Київ: Державне видавництво художньої літератури, 1954. — 352 с. Переклад з польської М. Пригари. Твір описує життя і громадську діяльність молодого лікаря Томаша Юдима та історію його кохання до Йоанни Подборської.
Київ: Державне видавництво художньої літератури, 1954. — 352 с. Переклад з польської М. Пригари. Твір описує життя і громадську діяльність молодого лікаря Томаша Юдима та історію його кохання до Йоанни Подборської.
Київ: Державне видавництво художньої літератури, 1954. — 352 с. Переклад з польської М. Пригари. Твір описує життя і громадську діяльність молодого лікаря Томаша Юдима та історію його кохання до Йоанни Подборської.
Київ: Дніпро, 1977. — 458 с. У центрі твору видатного польського письменника Стефана Жеромського (1864—1925) доля Єви Побратинської, чесної, мрійливої, вродливої дівчини, що прагне вирватися з матеріальних нестатків, прагне до піднесеного, світлого, хорошого. Та дійсність невблаганно топче паростки її надій. Облудна буржуазна мораль нівечить її душу, паплюжить найчистіші й...
Київ: Дніпро, 1977. — 458 с. У центрі твору видатного польського письменника Стефана Жеромського (1864—1925) доля Єви Побратинської, чесної, мрійливої, вродливої дівчини, що прагне вирватися з матеріальних нестатків, прагне до піднесеного, світлого, хорошого. Та дійсність невблаганно топче паростки її надій. Облудна буржуазна мораль нівечить її душу, паплюжить найчистіші й...
Київ: Дніпро, 1982. — 751 с. Епопея відомого польського письменника Стефана Жеромського (1864—1925) про драматичні події з життя Польщі кінця XVIII — початку XIX ст., у період наполеонівських війн. Переклад: В. Струтинський
Київ: Дніпро, 1982. — 751 с. Епопея відомого польського письменника Стефана Жеромського (1864—1925) про драматичні події з життя Польщі кінця XVIII — початку XIX ст., у період наполеонівських війн. Переклад: В. Струтинський
Комментарии