Дніпропетровськ: Січ, 2008. — 241 с.
У збірнику вміщено лірику видатних українських та німецьких поетів Тараса Шевченка (1814-1861), Фрідріха Шіллера (1759-1805), Лесі Українки (1871-1913), Генріха Гейне (1797-1856) в оригіналі та в перекладах німецькою і українською мовами.
Leipzig: Xenien-Verlag, 1911. — 112 S. Die Gedichte des Nationaldichters der Ukraine, Taras Schewtschenko, find bisland in Deutchland noch wenig bekannt. Hie und da in Zeitschriften verstreut oder in Broschürenform herausgegeben, erschienen wohl mehr oder weniger gute Übersetzungen einer kleinen Zahl seiner Gedichte,
Kiew: Staatsverlag der nationalen Minderheiten der USSR, 1939. — 141 S. Збірка вибраних творів Тараса Шевченка у перекладі німецькою мовою з біографічним ескізом.
Kiew: Staatsverlag der nationalen Minderheiten der USSR, 1939. — 141 S. Збірка вибраних творів Тараса Шевченка у перекладі німецькою мовою з біографічним ескізом.
Viersen: Julian-Verlag, 1994. — 111 p.
Die vorliegenden Übersetzungen ins Deutsche stammen von verschiedenen, zum Teil bedeutenden ukrainischen Literaten, deren Namen jeweils unter den Gedichten vermerkt sind.
Die Gliederung des Textes, das Vorwort, die biographischen Skizzen Schewtschenkos sowie die Bibliographie verfaßte Alexander Apalkow.
Illustrationen von Ulla Grigat.
Kiew: Staatsverlag der nationalen Minderheiten der USSR, 1939. — 186 S.
"Художник" — повість Тараса Шевченка російською мовою, написана 25 січня — 4 жовтня 1856 р. у Новопетровському укріпленні. У повісті Шевченко продовжує розробляти тему долі талановитого кріпака, започатковану ним у повістях "Варнак" та "Музыкант". На відміну від інших повістей Шевченка, "Художник"...
Kiew: Staatsverlag der nationalen Minderheiten der USSR, 1939. — 186 S.
"Художник" — повість Тараса Шевченка російською мовою, написана 25 січня — 4 жовтня 1856 р. у Новопетровському укріпленні. У повісті Шевченко продовжує розробляти тему долі талановитого кріпака, започатковану ним у повістях "Варнак" та "Музыкант". На відміну від інших повістей Шевченка, "Художник"...
Berlin: Verlag Volk und Welt, 1951. — 347 S.
Aus dem Ukrainischen von Erich Weinert.
Збірка вибраних творів Тараса Шевченка у перекладі німецькою мовою Еріха Вайнерта.
Значне місце серед його перекладів займають 68 творів Тараса Шевченка, кращим німецьким перекладачем яких він є. Переклади Вайнерта адекватні шевченковим творам високою поетичністю, точністю відтворення форми і...
Berlin: Verlag Volk und Welt, 1951. — 347 S.
Aus dem Ukrainischen von Erich Weinert.
Збірка вибраних творів Тараса Шевченка у перекладі німецькою мовою Еріха Вайнерта.
Значне місце серед його перекладів займають 68 творів Тараса Шевченка, кращим німецьким перекладачем яких він є. Переклади Вайнерта адекватні шевченковим творам високою поетичністю, точністю відтворення форми і...
Kiew: Verlag "Prime-M", 2002. — 207 S.
Цей збірник поезій Шевченка німецькою мовою включає не тільки поетичної твори Тараса Григоровича, а і зразки його художньої творчості. Книжка видана в рамках довгострокового проекту "Шедеври Шевченка".
Дніпропетровськ: Січ, 1997. — 63 с.
Видання приурочене гуманітарно-благодійній акції "Книги — дітям, учителям, цінителям національно-культурних традицій".
Збірка видатного українського поета Тараса Григоровича Шевченка (1814—1861) містить найпоширеніші поезії в оригіналі та в перекладі німецькою мовою.
Видання здійснено за програмою Державного комітету України у справах...
Kyjiw: Dnipro Verlag, 2014. — 496 S.
Aus dem Ukrainischen von Walentyna Suchomlyn.
Видання ілюстроване авторськими роботами Тараса Шевченка, розміщеними в довільному порядку.
Kyjiw: Dnipro Verlag, 2014. — 496 S.
Aus dem Ukrainischen von Walentyna Suchomlyn.
Видання ілюстроване авторськими роботами Тараса Шевченка, розміщеними в довільному порядку.
Berlin—Kiew: Verlag der Nation; Verlag Dnipro, 1987. — 288 S.
Ausgewählt und mit einem Nachwort versehen von Rolf Göbner.
Збірка поетичних творів Тараса Шевченка у перекладах німецькою мовою.
Berlin—Kiew: Verlag der Nation; Verlag Dnipro, 1987. — 288 S.
Ausgewählt und mit einem Nachwort versehen von Rolf Göbner.
Збірка поетичних творів Тараса Шевченка у перекладах німецькою мовою.
К.: Головна спеціалізована редакція літератури мовами національних меншин України, 1991. - 69 с.
Поезії класика світової літератури українською мовою та в перекладі німецькою. До 185-річчя від дня народження. Для всіх, хто цікавиться творчістю великого Кобзаря.
Комментарии