Toronto: The Basilian Press, 2000. — 237 p.
Translated by Bohdan Melnyk.
Illustrated by Edward Kozak.
Лис Микита — персонаж казок Івана Франка "Лис Микита", "Фарбований лис" (збірник "Коли ще звірі говорили"), сатиричного вірша "Звірячий парламент" та інших.
Його можна охарактеризувати як розсудливого, хазяйновитого, а також відважного, хитрого, підступного та шахраюватого...
New York: United Ukrainian Organizations of the United States, 1938. — 93 p.
Translated by Waldimir Semenyna.
Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що приведуть до перемоги.
New York: United Ukrainian Organizations of the United States, 1938. — 93 p.
Translated by Waldimir Semenyna.
Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що приведуть до перемоги.
New York: Shevchenko Scientific Society, 1973. — 25-112 pp. З видання: Franko Ivan. Moses and Other Poems. Translated by Vera Rich. Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що приведуть до перемоги.
Toronto: The Basilian Press, 2002. — 141 p. Translated by Bohdan Melnyk. Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що приведуть до перемоги.
Toronto: The Basilian Press, 2002. — 141 p. Translated by Bohdan Melnyk. Глибокий філософський твір про майбутнє українського народу, про взаємини вождя i народу в процесі наполегливого шукання "обітованої землі", про майбутні сили мас, здатних висунути зі свого середовища проводирів, що приведуть до перемоги.
Toronto: Ukrainska Knyha, 1956. — 341 p. [Poems:] Spirit of revolt. Pavers of the way. To the comrades from prison. From the prisoner's dock. Decree against famine. A parable about foolishness. The emigrants. The fortune teller. [Prose]: Zakhar Berkut. Oleksa Dovbush settles an account. A tale about prosperity. Serf's bread. Forests and pastures/ Budget of the beasts. Les's...
Toronto: Ukrainska Knyha, 1956. — 341 p. [Poems:] Spirit of revolt. Pavers of the way. To the comrades from prison. From the prisoner's dock. Decree against famine. A parable about foolishness. The emigrants. The fortune teller. [Prose]: Zakhar Berkut. Oleksa Dovbush settles an account. A tale about prosperity. Serf's bread. Forests and pastures/ Budget of the beasts. Les's...
New York: Philosophical library, 1948. — XXIII, 265 p. Translated by P. Cundy ; edited by C. A. Manning. Збірка поезій Івана Франка у перекладі англійською мовою.
New York: Philosophical library, 1948. — XXIII, 265 p. Translated by P. Cundy ; edited by C. A. Manning. Збірка поезій Івана Франка у перекладі англійською мовою.
Kiev: Dnipro Publishers, 1986. — 215 p. [Introductory note]. "Paver of the way"/ Fedir Pohrebennik. [Poems:] Spirit of revolt (Deathless spirit of revolt). Pavers of the way (I dreamed a wondrous dream. Before my eyes unfolded). To the comrades from prison (One by one all the shackles we're shedding). From the prisoner's dock (My judges, pass your sentence now). Decree against...
Комментарии