Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

На словацком языке

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
F
Bratislava: Práca, 1950. — 238 s. Федин Константин. Первые радости. Перевод на словацкий язык. V románe «Prvé radosti» autor predstavuje ruskú spoločnosť pred revolúciou. Čitateľ sa predovšetkým oboznámi s umelcami: hercom Cvetuсhinom a s dramaturgom Pastuchovom. Obidvaja navštívia v menšom vidieckom meste nocľaháreň, lebo divadlo chcelo uviesť na scénu Gorkého hru «Na dne».
  • №1
  • 84,70 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
L
Bratislava, 1975. — 240 s. Hrdina našich čias je ruský romantický román v novelách, ktorý opisuje život ruského intelektuála v tridsiatych rokoch 19 storočia. Názov diela je skôr ironický, znamená skôr hrdinu ako literárnu alebo dramatickú postavu než skutočného hrdinu. Aj autor v úvode upozorňuje čitateľov, že postava Pečorina nie je typom človeka, ktorého chce dať ako vzor,...
  • №2
  • 44,63 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
P
Bratislava: Tatran, 1971. — 66 s. Dielo najväčšieho ruského spisovateľa Alexandra Sergejeviča Puškina (1799 – 1837) má v dejinách ruskej i svetovej literatúry epochálny význam. Puškin je tvorcom a kanonizátorom modernej spisovnej ruštiny, zakladateľom novej ruskej literatúry a zároveň aj vzácne harmonickým človekom, zápalistým vlastencom, nezlomným odporcom zla, bojovníkom za...
  • №3
  • 1,30 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
T
Bratislava : Petit Press, 2005. — 396 s. — ISBN: 80-85585-66-9. Preložila Nada Szabová. Hlavnou hrdinkou je mladá, krásna a inteligentná žena. Jej muž má dobré postavenie a ona nemá dôvod sa sťažovať. Je však nespokojná, zoznamuje sa s mladým dôstojníkom Vronským. Ona odchádza od muža za Vronským, muž jej odmieta vydať syna. Annu postupne odsudzuje celá spoločnosť a Vronský ju...
  • №4
  • 2,28 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bratislava : Petit Press, 2005. — 346 s. — ISBN: 80-85585-67-7. Preložila Nada Szabová. Hlavnou hrdinkou je mladá, krásna a inteligentná žena. Jej muž má dobré postavenie a ona nemá dôvod sa sťažovať. Je však nespokojná, zoznamuje sa s mladým dôstojníkom Vronským. Ona odchádza od muža za Vronským, muž jej odmieta vydať syna. Annu postupne odsudzuje celá spoločnosť a Vronský ju...
  • №5
  • 1,84 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Č
Выходные данные не указаны, 16 c. Ruský prozaik a dramatik Anton Pavlovič Čechov je majster poviedky a autor svetoznámych divadelných hier ako napríklad Ivanov, Tri sestry, Čajka alebo Višňový sad. Od krátkych literárnych útvarov prešiel k analytickým novelám, v nich podal brilantnú analýzu a lyrickú charakteristiku ľudských vzťahov. Dával na pranier ľudské i spoločenské...
  • №6
  • 777,78 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Выходные данные не указаны, 16 c. Ruský prozaik a dramatik Anton Pavlovič Čechov je majster poviedky a autor svetoznámych divadelných hier ako napríklad Ivanov, Tri sestry, Čajka alebo Višňový sad. Od krátkych literárnych útvarov prešiel k analytickým novelám, v nich podal brilantnú analýzu a lyrickú charakteristiku ľudských vzťahov. Dával na pranier ľudské i spoločenské neduhy...
  • №7
  • 9,28 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bratislava: SVKL, 1954. — 343 s. Prekladateľ: Jesenská Zora. V tejto zbierke nájdeme poviedky Prelietavka, Vo vyhnanstve, Susedia, Izba číslo 6, Rozprávanie neznámeho človeka, Čierny mních, Rothschildove husle, Profesor literatúry, V kúrii, Manželka, Bieločelý, Vražda a Dom s mezanínom.
  • №8
  • 94,76 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Д
Журнал JAK №1/2010 Перевод на словацкий язык известного произведения Ф.Достоевского "Крокодил". Автор - известный переводчик в Словакии Ивана Купкова. Рекомендуется всем изучающим словацкий язык.
  • №9
  • 121,54 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.