К.: Держвидав УРСР, 1950. — 412 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936...
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 412 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936...
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 482 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 482 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 299 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 299 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 426 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
К.: Держвидав УРСР, 1950. — 426 с. «Життя Клима Самгіна (Сорок років)» — роман, найбільший підсумковий твір Максима Горького. Складається з чотирьох частин. Четверту частину автор трохи не закінчив і не відредагував. Роман писався з 1925 року до смерті Горького в 1936 році (перша частина — 1925–1926 роки, другий — 1926–1928 роки, третя — 1928–1930 роки, четверта — 1931–1936 роки)
Київ: Веселка, 1982. — 94 с.: іл. Переклад з російської Микита Шумило В книгу ввійшли майже всі «Казки про Італію» які були надруковані в більшовицькій газеті «Зірка» (Звезда) і були названі В. І. Леніним «чудовими».
Повість. — Перекл. з рос. І. Маненко. — Передмова В. Прожогіна. — Київ: Дніпро, 1986. — 315 с. «Мати» – повість Максима Горького про робітниць-революціонерів. Вперше була опублікована англійською мовою в Appleton's Magazine в 1906 році, потім російською мовою в 1907 році.
Повість. — Перекл. з рос. І. Маненко. — Передмова В. Прожогіна. — Київ: Дніпро, 1986. — 315 с. «Мати» – повість Максима Горького про робітниць-революціонерів. Вперше була опублікована англійською мовою в Appleton's Magazine в 1906 році, потім російською мовою в 1907 році.
Київ: Держлітвидав України, 1952. — 587 с. Переклад з російської: Андрій Головко, Антін Хуторян, Євген Дроб'язко, Євген Кротевич, Іван Ле, Лариса Ященко, Любомир Дмитерко, Максим Рильський, Микола Бажан, Олександр Ільченко, Олександр Копиленко, Павло Тичина, Петро Панч, Семен Скляренко, Феофан Скляр
Київ: Держлітвидав України, 1952. — 575 с. Переклад з російської: Анатолій Шиян, Антін Хуторян, Євген Дроб'язко, Євген Кротевич, Іван Сенченко, Микита Шумило, Степан Ковганюк, Феофан Скляр
Київ: Держлітвидав України, 1952. — 550 с. Переклад з російської: Діодор Бобир, Дмитро Прикордонний, Євген Дроб'язко, Микита Шумило, П. Мисник, Павло Тичина, Петро Панч, Р. Майорська, Севір Нікіташенко, Феофан Скляр
Київ: Держлітвидав України, 1952. — 504 с. Переклад з російської: Антін Хуторян, Дмитро Косарик-Коваленко, Євген Дроб'язко, Іван Сенченко, Іван Щербина, Микита Шумило, Олексій Кундзіч, Р. Майорська Не містить твору "Мати"
Київ: Держлітвидав України, 1953. — 721 с. Переклад з російської: Антін Хуторян, Борис Буряк, Діодор Бобир, Іван Буше, Іван Ле, Йосип Багмут, Леонід Болобан, Микита Шумило, Олег Бабишкін, Павло Тичина, Петро Панч, Феофан Скляр
Київ: Держлітвидав України, 1954. — 454 с. Переклад з російської: Андрій Головко, В. Пасічний, Єва Нарубіна, Ірина Стешенко, Лариса Ященко, Петро Тернюк, Юрій Смолич.
Комментарии