Перевод с марийского. — М.: Советская Россия, 1972. — 160 с. Книга лауреата премии имени Марийского комсомола Валентина Колумба «А журавли всё в небе» — это книга о любви. Перевели книгу Владимир Костров и Олег Богданов. Им удалось передать аромат поэзии Колумба, цельность характера его лирического героя. Биография моего поколения. Лицо моего отца. Пер. А. Коренев. Матерям....
Стихи и поэмы. Пер. с марийского. — М.: Современник, 1975. — 174 с., с илл. и портр. «Горячий след» — наиболее полная книга марийского поэта Валентина Колумба, В нее вошли произведения различной эмоциональной окрашенности: полная горячей любви к земле и заботы о ней поэма «Лес, мой лес!», стихи о родной деревне, о нелегком труде хлеборобов. Поэзию В. Колумба отличает...
Стихи. Авторизованный перевод с марийского. — М.: Советский писатель, 1961. — 67 с. Дома! Перевел В. Татаринов. Живая вода. Перевел В. Татаринов. Письмо сыну. Перевел Н. Старшинов. Лицо моего отца. Перевел И. Старшинов . .15 Жаворонок. Перевел Н. Старшинов. Осень и я. Перевел В. Татаринов. Осенняя справедливость. Перевел Н. Старшинов. Зима в деревне. Перевел Н. Старшинов....
Авторизованный перевод с марийского В. Кострова. — М.: Молодая гвардия, 1971. — 56 с. Марийский поэт Валентин Колумб родился в 1935 году. В 1959-м окончил Литературный институт имени Горького. В том же году вышла его первая книга «Будем знакомы». Затем выходят поэтические сборники: «Живая вода», «Всегда в полете» книга очерков «Городок дружбы» (о строителях железной дороги...
Стихи. Авторизованный перевод с марийского Александра Казакова. — М.: Советский писатель, 1968. — 96 с. Марийский поэт Валентин Колумб за последние шесть-семь лет стал хорошо известен и любим в родных краях. Для русского читателя это уже третья встреча с поэтом. В. Колумб с большим достоинством и уважением умеет передать поэзию деревенской природы, неторопливого и вдумчивого...
Комментарии