм. Свое исследование мы ограничиваем, однако, рамками только монгольского материала, языковых особенностей тюркского материала не касаемся и характера тюркского языка точнее пока не...
М., Ленинград. Издательство АН СССР. 1938. — 452 с.
Первая часть нашей работы представляет собой исследование фонетических и морфологических особенностей заключающихся в словаре материалов по монгольскому языку. Следующая часть содержит монгольско-тюркский словарь.
呼和浩特:内蒙古教育出版社,2004. — iii,16,775页. — ISBN 9787531149644. Хятад англи монгол харьцуулсан шинжлэх ухаан техник мэргэжлийн нэр томьёоны серис толь. 物理学名词术语 . — (汉英蒙对照科学技术名词术语系列词典). Chinese English Mongolian scientific and technical terminology series.
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. — 423 с. Словарь содержит около 13000 слов и предназначен для чтения литературы на новой графике. Приложения. Санжеев Г.Д. Краткий грамматический очерк монгольского языка. Фонетика и орфография. Таблицы имяобразующих суффиксов. Таблицы глаголообразующих суффиксов. Таблица падежных окончаний. Возвратное...
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. — 423 с. Словарь содержит около 13000 слов и предназначен для чтения литературы на новой графике. Приложения. Санжеев Г.Д. Краткий грамматический очерк монгольского языка. Фонетика и орфография. Таблицы имяобразующих суффиксов. Таблицы глаголообразующих суффиксов. Таблица падежных окончаний. Возвратное...
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. — 423 с. Словарь содержит около 13000 слов и предназначен для чтения литературы на новой графике. Приложения. Санжеев Г.Д. Краткий грамматический очерк монгольского языка. Фонетика и орфография. Таблицы имяобразующих суффиксов. Таблицы глаголообразующих суффиксов. Таблица падежных окончаний. Возвратное...
Хөх хот: Өвөр Монголын сурган хүмүүжлийн хэвлэлийн хороо, 2006. — 1022 х. — ISBN 7-5311-6695-X. Mongolian-English-Chinese dictionary. 蒙英汉词典。 Includes about 23 000 entries in Traditional Mongolian script.
Русский язык, 1990. — 192 с.
Разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых при общении с иностранцами, говорящими на монгольском языке. Материал организован по тематическому принципу и включает разделы «Знакомство. Встречи. Общение», «Гостиница», «Ресторан», «Заседание. Конференции. Технические выставки. Ярмарки» и др. В приложении дан монгольско-русский словарь.
Москва: Русский язык, Улан-Батор: Госиздат МНР, 1990. — 193 с. Орос-монгол ярианы дэвтэр. — ISBN: 520011418 Разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых при общении с иностранцами, говорящими на монгольском языке. Материал организован по тематическому принципу и включает разделы «Знакомство. Встречи. Общение», «Гостиница», «Ресторан», «Заседание. Конференции....
Хөх хот: Өвөр Монголын сурган хүмүүжлийн хэвлэлийн хороо, 2006 ж. — 1272 х. — ISBN 7531163640. 英蒙汉学生多功能词典. Школьный многофункциональный английско-монгольско-китайский словарь. Включает около 5 000 словарных статей (на основе монгольской вертикальной вязи - старописьменного языка).
Шэньян: Ляонин үндэстний хэвлэлийн хороо, 2002 он. — 1377 х. ISBN: 7-80644-297-9 Новый универсальный китайско-монгольский словарь содержит более 100 000 словарных статей современного китайского языка, которые охватывают как общеупотребительную лексику, так и политическую, экономическую, культурную, научно-техническую, медицинскую, историческую, юридическую, военную и др....
Osaka: National Museum of Ethnology, 2011. — viii, 2025 p. — (Senri ethnological reports 98). — ISBN: 9784901906845. A great Tibetan-Mongolian lexicon . Большой тибето-монгольский словарь подготовлен профессором Тэрбишем и Чулуун-Эрдэнэ. В словаре представлена лексика из тибетских классических текстов, расположенная в алфавитном порядке, и перевод этих слов на современный...
Osaka: National Museum of Ethnology — Senri Ethnological Reports 98 — p. 2038 — ISSN: 1340-6787. Большой тибето-монгольский словарь подготовлен профессором Тэрбишем и Чулуун-Эрдэнэ. В словаре представлена лексика из тибетских классических текстов, расположенная в алфавитном порядке, и перевод этих слов на современный монгольский язык. Это один из самых больших...
Элиста: Калмыцкий государственный университет, 2007. — 31 с. Словарь содержит наиболее употребительные общественно-политические термины и словосочетания. Предназначен для студентов 3-5 курсов (специальность «Регионоведение»), изучающих монгольский язык.
М.: Восточная литература, 2008. — 362 с. - ISBN: 978-5-02-036361-8
Дашдоржийн Өлгийсайхан, Скородумова Л.Г. Орчин үеийн монгол-орос сэдэвчилсэн толь.
В основной корпус словаря входят 12 тематических разделов, содержащих более 10 тыс. словарных статей, 55 тыс. единиц научной, технической, общественно-политической и экономической лексики. Пользователи словаря познакомятся с...
М.: Восточная литература, 2008. — 362 с. — ISBN: 978-5-02-036361-8. Дашдоржийн Өлгийсайхан, Скородумова Л.Г. Орчин үеийн монгол-орос сэдэвчилсэн толь. В основной корпус словаря входят 12 тематических разделов, содержащих более 10 тыс. словарных статей, 55 тыс. единиц научной, технической, общественно-политической и экономической лексики. Пользователи словаря познакомятся с...
北京:商务印书馆,1998年,1878页,ISBN:7-100-01966-4 这部词典在编写中,广泛参考了古今中外出版的各类蒙语词典、精典著述、文献资料、报刊杂志,从中收录了大量多学科词汇和新的名词术语。所收词条包括政治、经济、军事、法律、贸易、体育、文艺、科技、医学、动植物等,并收有较为常用的一些俄语借词。在常用词条中酌情多收该词的词组、短语、复合词、习惯用语和少量谚语,尽量反映蒙古语发展的新变化。 Part II
北京:商务印书馆,1998年,1878页,ISBN:7-100-01966-4 这部词典在编写中,广泛参考了古今中外出版的各类蒙语词典、精典著述、文献资料、报刊杂志,从中收录了大量多学科词汇和新的名词术语。所收词条包括政治、经济、军事、法律、贸易、体育、文艺、科技、医学、动植物等,并收有较为常用的一些俄语借词。在常用词条中酌情多收该词的词组、短语、复合词、习惯用语和少量谚语,尽量反映蒙古语发展的新变化。 Part I
Приложение к словарю. — Москва; Ленинград: Ленинградский восточный институт; Типография Академии Наук СССР, 1937. — iv, 213 c. Словарь этот составлен на основе современных письменно-монгольских материалов - газет, журналов, книг и брошюр на общественно-политические темы и художественных произведений. Словарь содержит около 7000 слов, притом в подавляющем количестве случаев таких,...
С предисловием проф. Н.Н. Поппе. — Ленинград: Ленинградский восточный институт; Типография Академии Наук СССР, 1937. — xx, 562 c. Словарь этот составлен на основе современных письменно-монгольских материалов - газет, журналов, книг и брошюр на общественно-политические темы и художественных произведений. Словарь содержит около 7000 слов, притом в подавляющем количестве случаев...
Синьцзянское народное издательство. — 1979. — 468 с. Cловарь монгольского языка, в котором приведены параллели между лексикой монгольского языка на классическом монгольском письме и ойратском письме тодо бичг.
С переводом на китайский, английский, русский и японский языки. — Пекин: Изд-во социальной и научно-технической документации, 2014. — 180 с. — (366 разговорных фраз на языках 55 национальных меньшинств Китая). — ISBN 978-7-5097-5379-8 Сейчас лишь немногие люди из нацменьшинств умеет говорить, понимать, использовать свой национальный язык. А большинство из этих людей уже не...
С переводом на китайский, английский, русский и японский языки. — Пекин: Изд-во социальной и научно-технической документации, 2014. — 180 с. — (366 разговорных фраз на языках 55 национальных меньшинств Китая). — ISBN 978-7-5097-5379-8 Сейчас лишь немногие люди из нацменьшинств умеет говорить, понимать, использовать свой национальный язык. А большинство из этих людей уже не...
乌鲁木齐:新疆人民出版社,1979. — 12,449 页. Урумчи: Синьцзянское народное издательство, 1979. — 449 с. 蒙文和托忒蒙文对照蒙语辞典 Небольшой словарь монгольского языка, в котором каждому заголовку, выполненному на классическом монгольском, соответствует словарная статья на ойратском, выполненная "ясным письмом" (монг. тодо бичиг ). Содержит в себе около 10 тысяч словарных статей. 托忒文(卫拉特蒙古语:ᡐᡆᡑᡆ ᡋᡅᡒᡅᡎ...
서울, 한국법제연구원, 2010년. — 988 페. We are now publishing the “English-Korean-Mongolian Legal Dictionary” with the National Legal Institute of Mongolia, in which legal terms are compared and listed in English, Korean and Mongolian. This legal dictionary is a selection of major legal terminology of Korea and Mongolia, accurately compared and listed with English as an intermediary...
용인; 천안: 단국대학교·청운대 특수외국어 컨소시엄, 2020. — 323쪽. — ISBN 979119696227211730. 본 사전은 ‘몽골어-영어-한국어’순으로 각종 의료 용어에 대한 기초적인 자료뿐만 아니라 각종 질병에 대한 자세한 병명과 병원의료 서비스에 필요한 용어지 막라하여 사용의 편의성과 정확성을 높이려 하였다. 현재의 본 종이사전버전은 순수 몽골어를 중심으로 의학용어 전반을 설명하고 있으나 몽골의 의료용어들은 ‘몽골화된 러시아의학용어 ’를 중심으로 몽골병원 내에서 널리 사용되고 있는 것을 고려하여 이곳에 같이 소개하였다. This dictionary is not only a basic data on various medical terms in order...
다르항, 2007. — 151쪽.: 일러스트. 몽골어는 전세계를 통틀어도 600만명도 사용하지 않는 소수언어이지만, 몽골어를배우고 싶어하고, 몽골 문화를 알고 싶어하는 사람들을 위해, 오직 재미있게 읽어주기를 바라는 마음으로 부끄럽지만 “재미있는 몽골어”라 제목을 달았습니다. 몽골에서 코이카 해외봉사단원으로써 생활을 하면서, 궁금해 했었던 것들을 정리하면서, 이 내용들을 통해 몽골어와 몽골의 문화에 대한 이해를 많은 사람들과 함께 나누고자 하는 마음에서 작성하였습니다. 자신이 가진 것을 조금 덜어내어 나누고 싶은 마음이 간절한 사람들을 위해, 항상최선의 노력은 아닐지라도 자신의 현재 상황에 대해 성실하게 살아가는 사람들을위해, 그리고, 몽골어와 몽골 문화에 대해 궁금해하는...
Комментарии