Київ: Дух і літера, 2018. — 424 с. Переклад їдишем Давида Гофштейна. Ця книга є виданням-білінгвою вибраних творів з "Кобзаря" Тараса Шевченка. Усі вміщені тут переклади їдишем були зроблені впродовж 1920-1930-х років відомим єврейським поетом Давидом Гофштейном (1889-1952). Книга проілюстрована малюнками "бойчукіста" Василя Седляра (1899-1937), якими було оформлено унікальне...
Київ: Дух і літера, 2018. — 424 с. Переклад їдишем Давида Гофштейна. Ця книга є виданням-білінгвою вибраних творів з "Кобзаря" Тараса Шевченка. Усі вміщені тут переклади їдишем були зроблені впродовж 1920-1930-х років відомим єврейським поетом Давидом Гофштейном (1889-1952). Книга проілюстрована малюнками "бойчукіста" Василя Седляра (1899-1937), якими було оформлено унікальне...
К.: Укрдержнацменвидав, 1939. — 238 с. Повість Тараса Шевченка "Прогулка с удовольствием и не без морали" у перекладі на їдиш. У повісті "Прогулка с удовольствием и не без морали" Шевченко продовжує розробляти тему морального виродження представників пануючої верстви, а також тему кріпака-інтелігента. У творі певною мірою використано жанр "подорожнього нарису". У подорожніх...
К.: Укрдержнацменвидав, 1939. — 238 с. Повість Тараса Шевченка "Прогулка с удовольствием и не без морали" у перекладі на їдиш. У повісті "Прогулка с удовольствием и не без морали" Шевченко продовжує розробляти тему морального виродження представників пануючої верстви, а також тему кріпака-інтелігента. У творі певною мірою використано жанр "подорожнього нарису". У подорожніх...
Комментарии