Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Мемуары переводчиков России / СССР

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Теги, соответствующие этому тематическому разделу

Файлы, которые ищут в этом разделе

  • Без фильтрации типов файлов
А
Москва: Изд-во им. Сабашниковых, 1997. — 560 с. Екатерина Алексеевна Андреева-Бальмонт (1867–1950), жена известного русского поэта К. Д. Бальмонта, благородная и обаятельная женщина, обладала живым и наблюдательным умом и несомненным литературным талантом. Это делает ее мемуары — бесценный источник по истории русской культуры и быта середины XIX — начала XX вв. — предметом...
  • №1
  • 3,33 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Б
Журнал "Огонёк" 1991 г. №№21, 36-37. Военный переводчик описывает события гражданской войны в Анголе и участие в боевых действиях советских советников и специалистов.
  • №2
  • 32,96 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Огонек, 1991. — 28 с. Заметки воина-интернационалиста. Первые впечатления. По образу и подобию. Как мы наступали на Мавингу. Бизнес. Прощай, оружие.
  • №3
  • 57,99 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Аграф, 2008. — 448 с. — (Символы Времени) В книге выдающегося поэта Владимира Британишского собраны вместе воспоминания о геологических экспедициях в разных частях России и СССР, рассказы и повесть, а также некоторые стихи о годах странствий. Первая книга стихов Британишского называлась "Поиски" (1958). Иосиф Бродский сказал о ней двадцать лет спустя: "Это такая игра слов:...
  • №4
  • 170,27 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В
М.: АСТ, 2014. — 320 с. — ISBN: 978-5-17-094515-3. Татьяна Вирта - переводчица, автор книги "Родом из Переделкино", дочь знаменитого советского писателя Николая Вирты. Ее воспоминания - бесценный источник информации о том, "как жили, как любили, как верили" люди советской эпохи. Удивительная история любви, полная тяжелых испытаний и все же приведшая к счастью - это рассказ о...
  • №5
  • 2,08 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: АСТ, 2014. — 320 с. — ISBN: 978-5-17-094515-3. Татьяна Вирта - переводчица, автор книги "Родом из Переделкино", дочь знаменитого советского писателя Николая Вирты. Ее воспоминания - бесценный источник информации о том, "как жили, как любили, как верили" люди советской эпохи. Удивительная история любви, полная тяжелых испытаний и все же приведшая к счастью - это рассказ о...
  • №6
  • 11,20 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Астрель, 2012. — 320 с. — (Женский портрет эпохи). — ISBN 978-5-271-40748-2. Татьяна Вирта — дочь знаменитого советского писателя Николая Вирты — все детство и юность прожила в Переделкино. Это не просто знаменитое дачное местечко. Этот поселок, обладающий особым укладом и философией, в свое время был настоящей культурной столицей СССР. Именно там по настоящему раскрывались...
  • №7
  • 1,78 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: Астрель, 2012. — 320 с. — (Женский портрет эпохи). — ISBN: 978-5-271-40748-2. (В файле 135 с., с илл.) Татьяна Вирта — дочь знаменитого советского писателя Николая Вирты — все детство и юность прожила в Переделкино. Это не просто знаменитое дачное местечко. Этот поселок, обладающий особым укладом и философией, в свое время был настоящей культурной столицей СССР. Именно...
  • №8
  • 1,72 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Д
Санкт-Петербург: Алетейя, 2016. — 418, [4] с.: ил. — (Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы). — ISBN: 978-5-89329-904-5. [16+] Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946–1950) и в Московском государственном институте...
  • №9
  • 544,39 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
СПб.: Алетейя, 2016. — 418, [4] с.: ил. — (Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы). — ISBN: 978-5-89329-904-5. Юлия Добровольская родилась в Нижнем Новгороде в 1917 году. Переводчик итальянской художественной литературы, преподаватель итальянского языка в Московском институте иностранных языков (1946–1950) и в Московском государственном институте международных отношений...
  • №10
  • 611,74 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: АСТ: Астрель, 2009. — 383 [1] с. — (Corpus. Подстрочник). — ISBN: 978-5-17-061273-4. Лилианна Лунгина — прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали «Малыша и Карлсона» и «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, романы Гамсуна, Стриндберга, Бёлля, Сименона, Виана, Ажара. В детстве она жила во Франции, Палестине, Германии, а в начале...
  • №11
  • 11,04 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Л
М.: Время, 2008. — 374 с. — (Триумфы). — ISBN 978-5-9691-0268-2. В своей книге известный переводчик Эрнст Левин рассказывает о непростой профессии переводчика. «Декамерон переводчика» Эрнста Левина можно назвать книгой открытий. Многие годы он складывал свои переводы в стол — живя и в СССР, и в Израиле, и в Германии. И вот дебют (хотя автору уже за семьдесят), дерзкое покушение...
  • №12
  • 6,70 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Время, 2008. — 374 с. — (Триумфы). — ISBN 978-5-9691-0268-2. В своей книге известный переводчик Эрнст Левин рассказывает о непростой профессии переводчика. «Декамерон переводчика» Эрнста Левина можно назвать книгой открытий. Многие годы он складывал свои переводы в стол — живя и в СССР, и в Израиле, и в Германии. И вот дебют (хотя автору уже за семьдесят), дерзкое покушение...
  • №13
  • 1,83 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Советский писа­тель, 1991.— 528 с. Необыкновенная судьба обыкновенной русской женщины. Итог ее жизненного пути, не смотря на все невзгоды, прост и светел; он в ее словах, завершающих это обширное повествование: "Долгий период моей жизни завершен. Не хочу и не смею ничего зачеркивать из прошлого. Судьба моя складывалась помимо меня. Сама я ведь никого не искала и ничего не...
  • №14
  • 41,88 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Крус, 1994. — 120 с. — ISBN: 5-88264-0019-9. «Лингвистические мемуары» представляют собой составлявшийся автором в течение многих лет словарь синонимов.
  • №15
  • 3,54 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Языки славянской культуры, 2000. — 2007. В книгу вошли воспоминания старейшего русского переводчика Николая Любимова, известного переводами Рабле, Сервантеса, Пруста и других европейских писателей. Эти воспоминания — о детстве и ранней юности, проведенных в уездном городке Калужской губернии. Мир дореволюционной российской провинции, ее культура, ее люди — учителя,...
  • №16
  • 6,41 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: Языки русской культуры, 2000. — 411 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN: 5-7859-0091-2. Николай Михайлович Любимов (1912–1992) — советский переводчик с французского и испанского языков. Внук вологодского губернатора М. Кормилицына и правнук рязанского губернатора Н. Болдарева. Окончил Институт новых языков в Москве, работал в издательстве. В начале 1930-х арестован...
  • №17
  • 635,73 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: Языки русской культуры, 2004. — 509 с.: ил. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN: 5-94457-138-1. Николай Михайлович Любимов (1912–1992) — советский переводчик с французского и испанского языков. Внук вологодского губернатора М. Кормилицына и правнук рязанского губернатора Н. Болдарева. Окончил Институт новых языков в Москве, работал в издательстве. В начале 1930-х...
  • №18
  • 4,71 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М
Москва: Иллюминатор, 2024. — 272 с. — (Слово переводчику). — ISBN 978-5-907488-44-1. «Сундук Монтеня, или Приключения переводчика» - книга воспоминаний переводчицы франкоязычной литературы Натальи Мавлевич, филолога, лауреата премий имени Мориса Ваксмахера и «Мастер». В первой части мемуаров автор рассказывает о начале своего пути: университет, семинар Лилианны Лунгиной,...
  • №19
  • 18,73 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: Иллюминатор, 2024. — 272 с. «Сундук Монтеня, или Приключения переводчика» - книга воспоминаний переводчицы франкоязычной литературы Натальи Мавлевич, филолога, лауреата премий имени Мориса Ваксмахера и «Мастер». В первой части мемуаров автор рассказывает о начале своего пути: университет, семинар Лилианны Лунгиной, преподаватели и коллеги, которые помогали и направляли,...
  • №20
  • 12,39 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
О
М.: АСТ, 2015. — 320 с. — (Corpus. Подстрочник). — ISBN 978-5-17-089899-2. Эта книга — неизвестная летопись XX века, возможно, опровергающая многие устоявшиеся представления о столетии и личностях, составлявших его славу и гордость. Четырнадцать лет автор Игорь Оболенский записывал воспоминания Веры Прохоровой, лично знавшей действующих лиц этой рукописи жизни. На этих...
  • №21
  • 2,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: АСТ, 2015. — 320 с. — (Corpus. Подстрочник). — ISBN 978-5-17-089899-2. Эта книга - неизвестная летопись XX века, возможно, опровергающая многие устоявшиеся представления о столетии и личностях, составлявших его славу и гордость. Четырнадцать лет автор Игорь Оболенский записывал воспоминания Веры Прохоровой, лично знавшей действующих лиц этой рукописи жизни. На этих...
  • №22
  • 2,15 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
С
М.: 2003. — 119 с. — ISBN: 9781411620605. От автора. С чего же начать? Как-то все запутано – Америка, Россия, Англия. Начнем с самого простого и неоспоримого. Зовут меня Юрий, по профессии переводчик, и живу я в Америке, в славном штате Миннесота. Ну вот, теперь можно переходить и к повествованию.
  • №23
  • 2,12 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Под ред. Л. М. Суриса. — М. ; Берлин : Директ-Медиа, 2016. — ­ 223 с. — ISBN: 978-5-4475-8302-6. Книга «Записки советской переводчицы» была впервые опубликована в 1937 г. в Софии. Ее автор, переводчица Тамара Владимировна Солоневич (1894­—1938), описывает Россию 20-­30-х гг. прошлого столетия. Это были годы разрухи, нищеты, голода и полного беспредела власти, «когда из-за...
  • №24
  • 905,81 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Под ред. Л. М. Суриса ­ М. ; Берлин : Директ-Медиа, 2016. ­ 223 с. — ISBN: 978-5-4475-8302-6 Книга «Записки советской переводчицы» была впервые опубликована в 1937 г. в Софии. Ее автор, переводчица Тамара Владимировна Солоневич (1894­—1938), описывает Россию 20­-30-х гг. прошлого столетия. Это были годы разрухи, нищеты, голода и полного беспредела власти, «когда из-за петуха...
  • №25
  • 975,20 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Под ред. Л. М. Суриса ­ М. ; Берлин : Директ-Медиа, 2016. ­ 223 с. — ISBN: 978-5-4475-8302-6 Книга «Записки советской переводчицы» была впервые опубликована в 1937 г. в Софии. Ее автор, переводчица Тамара Владимировна Солоневич (1894­—1938), описывает Россию 20­-30-х гг. прошлого столетия. Это были годы разрухи, нищеты, голода и полного беспредела власти, «когда из-за петуха...
  • №26
  • 429,56 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Тончу, 2008. — 536 с. — ISBN: 978-5-91215-036-4. Виктора Михайловича Суходрева по праву можно назвать легендарным, "генеральным" переводчиком. На протяжении почти сорока лет он был личным переводчиком политических лидеров нашей страны: Хрущева, Брежнева, Громыко, Микояна, Косыгина, Горбачева. Во время их переговоров с Никсоном, Кеннеди, Картером, Насером, И.Ганди и многими...
  • №27
  • 3,72 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Тончу, 2008. — 536 с. — ISBN: 978-5-91215-036-4. Виктора Михайловича Суходрева по праву можно назвать легендарным, "генеральным" переводчиком. На протяжении почти сорока лет он был личным переводчиком политических лидеров нашей страны: Хрущева, Брежнева, Громыко, Микояна, Косыгина, Горбачева. Во время их переговоров с Никсоном, Кеннеди, Картером, Насером, И.Ганди и многими...
  • №28
  • 4,09 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Тончу, 2008. — 536 с. — ISBN: 978-5-91215-036-4. Виктора Михайловича Суходрева по праву можно назвать легендарным, "генеральным" переводчиком. На протяжении почти сорока лет он был личным переводчиком политических лидеров нашей страны: Хрущева, Брежнева, Громыко, Микояна, Косыгина, Горбачева. Во время их переговоров с Никсоном, Кеннеди, Картером, Насером, И.Ганди и многими...
  • №29
  • 7,26 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Т
М.: Memories, 2011. — 200 с.: ил. Об издании : В книге представлены воспоминания военных переводчиков — Иванова А. Н., (в Египте 4 года, в 1960-1964 гг. ) и Терерина О. И. (на Занзибаре 1965-1966 гг.)
  • №30
  • 3,40 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Memories, 2011. — 200 с.: ил. Об издании : В книге представлены воспоминания военных переводчиков — Иванова А. Н., (в Египте 4 года, в 1960-1964 гг. ) и Терерина О. И. (на Занзибаре 1965-1966 гг.)
  • №31
  • 3,10 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ф
М.: Наука, 1977. — 208 с. Радий Фиш переводил стихи и прозу турецких писателей, ему посчастливилось познакомиться и подружиться с многими мастерами турецкой культуры. О книгах, которые он переводил, и о их создателях, о городах и памятниках культуры, которые удалось ему повидать, о людях - ученых и неграмотных, с которыми довелось встретиться в Турции в 1965 и 1967 годах и за...
  • №32
  • 3,41 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ч
Москва: Новое литературное обозрение, 2015. — 630 с. — (Россия в мемуарах). — ISBN 978-5-4448-0258-8. В этой живо написанной книге известный журналист и переводчик Людмила Черная, которая в 2017 году отметила 100-летие, вспоминает о детстве в Москве, учебе в школе и знаменитом ИФЛИ (Институте философии, литературы и истории), о службе в годы войны в редакции дезинформации и...
  • №33
  • 953,68 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 630 с., ил. — (Россия в мемуарах). — ISBN: 978-5-4448-0258-8. В этой живо написанной книге известный журналист и переводчик Людмила Черная, которая в 2017 году отметила 100-летие, вспоминает о детстве в Москве, учебе в школе и знаменитом ИФЛИ (Институте философии, литературы и истории), о службе в годы войны в редакции дезинформации и...
  • №34
  • 4,03 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Дружба народов, 2001. — 260 с. — ISBN: 5-7516-0274-9. Документальный, полный ярких подробностей рассказ о том, как автор, тогда еще подросток, оказался в числе угнанных в Германию советских людей. После освобождения он стал переводчиком советской контрразведки, действовавшей на оккупированной немецкой территории, участвовал в арестах и допросах немцев, но в конце концов сам...
  • №35
  • 265,55 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Дружба народов, 2001. — 242 с. — ISBN: 5-7516-0274-9. Документальный, полный ярких подробностей рассказ о том, как автор, тогда еще подросток, оказался в числе угнанных в Германию советских людей. После освобождения он стал переводчиком советской контрразведки, действовавшей на оккупированной немецкой территории, участвовал в арестах и допросах немцев, но в конце концов сам...
  • №36
  • 14,64 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Э
М.: АСТ, 2011. — 513 с. — ISBN: 978-5-17-075554-7. Ирина Эренбург (1911-1997), дочь знаменитого писателя Ильи Эренбурга, вела свой дневник в условиях сталинского террора и даже не надеялась на то, что ее рукопись когда-нибудь увидит свет. Смелость женщины, которая решилась хранить у себя подобные записи, несмотря на угрозы обысков и ареста, позволила через годы донести...
  • №37
  • 2,02 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Харьков: Права людини, 2013. — 244 с. фотоилл. — ISBN: 978-617-587-089-1. Мемуарная проза замечательного переводчика, литературоведа Е. Г. Эткинда (1918—1999) — увлекательное и глубокое повествование об ушедшей советской эпохе, о людях этой эпохи, повествование, лишенное ставшей уже привычной в иных мемуарах озлобленности, доброе и вместе с тем остроумное и зоркое. Одновременно...
  • №38
  • 1,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.