Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Кечуа

Доверенные пользователи и модераторы раздела

A
Lisse: Peter de Ridder Press, 1977. — 507 p. The objective of the present book is to give a description, as completely as possible, of the native language (a variety of Quechua) spoken in the province of Tarma, which is part of the department of Junin in the Andes of Central Peru and which is situated at a relatively short distance (northeast) of the capital Lima. The data...
  • №1
  • 8,03 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Centro Guaman Poma de Ayala, Tahuantinsuyo - Cusco. — 2010. — 29 p. Два мифа народа агуаруна на языке кечуа. Перевод на кечуа: Hilda Cañari. Редактор-стилист: Jorge Vargas Prado.
  • №2
  • 3,44 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Год: 1999 Количество страниц: 94 Язык преподавания: Spanish Todo empezó como jugando. Allá por el año 1950. Sebastián Salazar Bondy, entonces columnista del diario «La Prensa», escribió un artículo en el cual levantaba su voz de protesta contra la poca importancia que se le daba a la difusión del idioma quechua. En dicho artículo denunciaba la ausencia de quechuahablantes...
  • №3
  • 483,90 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Год: 1999 Количество страниц: 94 Язык преподавания: Spanish Todo empezó como jugando. Allá por el año 1950. Sebastián Salazar Bondy, entonces columnista del diario «La Prensa», escribió un artículo en el cual levantaba su voz de protesta contra la poca importancia que se le daba a la difusión del idioma quechua. En dicho artículo denunciaba la ausencia de quechuahablantes...
  • №4
  • 171,42 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima, 1874. — 208 c. Грамматика языка кечуа.
  • №5
  • 10,14 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано

Ankamanta

  • pdf
Centro Guaman Poma de Ayala, Tahuantinsuyo - Cusco, s.a. — 27 стр. Рассказ об орле на южном кечуа.
  • №6
  • 3,42 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
S.l., s.a. [2017] — 4 стр. Текст гимна-песни перуанского классика Хосе Марии Аргедаса, написанного в 1962 году в честь национального героя Тупак Амару, переписанный мною в современной единой нормативной орфографии южного кечуа.
  • №7
  • 151,19 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Wata 1, Yupay 1, Lima, 2011-12. — 130 r. Первый номер первого в истории литературного журнала на кечуа, основанного кечуанским писателем Пабло Ландео.
  • №8
  • 28,80 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
B
Caracas: Fundación Biblioteca Ayacucho, 1980. — 479 p. Arte potente y vital, de presencia total y permanente en la vida del pueblo inca y de indudable gravitación en la comunidad quechua hablante de nuestros días, la literatura quechua es de transmisión oral y los textos escogidos para esta antología son de autor anónimo o de apropiación colectiva cuando la autoría pueda ser...
  • №9
  • 9,94 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano. — 1990. — 403 p. Учебник диалекта кечуа северной части департамента Хунин и юга департамента Паско, порой также называемого яру, состоящий из 15 уроков, ключей к заданиям и кечуа-испанского и испанского-кечуанского словариков в конце.
  • №10
  • 16,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano, 1979, 2008. — 69 p. El presente libro contiene textos y concordancias de palabras en quechua del Junín, un idioma del Perú. (Escaneado de los archivos del ILV y algunas páginas no son nítidas.) This book contains the equivalent text translations of Junín Quechua, a language of Peru.
  • №11
  • 4,02 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
C
Lima: Asociación Evangélica Runa Simi, 2000. — 122 p. (с илл.) Quechua Wanca con traducción al castellano. Капча Рохас М., Капча Бальвин А. и др. Мудрые поучения лиса: Сказки кечуа уанка с параллельным переводом (на кечуа и исп. яз.) Contenido: Presentación. Atüwan pumacuna. Atüwan guindas. Atüwan ashnu. Atüwan ucush. Atüwan allu. Atüwan gallu. Uwish suwa atu. Atüwan waychaw....
  • №12
  • 6,27 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima, 1975. — 45 стр. Публикация Летнего лингвистического института по аякучанскому и кахамаркскому диалектам кечуа.
  • №13
  • 1,69 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto de Estudios Peruanos, Lima, 1989. — 138 p. Три фрагмента из этой монографии перуанского лингвиста Родольфо Серрона-Паломино, посвящённой супралекту уанка центрального кечуа (кечуа-I): введение (с. 11-17), раздел V. Relaciones fronterizas (с. 80-84) и раздел VI. Perfil sociolingüístico (с. 87-109).
  • №14
  • 8,59 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ministerio de Educación del Perú, 1976. — 286 p. La presente es una gramática que intenta formular y describir escuetamente la estructura común que subyace en las hablas quechuas del Valle del Mantaro. De este modo, la descripción que se ofrece es válida no sólo para las hablas tradicionalmente conocidas con el nombre de Huanca, en oposición a la variedad jaujina, sino para el...
  • №15
  • 19,70 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas", 2003. — 426 p. — (Monumenta Lingüística Andina 10). El presente libro aspira modestamente a constituirse en un manual de consulta que satisfaga el interés y la curiosidad de quienes han hecho del universo andino su objeto de reflexión. En tal sentido, el texto que ofrecemos está destinado, más que al especialista,...
  • №16
  • 21,51 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: Ministerio de Educación, 2020. — 164 p. Urin qichwa qillqay yachana mayt’u o el Manual de escritura de la lengua originaria quechua sureño, en versión castellana, es un material que permitirá a los docentes EIB conocer más sobre la escritura de su lengua originaria, contar con orientaciones para el uso del alfabeto oficial y normas de escritura consensuadas. De esta forma...
  • №17
  • 26,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 2008. — 172 p. — (Serie Lingüística Peruana 55). — ISBN: 978-9942-9386-3-4 El presente volumen contiene diez artículos que tratan de temas relacionados con variedades de la familia quechua. Las lenguas quechuas tradicionalmente se han agrupado en dos ramas principales que han recibido el nombre de quechua A y quechua B, o quechua II y quechua I,...
  • №18
  • 1,34 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
(автор не указан) 100 p. "Ningún idioma de América supera al quechua en abundancia de formas, en la riqueza para la creación de palabras, en la penetración para hacer distinciones y en la aptitud para transmitir cada expresión del sentimiento o de la realidad exterior". Son las palabras del cronista español de la conquista, Fray Domingo de Santo Domingo sobre la Lengua General de...
  • №19
  • 10,67 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
D
Trujillo: Universidad César Vallejo, 2013. — 47 p. La monografía presentada va a tratar sobre el idioma quechua, su historia, su literatura, gramática y por último la geografía de algunos lugares donde se habla este idioma. El tema elegido es: El idioma quechua y todo lo que abarca este tema, el cual se ha elegido porque se pretende dar a conocer lo importante que fue y es esta...
  • №20
  • 407,17 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
University of Notre Dame Press, Indiana, 2007. — 413 p. — (History, Languages, and Cultures of the Spanish and Portuguese Worlds). Pastoral Quechua explores the story of how the Spanish priests and missionaries of the Catholic church in post-conquest Peru systematically attempted to “incarnate” Christianity in Quechua, a large family of languages and dialects spoken by the...
  • №21
  • 2,83 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E
Lima: Ministerio de Educación, 2020. — 160 p. Chawpin qichwata alli qillqanapaq maytu o Manual de escritura de la lengua originaria quechua central, en versión castellana, es un material que permitirá a los docentes EIB conocer más sobre la escritura de su lengua originaria, contar con orientaciones para el uso del alfabeto oficial y normas de escritura consensuadas. De esta...
  • №22
  • 48,48 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
F
Revista del Museo Nacional. Tomo XVII, pp. 120-150. — Lima, 1948. Вторая порция текстов кечуа центрального Перу, собранных перуанским лингвистом Хосе Марио Бенигно Фарфаном. Здесь представлены тексты на диалекте Хауха-Уанка. Система записи фонем разъясняется автором в первой части, которая также выложена на сайте.
  • №23
  • 24,69 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Cuzco, 1872. — 472 c. Грамматика языка кечуа.
  • №24
  • 20,50 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
SIL, 1997. — 264 p. El presente estudio se ocupa de la manera en que los hablantes del quechua wanka codifican la fuente y la veracidad de la información que transmiten. Se examinan tres evidenciales del wanka en el contexto de conversaciones naturales. (Escaneado de los archivos del ILV)
  • №25
  • 9,19 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1997. — 267 p. — (Serie Lingüística Peruana 44). El presente estudio se ocupa de la manera en que los hablantes del quechua wanka codifican la fuente y la veracidad de la información que transmiten. Se examinan tres evidenciales del wanka en el contexto de conversaciones naturales.
  • №26
  • 18,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Dallas: The Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington, 1999. — 226 p. — (Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 131). The study of evidentiality is in its relative infancy, and each new study in this largely unexplored area of linguistic structure reveals subtleties of grammatical and...
  • №27
  • 15,73 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
G
Santiago de Chile: Fundación de Comunicaciones, Capacitación y Cultura del Agro, Fucoa, 2014. — 136 p. Presentación Introducción Ubicación geográfica Contexto histórico Tradiciones y costumbres en Ollagüe Relatos Notas Bibliografía Presentation Historical Context Traditions and Customs in Ollagüe Tales Notes Pachiykuna Chiqa Pachapkasqan Ruwaykunawan yachaykunawan Ullawipi...
  • №28
  • 2,22 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Publisher: INSUQ - Instituto Superior de Quechua del Perú Publication date: 1976 Number of pages: 273 This grammar was published in 1976; a 5-vowel spelling system is used. It is not an excellent grammar in my opinion (the grammar explanations are sometimes clumsy, it is too influenced by a traditional vision of grammar more suited to Latin and Spanish, too much space is...
  • №29
  • 47,39 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Universidad Central/Instituto Lingüístico de Verano, 1975. — 211 p. El “Bosquejo gramatical del quichua de Chimborazo” es un estudio detallado de la fonología, morfología y sintaxis del quichua de la Provincia de Chimborazo, basado en textos de la literatura oral y tradicional de la zona.
  • №30
  • 15,55 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Perú, 1997. — 120 с. Подзаголовок: Quechua del Huallaga y de Panao. Материал собрали: Janet Hammer C. совместно с Próspero Colonia M. и Dra. Jovita Villanueva P.; проверил и адаптировал: Felix Cayco Zambrano. Сборник полезных фраз и слов для медицинского персонала, работающего в районах распространения двух соседних говоров кечуа в департаменте Уануко в центральной части Перу:...
  • №31
  • 2,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Proyecto “promoción de lenguas vernáculas del norte de Chile, III etapa”, 2010. — 37 p. Este es un texto de aprendizaje básico de lengua Quechua para todos aquellos que desean aprender la lengua ancestral. El texto basado en el método Pachacutec, invita al estudiante a aprender y a encantarse con la lengua Quechua. ¿Cuál es la lengua Quechua? El quechua o quichua es una familia de...
  • №32
  • 666,21 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Buenos Aires: Casa editora de Jacobo Peuser, 1897. — 338 p. El Quichua es el idioma nacional del antiguo imperio de los Incas. En el período de su mayor gloria, este imperio se extendía en el Norte hasta Quito, y en el Sud hasta el río chileno Maule, y hasta las provincias argentinas de Catamarca, Tucumáa y Santiago del Estero, La civilización de los Incas, tal como la...
  • №33
  • 16,59 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Buenos Aires: Casa editora de Jacobo Peuser, 1897. — 338 p. El Quichua es el idioma nacional del antiguo imperio de los Incas. En el período de su mayor gloria, este imperio se extendía en el Norte hasta Quito, y en el Sud hasta el río chileno Maule, y hasta las provincias argentinas de Catamarca, Tucumáa y Santiago del Estero, La civilización de los Incas, tal como la...
  • №34
  • 14,52 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
H
University of Texas Press, 2013. — 224p. Kawsay Vida is a course book and interactive multimedia program on DVD for the teaching and learning of the Quechua language from beginner to advanced levels. The course book is based on contemporary Bolivian Quechua, while the multimedia program contains a section on Bolivian Quechua (beginner to intermediate levels) and a section on...
  • №35
  • 10,87 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
I
Раздел книги Itier C. Diccionario quechua sureño – castellano (con un índice castellano-quechua). Lima, 2017, pp. 34-57. Самое глубокое, по-моему, проникновение в основы грамматики южного кечуа, ёмко изложенные французским лингвистом Сезаром Итье на 22 книжных страницах в его только что вышедшем словаре южного кечуа.
  • №36
  • 4,67 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
J
Yarinacocha, 1987. — 268 стр. Сказка о медведе-похитителе, или сыне медведя на 15 диалектах и говорах кечуа и одном диалекте кампа (ашенинка) с подробным поморфемным анализом и переводом текстов. Издание Летнего лингвистического института. Редактор — David J. Weber Ch.
  • №37
  • 6,74 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
L
Автор/Издательство: Не указаны Год: 2000 Количество страниц: 63 Quechua sigue más o menos la misma estructura que el Inglés pero diferente a otras lenguas especialmente los verbos. No se desanime, no es difícil de aprender lo básico. La mejor manera de aprender el Quechua es practicando e imitando a voz viva a una persona nativa y no siguiendo complicadas reglas o caracteres de...
  • №38
  • 242,60 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1985. — 64 p. — (Documento de Trabajo 7). Este libro contiene el estudio sobre la investigación de negación en quechua del Perú. This book contains a study about investigating the linguistic theme of negation in Quechua.
  • №39
  • 2,73 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Impresión Arte Perú S.A.C. , 2016. — 76 p. Introducción 1 Filiación 2 Interrogatorio 3 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato respiratorio 4 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato cardiovascular 5 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato digestivo 6 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato urinario 7 Preguntas relacionadas a la...
  • №40
  • 6,35 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Arequipa: Universidad Nacional de San Agustin, 2008. — 76 p. Indice. Advertencia. Prólogo. Introducción 1 Filiación 2 Interrogatorio 3 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato respiratorio 4 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato cardiovascular 5 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato digestivo 6 Preguntas relacionadas a la evaluación del aparato...
  • №41
  • 3,65 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
M
Brill, 2015. — 338 p. — (Brill's Studies in the Indigenous Languages of the Americas 11). — ISBN10 9004289569, 13 978-9004289567. Quechua Expressions of Stance and Deixis explores the semantics and pragmatics of Southern Quechua and Ecuadorian Quichua expressions, considered as markers of stance and deixis. This volume is the first to study a broad range of stance/deictic...
  • №42
  • 1,82 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
London: Trübner & co., 1864. — 285 p. The following contributions towards a grammar and dictionary of the Quichua language have been gradually collected during a course of years in which my attention has been more or less turned to the land of the Yncas. Two visits to Peru, in 1853 and 1860, have given me good opportunities of worknig to some purose in this field of research....
  • №43
  • 6,18 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
London, 1864. — 285 c. Грамматика и словари языка кечуа: кечуа-английский и англо-кечуа.
  • №44
  • 5,55 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Aguilar, 1970. — 369 p. — (Biblioteca cultura e historia). Se han conservado en la traducción las grafías empleadas por Middendorf; pero, para actualizarlas, hemos creído conveniente ofrecer, al principio' de la Gramática, un cuadro de equivalentes fonéticos entre los signos de Middendorf y los que han sido aprobados en el III Congreso Indigenista Interamericano de La Paz, el...
  • №45
  • 7,95 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
University of North Dakota, 2019. — 111 p. Napo Quichua is a Quechuan language variety spoken along the Napo River in Northern Peru and Southern Ecuador. This thesis presents a description of the constituent order and participant reference system of oral narrative discourse. The primary data source for this study consists mostly of folk tales told by native speakers, with a few...
  • №46
  • 463,09 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Centro Peruano de Estudios Sociales, 1987. — 690 p. Антология кечуанской поэзии.
  • №47
  • 6,96 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú. Instituto de Ciencias de la Naturaleza, Territorio y Energías Renovables (INTE- PUCP) : Universidad Nacional José María Arguedas (UNAJMA), 2019. — 282 p. Antes de presentarlo quisiera hacer algunas observaciones. En primer lugar, el trabajo de campo ha proporcionado un buen número de las palabras durante nuestro recorrido en...
  • №48
  • 3,65 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una manera simple y práctica, mediante estrategias...
  • №49
  • 18,55 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una manera simple y práctica, mediante estrategias...
  • №50
  • 50,08 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una manera simple y práctica, mediante estrategias...
  • №51
  • 14,78 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: PUCP - Fondo Editorial, 2016. — 128 p. Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una...
  • №52
  • 19,67 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: PUCP - Fondo Editorial, 2016. — 128 p. Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una...
  • №53
  • 14,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Rimanakusun es un método de aprendizaje del quechua, organizado en tres niveles y dirigido a quienes estén interesados en comunicarse en dicha lengua con personas nativas de este idioma. La propuesta está orientada a conocer el quechua en un contexto cotidiano; para ello, se busca cubrir las necesidades básicas de comunicación de una manera simple y práctica, mediante estrategias...
  • №54
  • 9,73 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
La Liga Bíblica, 2008. — 253 стр. Новый завет на диалекте района Маргос - Яроуилька - Лаурикоча перуанского департамента Уануко супралекта кечуа верховий Пативильки, верховий Мараньона и верховий Уальяги.
  • №55
  • 1,50 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
N
Universidad Nacional Autónoma de Tayacaja Daniel Hernández Morillo (UNAT), 2022. — 359 p. Prólogo. Introducción. Advertencias. Alfabeto. Abreviaturas utilizadas. Informantes. Castellano - Quechua uno. Quechua uno - Castellano. Himno Nacional / Aylluskana aylli.
  • №56
  • 7,33 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
P
Madrigal, 2010. — 126 p. "Lengua y Cultura Quechuas I" es fruto de años de investigación y docencia con profesores y estudiantes de: Universidad Católica de Santiago, Universidad de Santiago, Universidad de Chile, Universidad de Zaragoza (España) y el Instituto Chileno-francés de Cultura de Valparaíso. Asimismo, este texto es continuación de otras publicaciones realizadas sobre...
  • №57
  • 4,67 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: Instituto Lingüístico de Verano, 2015. — 33 p. (с илл.) Папа Грефа С. Легенда о Луне и ее сыновьях (на кечуа яз.) Kwintasha lunapa wawakunamanta: Ñupa uras luna runa karka. Chay luna runa kay pachapi kawsaska uras paypa paniwa kawsa kaska. Pani mana yachachu kaska — maykan runami killachiwan— nisa. Pay puñuskallapi paypa turi paywa kawsa kaska. Chasna paypa pani mana yachasa...
  • №58
  • 6,31 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
(выходные данные неизвестны) 2014. — 28 p. Este pequeño trabajo denominado Didáctica Quechua es elaborado con cariño para los colegas lamarinos y demás provincias de nuestra región Ayacucho y otros que intenten leerlo o aprender la lengua quechua; estoy seguro que hay algunos errores involuntarios, pero los responsables esperamos sugerencias para mejorar este manual, que con...
  • №59
  • 314,14 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1992, 2011. — 364 p. — (Documento de Trabajo 23). Este libro, el segundo volumen en la serie, contiene veintitrés artículos sobre investigaciones en diversos campos como la lingüística, antropología, y alfabetización. (Escaneado de los archivos del ILV y algunas páginas no son nítidas.) This book, the second in the series, contains twenty-three...
  • №60
  • 13,37 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano. — 1996. — 288 p. — (Documento de Trabajo 31). Сборник статей по множеству диалектов кечуа. Рабочий документ Летнего института лингвистики № 31. Электронное переиздание 2008 года. Este libro, el tercer volumen en la serie, contiene quince artículos sobre investigaciones en diversos campos como la lingüística, antropología, y alfabetización. This...
  • №61
  • 9,89 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1989. — 157 p. — (Documento de Trabajo 21). Este libro contiene diez artículos sobre investigaciones en diversos campos como la lingüística, antropología, y alfabetización. This book contains ten articles on investigations in varies fields such as linguistics, anthropology and literacy.
  • №62
  • 5,75 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
General Work: Monografia keczua, perskiego, portugalskiego i rumuńskiego. Publishing Place: Warszawa, Wyd-two Un-tu Warszawskiego. Publishing Date: 1987. Number of Pages: 17. Source Language: Polish. Target Language: Quechua. Перлин Яцек. Язык кечуа (на польск. яз.) Dane geograficzne i statystyczne, socjolingwistyczne, historyczne. Dane o piśmie i pisowni. Fonematyka....
  • №63
  • 58,41 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima, 2014. — 64 r. Заявление перуанских академиков по поводу проблемы изменения климата в связи с двадцатой конференцией KAWSAYPACHA — "Диалоги о земле" (сентябрь 2014 года). Весь текст на южном кечуа. В конце приложен кечуа-испанский словарь неологизмов, использованных переводчиками текстов на кечуа.
  • №64
  • 1,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
S.l., s.a. — 5 стр. Рассказ "Сон слуги-индейца", впервые опубликованный перуанским писателем Хосе Марией Аргедасом в 1965 году, переписанный мною в современной единой нормативной орфографии южного кечуа.
  • №65
  • 182,01 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ministerio de Educación. Unidad de Currículum y Evaluación, 2022. — 180 p. El presente texto escolar desarrolla actividades concretas, en espacios propios o de significación cultural, abordando el idioma transversal y progresivamente con énfasis en la oralidad, tanto en el contexto rural como urbano y el encuentro con personas sabias. Se enfatiza el aprender haciendo, que es...
  • №66
  • 20,55 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ministerio de Educación. Unidad de Currículum y Evaluación, 2022. — 180 p. El presente texto escolar desarrolla actividades concretas, en espacios propios o de significación cultural, abordando el idioma transversal y progresivamente con énfasis en la oralidad, tanto en el contexto rural como urbano y el encuentro con personas sabias. Se enfatiza el aprender haciendo, que es...
  • №67
  • 13,79 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Q
Ministerio de Educación - Programa de Educación Intercultural Bilingüe, 2013. — 132 p. Unidad 1 Escucho a mi familia Unidad 2 Mi comunidad Unidad 3 Mi familia canta, cuenta y celebra Unidad 4 Los sonidos de la naturaleza Unidad 5 Escucho a los abuelos de mi comunidad Unidad 6 Tronco familiar Unidad 7 Cantos y fiestas del sembradío Unidad 8 Disfrutemos del carnaval. Imágenes...
  • №68
  • 18,54 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ministerio de Educación - Programa de Educación Intercultural Bilingüe, 2013. — 168 p. Unidad 1 Escucho a mi familia Unidad 2 Mi comunidad Unidad 3 Mi familia canta, cuenta y celebra Unidad 4 Los sonidos de la naturaleza Unidad 5 Escucho a los abuelos de mi comunidad Unidad 6 Tronco familiar Unidad 7 Cantos y fi estas del sembradío Unidad 8 Disfrutemos del carnaval
  • №69
  • 36,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ministerio de Educación - Programa de Educación Intercultural Bilingüe, 2015. — 120 p. Unidad 1 Los avisos de la naturaleza Unidad 2 El territorio donde vivo Unidad 3 Vivamos en armonía con nuestra familia y comunidad Unidad 4 Ceremonias, símbolos y fiestas de mi comunidad Unidad 5 Los sabios y maestros de mi pueblo Unidad 6 Protejamos nuestro entorno Unidad 7 Mi familia y mi...
  • №70
  • 115,26 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Год: 2002 Количество страниц: 34 Язык преподавания: Spanish El cholo Angelo, como lo llamábamos en el colegio todos los del salón, es del departamento de Huancavelica, Provincia de Acobamba, Distrito de Paucara, y de la comunidad de Cherocruz, siguiendo la ola migratoria de los años 70, vino a Lima a muy temprana edad y ya no recuerda mucho de su ciudad natal, pero algo que si...
  • №71
  • 183,02 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
R
Ministerio de Educación, Perú, 2018. — 200 p. Quechua Schoolbook for use in Peruvian Schools
  • №72
  • 36,78 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
S
Cusco: Asociación Pukllasunchis — CBC Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas — IFEA Instituto Frances de Estudios Andinos, 2002. — 100 p. "Маленький принц" на кечуа. Переводчики: César Itier; Lydia Cornejo Endara
  • №73
  • 9,72 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
John Benjamins Publishing Company, 2003. — 198 p. — (Language Acquisition and Language Disorders 35). This book addresses how cross-linguistic interference is represented in the bilingual mind. Examining novel oral production data from older bilingual children representing two Quechua varieties, this research concludes that interference in the feature specification of...
  • №74
  • 1,73 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Valladolid: Universidad de Valladolid, Facultad de filosofía y letras, 2012. — XXII + 708 pp. Presentada por Ana Segovia Gordillo para optar al grado de doctor por la Universidad de Valladolid. Dirigida por: Esther Hernández Hernández Esta tesis doctoral es una aportación al estudio de la labor gramatical del jesuita Diego González Holguín (c. 1552‐1618). En ella, para...
  • №75
  • 4,59 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
S. l., 2012. — 83 p. Рассказы на диалектах кечуа южной части провинции Яуйос в департаменте Лима (Перу) с морфологическим разбором и переводами на английский и испанский языки.
  • №76
  • 369,24 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Berlin: Language Science Press, 2017. — xvii, 335 p. — (Studies in Diversity Linguistics 9). — ISBN: 978-3-946234-21-0. This book presents a synchronic grammar of the southern dialects of Yauyos, an extremely endangered Quechuan language spoken in the Peruvian Andes. As the language is highly synthetic, the grammar focuses principally on morphology; a longer section is...
  • №77
  • 5,80 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
T
(авторский коллектив) Ministerio de Educación del Perú, 2008. — 54 p. Presentación La música en la infancia El quechua La música andina Áreas curriculares y organizadores ¿Cómo utilizar la guía? Allinllachu Yaykukamuychis / Bienvenidos Pista 1 Wallpa waqay / Gallo madrugador Pista 2 Taqsakuy mayllakuy / Carnaval de la limpieza Pista 3 Cascabelchayay / Cascabelito Pista 4...
  • №78
  • 2,46 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
La Liga Bíblica, 2008. — 282 стр. Новый Завет на кечуа департамента Сан-Мартин, второе издание, первое вышло в 1992 г.
  • №79
  • 1,47 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Editorial Commentarios, Lima, 2005. — 105 p. Учебник диалекта Чачапояс (департамент Амасонас в северной части Перу) составленный французским лингвистом австралийского происхождения Джеральдом Тейлором, который изучал этот диалект с 1968 года и впервые описал в 1977 году. Учебник состоит из 23 уроков.
  • №80
  • 34,63 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Société d'etudes linguistiques et anthropologiques de France, 1975. — 111 p. — (Langues et civilisations à tradition orale 11). Nous décrivons dans cette étude un dialecte quechua parlé par les personnes âgées du village San Cristobal de Olto, province de Luya, département d’Amazonas, Pérou. Ce dialecte qui est une des rares formes survivantes du quechua du nord-est du Pérou,...
  • №81
  • 15,15 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
La Liga Bíblica, 2008. — 234 стр. Новый Завет на диалекте кечуа севера департамента Хунин и юга департамента Паско в Перу, называемом также яру. Второе издание, первое вышло в 1997 г.
  • №82
  • 1,34 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima. — 2007. — 155 p. Издание труда выдающегося перуанского лингвиста Альфредо Тореро "Кечуа и социальная история Анд" наследниками его авторских прав после его смерти. Предисловие: Pablo Macera.
  • №83
  • 3,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1977. — 72 p. — (Documento de Trabajo 37). El objetivo de la presente investigación es describir de la manera más plausible y exhaustiva los mecanismos fonologicos centrales del quechua de Ferreñafe. La plausibilidad depende del marco explicativo general que se adopte para la descripción. Los criterios de exhaustividad no pueden...
  • №84
  • 26,81 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
U

Ullantay

  • pdf
Tawantinsuyu, 5521 wata [2013-2014 г.]. — 68 с. Текст пьесы "Апу-Ольянтай", переписанный осовремененным языком боливийским лингвистом Хуаном Револьо Валенсией в унифицированной орфографии южного кечуа в её боливийском варианте (j вместо h).
  • №85
  • 831,77 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
V
Lima: Academia de la Magistratura, 2016. — 66 p. El Curso Básico de Quechua Jurídico en la Parte I; pretende ser una herramienta que ayude los discentes en la Administración de Justica en el Perú; es necesario puntualizar que ésta herramienta no es un curso básico de quechua; se ha considerado aspectos muy elementales que sirvan de apoyo a los discentes interesados en su...
  • №86
  • 1,58 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
W
Instituto Lingüístico de Verano, Lima, 2008. — 172 p. — (Serie Lingüística Peruana 27). 2-е издание работы, впервые опубликованной в 1987 году. Собрание исследований по широкому кругу вопросов лингвистики кечуа. Este libro se compone de una serie de tres artículos sobre diferentes aspectos de la cultura, história, y gramática de quechua. This book consists of a series of three...
  • №87
  • 4,66 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima, Instituto Lingüístico de Verano. — 2008. — 172 p. — (Serie Lingüística Peruana 54). Con introducción de Francisco Carranza Romero. Мифы о старухе — пожирательнице детей, подробно разобранные и переведённые с 12 диалектов северного, североперуанского, центрального и южного кечуа.
  • №88
  • 2,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Lima: Instituto Lingüístico de Verano, 1975 (reproducción de 2008). — 50 p. Con el fin de contribuir en algo a la preservación de las lenguas vernáculas del Perú, el Instituto Lingüístico de Verano presenta Datos etno-lingüísticos, que son recopilaciones de varios datos y análisis tentativos de las lenguas, textos folklóricos, y datos etnológicos. En lo posible, se trata de...
  • №89
  • 1,25 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
SIL, Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano, 1994. — 150 p. — (Serie Lingüística Peruana 33). El propósito del presente trabajo es ofrecer una descripción básica y amplia de la relativización en el quechua y de otros emplea de cláusulas sustantivas. (Escaneado de los archivos del ILV y algunas páginas no son nítidas.) The purpose of this publication is to...
  • №90
  • 4,84 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1976. — vi, 118 p. — (Documento de Trabajo 13). Este libro presenta el análisis de sufijos-como-operador y la gramática en quechua de Llacón (Huánuco). (Escaneado de los archivos del ILV y algunas páginas no son nítidas.) This book presents an analysis of suffix-as-operator and the grammar of successive encoding in Llacón (Huánuco) Quechua....
  • №91
  • 2,57 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1987. — 265 p. — (Serie Lingüística Peruana 26). Este libro investiga una cuenta folklórica en dieciséis variedades de quechua. This book compares a common folktale in sixteen different varieties of Quechua.
  • №92
  • 6,95 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1998. — 183 p. — (Serie Lingüística Peruana 32). La finalidad de este libro es hacer una contribución positive al debate sobre la ortografía quechua, especialmente el quechua que se habla en el Perú. Sin lugar a dudas, los temas que se presentan despertarán controversia en la comunidad de los estudiosos que se dedican al quechua, se para...
  • №93
  • 5,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1996. — 641 p. — (Serie Lingüística Peruana 40). Este trabajo es una descripcion de la systema gramática del quechua del Huallaga. This work is a descriptionuc of the grammatical system in Huallaga Quechua.
  • №94
  • 19,93 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
University of California Press, 1989. — 506 p. — (University of California publications in linguistics 112). — ISBN 978-0520097322. This is a comprehensive, nonformal description of a Quechua language of central Peru, incorporating both structural and functional insights. Topics include: the demographic situation, an introduction to the syntax, word and suffix classes,...
  • №95
  • 29,93 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1996. — 642 p. — ISSN 1022-1506. Que el Perú es un país plurilingüe es afirmación rotunda de los lingüistas que algún día terminarán por hacer suya hombres de honesta preocupación política. País pluricultural, al que asedian problemas culturales no siempre resueltos, pero que atraen, a la hora de la prueba, a cuantos se interesan realmente por...
  • №96
  • 19,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1976. — 46 p. — (Documento de Trabajo 10). Este libro presenta la base para el estudio de la relativización con referencia al quechua en el Perú. This book provides a base for the study of reletivization with reference to Quechua in Peru.
  • №97
  • 1,58 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Издательство: Instituto Linguistico de Verano in Yarinacocha, Pucallpa, Peru Год: 1987 Количество страниц: 174 Язык преподавания: Spanish. Fue hace cerca de veinte años que escucha por primera vez a Kenneth Pike, en la vieja sala de sesiones de Letras, entonces en la sede del Parque Universitario. El célebre lingüista y dirigente del ILV disertaba acerca de los suprasegmentos y...
  • №98
  • 4,44 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1976. — 64 p. — (Documento de Trabajo 12). Este libro presenta el análisis de los sufijos posesivos en el quechua de Huallaga (Huanuco) base para el estudio de la relativización con referencia al quechua en el Perú. This book presents an analysis of possessive suffixes in Huallaga Quechua.
  • №99
  • 2,31 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Издательство: INSTITUTO LINGÜÍSTICO DE VERANO Год: 1998 Количество страниц: 185 Язык преподавания: Spanish Que el Perú es un país plurilingüe es afirmación rotunda de los lingüistas que algún día terminarán por hacer suya hombres de honesta preocupación política. País pluricuítural, al que asedian problemas culturales no siempre resueltos, pero que atraen, a la hora de la...
  • №100
  • 5,05 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Paz y Esperanza, 2013. — 82 p. A pretty useful book concerning all kind of passages in Quechua Language.
  • №101
  • 19,58 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Instituto Lingüístico de Verano, 1996. — 153 p. — (Documento de Trabajo 30). Este libro contiene la gramática y textos de quechua shausha huanca. This book contains a grammar and illustrative texts in Quechua Shaush Huanca.
  • №102
  • 4,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Издательство: Instituto Lingüístico de Verano Год: 1996 Количество страниц: 153 ISSN 1022-1522 Язык преподавания: Spanish El presente trabajo es un estudio sobre el quechua hablado en la provincia de Jauja, clasificado como el shausha huanca. Esta variante ha sido reconocida como diferente a las variantes que la rodean: "como lo señalaba ya don Andrés de Vega (1582) en su...
  • №103
  • 3,89 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ñ
Lima. — 2014. — 24 r. Книга для чтения на южном кечуа. Тексты сопровождаются вопросами на понимание.
  • №104
  • 10,09 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Н
Москва, 2015. — 41 с. В 90-е годы XX века в истории языка кечуа произошло знаменательное событие: перуанский лингвист Родольфо Серрон-Паломино предложил изящную и логичную систему унифицированной орфографии для так называемого «южного кечуа» (кечуа IIС по принятой ныне классификации перуанского лингвиста Альфредо Тореро) — диалектов, на которых говорят индейцы кечуа в южных...
  • №105
  • 843,48 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва, 2020. — 65 с. Сегодня кечуа — это около полутора десятков основных диалектов и множество говоров, на которых говорит индейская народность, являющаяся наследницей культурных традиций государства инков Тауантинсуйю и расселённая от юга Колумбии — через Эквадор, Перу, Боливию и север Чили — до провинции Сантьяго-дель-Эстеро, в северной части Аргентины, а в последнее время...
  • №106
  • 1008,78 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

в разделе Кечуа #
В этом разделе нет комментариев.