Publisher: ForSai, 2004. — 261 p. This is a small fun-size dictionary o f Gaelic idioms that are reflected in the speech of Irish speakers today with a light sprinkling o f some older expressions that, although less commonly used, are still to be found in the modem Gaelic parlance o f native Irish speakers. ISBN10: 0954103866 ISBN13: 978-0954103866
Hardcover: 153 pages Publisher: New Island Books; Bilingual edition (July 29, 2009) A book that caused consternation among those who found the contents offensive and lacking in `Irish values', when the manuscript was first circulated in 1999. As the author writes in the preface, ""There is no such thing as bad language. It is raw speech and it comes from the essence of what...
Forsai Publications, 2012. — 690 р. Отличный словарь. В гнезде даётся не только перевод слова, но и все другие, так ли иначе связанные с заглавным. ISBN10: 0955212804 ISBN13: 978-0955212802
London: Williams and Norgate, 1862. — 260 c.
Cormacs Glossary (From a Manuscript in the Library of the Royal Irish Academy);
O'Davoren's Glossary (From a Manuscript in the Library of the British Museum);
A Glossary to the Calendar of Oingus the Culdee (From a Manuscript in the Library of Trinity College, Dublin).
With a Preface and Index by W.S.
Англо-ирландский словарь в старой графике и орфографии.
Доп. информация: К сожалению, автор не уточняет, какой именно ирландский диалект положен в основу словаря.
Год выпуска: 1855. Издательство: William Curry & Co. Количество страниц: 402
Publisher: Kessinger Publishing
Publication date: 1904
Number of pages: 836
This scarce antiquarian book is a selection from Kessinger Publishings Legacy Reprint Series. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment to...
Publisher: The Irish Texts Society
Publication date: 1904
Number of pages: 836
This Dictionary of the modern Irish language, with explanations in English, is the outcome of a project conceived a few years ago by the members of the Council of the Irish Texts Society. On the initiation of Mr. G. A. Greene, M.A., then Vice-Chairman of the Council, they decided to compile, with...
Publisher: Various
Publication date: 1977
Number of pages: 1309
Language: Irish, English
First, this is the undisputed king of Irish dictionaries. It does not list some words necessary for the early modern period (for instance, 17th century - if you want that, go to archive.org and you'll find a nice complement to this), but for 20th century written Irish, it is the best...
Publisher: Various
Publication date: 1977
Number of pages: 1309
Language: Irish, English
First, this is the undisputed king of Irish dictionaries. It does not list some words necessary for the early modern period (for instance, 17th century - if you want that, go to archive.org and you'll find a nice complement to this), but for 20th century written Irish, it is the best...
Publisher: Various
Publication date: 1977
Number of pages: 1309
Language: Irish, English
First, this is the undisputed king of Irish dictionaries. It does not list some words necessary for the early modern period (for instance, 17th century - if you want that, go to archive.org and you'll find a nice complement to this), but for 20th century written Irish, it is the best...
Publisher/Autor: Irishionary.com
Date: 2011
Pages: 45
Irishionary.com is a free online collaborative dictionary. It's written, edited and moderated by the
online Irish language community.
This PDF, generated on 2011-07-27, features the validated contents of the online dictionary so far.
The content is provided as-is. Email us at info@irishionary.com with any comments or...
Hippocrene Books, 1992. — 148 p. — (Hippocrene Practical Dictionary). This 1,400-word dictionary indicates pronunciation English spelling and will swiftly acquaint visitors wi a basic key vocabulary. Phrases cover travel, sigl seeing, shopping, and recreation, and notes are pi vided on grammar, pronunciation, and dialect.
Словарь ирландского языка, основанный на разговорном языке начала XIX в. и рукописях IX – XVI вв.
Снабжен обширным предисловием, освещающим историю ирландского языка и его связи с другими языками Европы. Естественно, оно написано на уровне знаний первой половины XIX в., поэтому большинство данных в нем выводов сегодня неприемлемо и оно представляет чисто исторический интерес....
Publisher: Funk&Wagnalls Co
Publication date: 1917
Pages: 1782
The first editton of this work, which was published in 1904, did not go far enough in the direction I had intended, and the great mass of material collected by me during twenty years, at a cost of about ;£2,5oo, could not be fully utilized, owing to the fact that I had other onerous duties to perform in connection...
Dublin: Printed by John Barlow, 1817. — 560 р. Containing upwards of twenty thousand words that have never appeared in any former Irish lexicon. With copious quotations from the most esteemed ancient and modern writers, to elucidate the meaning of obscure words; and numerous comparisons of the Irish words with those of similar orthography, sense or sound, in the Welsh and...
Dublin, London: J. Duffy, 1864. — 744 p. An Irish-English dictionary: with copious quotations from the most esteemed ancient and modern writers, to elucidate the meaning of obscure words, and numerous comparisons of Irish words with those of similar orthography, sense, or sound in the Welsh and Hebrew languages. With a supplement by John O'Donovan.
Publisher: MHGill Date: 1908 Pages: 50 Most of the terms in this book are over a thousand years old. I have simply expressed them in modern spelling. I have rarely left the old spelling unmodernized. The old Irish glosses and other documents, combined with the splendid prose of Keating, prove indisputably that there is not a single idea in the whole range of human thought which...
San Diego: ICON Group International, Inc, 2008 - 618 pp. ISBN10: 0497835266 ISBN13: 978-0497835262 If you are learning Irish, this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Irish who already know the full meaning of Irish words, but who need to learn how a single English translation of a Irish...
Dublin: Published for the Texts Society, 1927. — 1380 p. A thesaurus of words, phrases, idioms of the modern Irish language and explanations in English.
Hippocrene Books, 2001. — 256 p. — (Hippocrene Dictionary & Phrasebooks). This long-anticipated addition to Hippocrene's Irish library is the ideal concise reference for both Irish and English speakers. The two-way dictionary contains over 20,000 total entries; a basic introduction to the use of Irish is also included. This contemporary reference book is suitable for all...
Hippocrene Books, 2001. — 260 p. — (Hippocrene Practical Dictionary). A fully up-to-date, comprehensive and clearly presented bilingual dictionary--the ideal reference for learners and speakers of Irish.
Publisher: Comhlacht Oideachais na hEireann
Publication date: 1883-1964
Number of pages: 140
Learner's English-Irish Dictionary for use in Schools and Colleges and by Studentsin General.
With over 35,000 references and 50,000 translations, Collins Irish Pocket Dictionary provides excellent coverage of today's language and usage. The clear, colour layout offers the user maximum accessibility in a compact, handy format. Retaining all the highly-acclaimed attributes of the Collins range - unparalleled accuracy, immediate accessibility and unrivalled user-friendliness...
Ирландско-английский учебный словарь, зафиксировавший состояние ирландского языка на середину XIX в. Изначально был составлен как вспомогательное пособие для учащихся церковных школ.
Год выпуска: 1849. Издательство: Hodges & Smith. Количество страниц: 400
Школьный англо-ирландский словарь (ок. 8000 слов), зафиксировавший состояние ирландского языка на конец XVIII в.
Год выпуска: 1814. Издательство: Graisberry & Campbell. Количество страниц: 182
Baile Átha Cliath: An Gúm, 2007. — xii, 1309 p. [Ирландско-английский словарь] First, this is the undisputed king of Irish dictionaries. It does not list some words necessary for the early modern period (for instance, 17th century - if you want that, go to archive.org and you'll find a nice complement to this), but for 20th century written Irish, it is the best that there is....
(Место и год издания неизвестны ) — 158 p. This work is ongoing. The list is being extracted from existing dictionaries and glossaries (not directly from texts), and is therefore a collation of examples considered noteworthy by previous analysts (though possibly not in relation to all the words under which they are indexed here). A list of the sources so far included is given...
The educational company of Ireland, 1850. — 224 p.
Ирландско-английский словарь с указанием произношения, основанный на орфоэпической норме мунстерского диалекта середины XIX в.
Comhairle Gaeilge Óglaigh na hÉireann, 2007. — 259 p. Foclóir Béarla – Gaeilge de Théarmaí Míleata agus de Théarmaí Gaolmhara. Англо-ирландский словарь военной терминологии.
London: Irish Texts Society / Cumann na Scribheann nGaedhilge, 2005. — 289 p. The new Historical Dictionary of Gaelic Placenames, prepared by the Locus Project in the Department of Early and Medieval Irish at University College Cork, is the first of its kind to appear for almost 100 years. Volumes devoted to names beginning with the various letters of the alphabet will be...
Coiscéim, 2012. — 202 p. The main aim of this dictionary is to illustrate the orthographic importance of an sineadh Jada, Gaelic's sole diacritical mark. This is done by presenting the different meanings of over 1,000 Fada Homographs - (identically spelt words except for a Fada). The second aim is to engage the reader with the richness of descriptive words available to them in,...
Год выпуска: 2006. Издательство: Tristamson. Количество страниц: 363
Словарь поможет в первую очередь тем, кто желает поскорее приобщиться к изучению
Ирландского языка, но побаивается английских словарей. Таким образом, обычная цепочка ирландский-английский-русский может быть укорочена на одно звено. В этой версии около 17 тыс. слов.
Комментарии