Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Шевченко Тарас

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Смотри также

Теги, соответствующие этому тематическому разделу

Файлы, которые ищут в этом разделе

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
Ш
Київ: Державне видавництво національних меншостей УРСР, 1939. — 256 с. Переклав Д. Гофштейн. Вибрані поезії Тараса Шевченка у перекладі на їдиш.
  • №1
  • 5,22 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Київ: Державне видавництво національних меншостей УРСР, 1939. — 256 с. Переклав Д. Гофштейн. Вибрані поезії Тараса Шевченка у перекладі на їдиш.
  • №2
  • 12,64 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Київ: Дух і літера, 2018. — 424 с. Переклад їдишем Давида Гофштейна. Ця книга є виданням-білінгвою вибраних творів з "Кобзаря" Тараса Шевченка. Усі вміщені тут переклади їдишем були зроблені впродовж 1920-1930-х років відомим єврейським поетом Давидом Гофштейном (1889-1952). Книга проілюстрована малюнками "бойчукіста" Василя Седляра (1899-1937), якими було оформлено унікальне...
  • №3
  • 16,27 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Київ: Дух і літера, 2018. — 424 с. Переклад їдишем Давида Гофштейна. Ця книга є виданням-білінгвою вибраних творів з "Кобзаря" Тараса Шевченка. Усі вміщені тут переклади їдишем були зроблені впродовж 1920-1930-х років відомим єврейським поетом Давидом Гофштейном (1889-1952). Книга проілюстрована малюнками "бойчукіста" Василя Седляра (1899-1937), якими було оформлено унікальне...
  • №4
  • 18,02 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Х.: Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1939. — 60 с. Збірка вибраних поезій Тараса Шевченка у перекладі на їдиш.
  • №5
  • 2,65 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Х.: Дитвидав ЦК ЛКСМУ, 1939. — 60 с. Збірка вибраних поезій Тараса Шевченка у перекладі на їдиш.
  • №6
  • 3,48 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
К.: Укрдержнацменвидав, 1939. — 238 с. Повість Тараса Шевченка "Прогулка с удовольствием и не без морали" у перекладі на їдиш. У повісті "Прогулка с удовольствием и не без морали" Шевченко продовжує розробляти тему морального виродження представників пануючої верстви, а також тему кріпака-інтелігента. У творі певною мірою використано жанр "подорожнього нарису". У подорожніх...
  • №7
  • 2,57 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
К.: Укрдержнацменвидав, 1939. — 238 с. Повість Тараса Шевченка "Прогулка с удовольствием и не без морали" у перекладі на їдиш. У повісті "Прогулка с удовольствием и не без морали" Шевченко продовжує розробляти тему морального виродження представників пануючої верстви, а також тему кріпака-інтелігента. У творі певною мірою використано жанр "подорожнього нарису". У подорожніх...
  • №8
  • 13,02 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.