Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки.
Перевод В. Хинкиса.
Лекция первая
Свифт
В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами. Ведь у...
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
Люд чернокожий в Африке курчавой Живет, овеянный чудесной славой. И где-то там в таинственном свету, Цветет град величавый Тимбукту. Там прячет лев свой рык в ночные недра, Порой сжирая бедолагу негра, Объедки оставляя по лесам На подлый пир стервятникам и псам. Насытившись, чудовище лесное Лежит меж пальм в прохладе и покое... При свете факелов сверкнули вдруг мечи Здесь негры...
Москва: ФТМ, 2017. — ISBN: 978-5-4467-2821-3. В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и лесть, страсть к вульгарной роскоши или поведению. Ловелас Брэндон и художник Фитч -...
В то примечательное время, когда Людовик XVIII был вторично возведен на трон своих отцов и все англичане, располагавшие деньгами и досугом, ринулись на континент, в Брюсселе проживала в пансионе благородная молодая вдова, носившая изысканное имя: миссис Уэлсли Макарти.
Вместе с вдовой, в том же доме и в одних с нею комнатах, жила ее маменька - дама, именовавшаяся миссис Крэб. Обе...
В библиотеке одного из самых знаменитых американских авторов висят на стене две скрещенные шпаги: их носили его предки в дни великой американской Войны за независимость. Одна доблестно служила королю, другая же была оружием мужественного и благородного солдата республики. Имя владельца этих ныне мирных реликвий пользуется равным уважением и в стране его предков, и у него на...
Вперед, наемные рысаки, стремите свой бег по Стрэнду и Флит-стрит Джордж Уорингтон спешит на помощь томящемуся в заключении брату! Всякий, кто помнит лондонскую улицу и лондонского извозчика тех времен, увековеченного Хогартом, легко может представить себе, сколь томительно тянулось время и сколь долгим казался путь. Вокруг ни огонька, разве что пробежит мальчишка-провожатый с...
В одном тихом и захолустном уголке некой малолюдной деревни, называемой Лондоном, быть может, по соседству с Баркли-сквер или, во всяком случае, неподалеку от Берлингтон-Гарденс, находилось некогда питейное заведение под названием "Сапожная Щетка". Владелец заведения мистер Крамп в начале своего жизненного поприща исполнял обязанности чистильщика сапог в одной гостинице,...
Перевод М. Беккер. Собрание сочинений в 12 томах. Т.
12. Издательство"Художественная литература", М. , 1980. Опубликован после смерти писателя, в 1864 году, в журнале"Корнхилл мэгэзии". На русский язык переведен впервые.
Клод Дюваль - известный разбойник XVII в., галантный кавалер, родом из
Нормандии, приехавший в Англию после реставрации Стюартов; прославился
дерзкими...
Однажды, желая подразнить жену, которая терпеть не может насмешек насчет генеалогии, я изобразил красивое родословное древо моего семейства, на верхнем суку коего болтался Клод Дюваль, капитан и разбойник с большой дороги, sus. per coil. {Suspendons per collum - повешенный за шею (лат.).} в царствование Карла II. Впрочем, последнее было только шуткой по адресу Ее Высочества моей...
Статья была помещена в "Журнале Фрэзера" в марте 1842 года. Публицистика и даже сатира о том, как представляли Диккенса французские критики в литературных журналах.
Статья была помещена в "Журнале Фрэзера" в марте 1842 года.
Публицистика и даже сатира о том, как представляли Диккенса французские критики в литературных журналах.
Первого января 1838 года мне принадлежали: уютная парикмахерская по соседству с Оксфордским рынком; супруга, миссис Кокс; дело - по части бритья-стрижки, основанное тридцать три года тому назад; дочь восемнадцати и сын тринадцати лет; дом с фасадом и три окна во втором и третьем этаже; молодой ученик, нынешний мой компаньон, мистер Орландо Крамп и, наконец, прославленное снадобье...
Я не считаю нужным объяснять мотивы, по которым поступил младшим педагогом и учителем английского и французского языков, цветочных аппликаций и игры на флейтепикколо в "Академию" доктора Роззги. Добрые люди могут мне поверить: не просто так сменил я свою квартиру близ Лондона и приятное интеллигентное общество на кафедру помощника учителя в этой старой школе. Уверяю вас, скудный...
Несколько лет тому назад в "Королевской" гостинице в Лемингтоне часто останавливалась вместе с дочерью одна препротивная ирландка, майорша миссис Гам. Гам был примерным офицером на службе его величества, и только смерти и дражайшей супруге удалось его сокрушить. Облачившись в бамбазин - самый миленький, какой можно было сыскать за деньги, - безутешная вдова объехала своих знатных...
Так уж повелось с адамовых времен, что, где бы какая ни приключилась напасть, корень зла всегда в женщине. С тех пор как существует наш род (а это и есть почитай что с адамовых веков, столь древен, и знатен, и славен дом Барри, как всякий знает), женщины оказывали на его судьбу поистине огромное влияние.
Мне думается, в Европе не сыскать дворянина, который не был бы наслышан о...
У изголовья моей кровати я держу Монтеня и "Письма" Хауэла. Если случается проснуться ночью, я беру одну из этих книг, чтобы погрузиться в сон под неспешную болтовню автора. Они всегда говорят лишь о том, что их занимает, и это не надоедает мне. Я с удовольствием слушаю, как они снова и снова заводят речь о прошлых днях. Их истории я читаю в полудреме и большую часть не запоминаю....
Второго моего хозяина звали еще благозвучней, чем первого. Я поступил лакеем к достопочтенному Элджернону Перси Дьюсэйсу, младшему - пятому по счету - сыну лорда Крэбса.
Элджернон был адвокатом, вернее сказать - жил на Колодезном дворе в Темпле. Квартал не ахти какой, так что мои читатели могут его и не знать. Находится он на окраине Лондона и является любимым приютом столичной...
Поместье Каслвуд в Виргинии, расположенное в округе Уэстморлэнд, между реками Потомак и Раппахэнок, было пожаловано нашим предкам королем Карлом Первым в возмещение жертв, принесенных семейством Эсмонд ради его величества, и по своим размерам не уступало в то время английскому графству, хотя доходность его на первых порах была невелика. В самом деле, почти восемьдесят лет после...
Историку не часто выпадает на долю увековечить события более необычные, нежели те, которые имели место в нынешнем году, когда из-за французской короны соперничали ни много ни мало четверо претендентов, обладавших равными правами, достоинствами, отвагой и популярностью. Первым мы назовем его королевское высочество Людовика-Антуана-Фредерика-Сэмюела-Анну-Марию, герцога Бретонского и...
В сочинениях, подобных тем плодам двухлетних трудов, что ныне предлагаются публике, сплошь и рядом недостает мастерства, но зато им присуща известная правдивость и честность, которые в произведении более искусном могут оказаться утраченными. В постоянном общении с читателем сочинитель вынужден бывает говорить откровенно и выражать собственные свои взгляды и чувствования, когда они...
Когда, проведя дома свой первый отпуск, я возвращаелся в Лондон, моя тетушка, миссис Хоггарти, подарила мне бриллиантовую булавку; вернее, в ту пору это была не булавка, а большой старомодный аграф (сработанный в Дублине в 1795 годе), который покойный мистер Хоггарти нашивал на балах у лорда-наместника и в иных прочих местах. Дядюшка, бывало, рассказывал, что аграф на нем был и в...
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется.
Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой!
Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
В ту славную историческую эпоху, когда канул наконец в небытие семнадцатый век (с его распрями, цареубийствами, реставрациями, перереставрациями, расцветом драм, комедий и проповедей, реформатством, республиканством, оливер-кромвелизмом, стюартизмом и оранжизмом) и на смену ему пришел здоровяк - восемнадцатый; когда мистер Исаак Ньютон обучал студентов в колледже Святой Троицы, а...
Выходные данные отсутствуют. Нам посчастливилось свести знакомство с одним молодым человеком, неким Адольфусом Симко, который, подобно многим людям его возраста и положения, пристрастился к литературным занятиям, что в недолгом времени довело его до разорения. Он получал приличное жалованье, служа приказчиком в аптеке фирмы *** на Чипсайд, но даже в то время шагу не мог ступить...
Сэр... я человек пожилой, не слишком крепкого здоровья и живу за городом, лишь изредка наезжаю в столицу, опасности, а главное - шум и суету которой мои привыкшие к тишине и покою нервы не в состоянии вынести. Тем не менее когда в этом году я приехал на Пасху в Лондон, где живет мой сын, меня уговорили отправиться с его пятью прелестными ребятишками и в его экипаже посмотреть...
Без сомнения, на склоне лет Клайв Ньюком будет вспоминать свою жизнь в Риме, как один из счастливейших периодов, подаренных ему судьбой. Простота тамошней студенческой жизни, величавая и проникновенная красота окружающей обстановки, увлекательность занятий, приятное общество друзей, вдохновленных радостью общего труда, работа, размышления а после - отдых и дружеская пирушка...
Перед нами стопка книжечек с золотым обрезом; в эту пору года они обычно выходят в свет. Вот "Приношения дружбы" в тисненом переплете и "Незабудка" - в сафьяновом; "Ландшафт Дженнингса" - в темно-зеленом и "Христианский кипсек" - в гороховом; "Жемчужины красоты" облачены в тускло-зеленый коленкор, а "Цветы очарования" - в ярко-красную шерсть. Имеется здесь и "Альбом для юношества"...
Перевод М. Виноградовой. — 2013.
После роковой случайности, лишившей ее мужа, миссис Синяя Борода, как легко вообразить, первое время пребывала в глубочайшем горе. Во всей стране не нашлось бы вдовы, более нее потратившейся на черный бомбазин. Она спрятала свои прелестные локоны под гофрированными чепцами, а ее креповая вуаль ниспадала до самых локтей. Разумеется, она никого не...
Век разбойников миновал, - наступил век жулья и плутов. Так сказал Эдмунд Берн, во всяком случае, нечто очень похожее, и то же самое с тоскою повторяем мы, апатичные сыны бездеятельной и прозаической эпохи. И в самом деле, где Ньюгетский Том, барон Брайдуэлла, виконт Нового Острога, граф Голборнхильский? Куда девался Джон Ренн - "шестнадцать удавок"? Где все эти уолтемекие арапы,...
Дорогие читатели романов и вы, нежные патронессы беллетристики! Каждому из вас наверняка часто казалось, что восхитившие нас книги имеют весьма неудовлетворительные развязки и преждевременно обрываются на стр. 320 третьего тома. К тому времени, как известно, герою очень редко бывает за тридцать, а героине, соответственно, лет на семь - восемь меньше; и я спрашиваю вас: ну можно ли...
То было в давние времена достославного рыцарства, когда на каждом высоком холме, глядящемся в светлые воды Рейна, еще стояло по замку; и обитали в них не крысы и совы, как ныне, а стены их не покрывали мох, и плесень, и вьюнки, и плющ, - нет, нет! - там, где ныне вьется плющ, неприступные решетки и стальные засовы заграждали входы; там, где трепещут на ветру вьюнки, развевались...
Какой-то поэт сказал, что, если любой из смертных опишет свою жизнь с рожденья и до кончины, получится интересная книга, пусть даже герой ее не пережил ничего из ряда вон выходящего. Насколько же более поучительным и занимательным окажется то, что собираюсь представить на суд публики я, человек, на долю которого выпали приключения, поистине удивительные, потрясающие и, можно...
Романисты-лауреаты премий "Панча" - рубрика нашего журнала, получившая это название в связи с тем, что для счастливого соискателя назначена премия в двадцать тысяч гиней, - включит в себя работы ряда выдающихся авторов, являющихся гордостью нашего отечества. Их произведения будут почти неукоснительно из номера в номер публиковаться в нашем отделе "Разное". На эту публикацию уйдет,...
Пройдясь вчера по улицам Лондона - а день вчера выдался на редкость ясный и звонкий, - нельзя было не заметить, какое веселое оживление царит в городе, как радостно улыбаются порозовевшие от мороза лица в мглистом солнечном свете, как сияют мордочки школьников, приехавших домой на каникулы, и не отметить многих иных приятных рождественских признаков. Мясные лавки ласкают взор...
Если у нас сейчас не все сознают, что наше общество поражено недугом и остро нуждается во врачебной помощи, то в этом нет вины современных писателей. Несколько недель тому назад нам довелось разбирать сочинения мистера Джеррольда и мистера Диккенса, ратующих за обновление общества. С тех пор мы услышали красноречивый призыв миссис Нортон, которая в поэме "Дитя островов" изложила...
М.: Художественная литература, 1974. — 642 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1975. — 592 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1974. — 546 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1976. — 834 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1976. — 434 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1977. — 418 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1977. — 784 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1978. — 498 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1978. — 482 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1979. — 498 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1979. — 656 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
М.: Художественная литература, 1980. — 418 с.
Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг.
Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
Перед нами прекрасно изданный том, отпечатанный чистым, четким шрифтом и содержащий все творения одного из величайших сатириков, писавших на английском языке. И хотя многое в этой книге не отличается деликатностью новейшего романа новейшей модной писательницы, и хотя мы не рискнули бы рекомендовать эту книгу юношам и молодым девицам, все же мы очень рады появлению в свет...
Очерки придворной и столичной жизни, ее обычаев и нравов. — Перевод Я. Бернштейн. — 2013.
Всего несколько лет назад я близко знал одну почтенную даму, которой в молодости делал предложение Хорее Уолпол, а в детстве ее погладил по головке Георг I. Эта дама бывала в гостях у доктора Джонсона, дружила с Фоксом, с прекрасной Джорджиной Девонширской, была своим человеком в блестящем...
М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). «Ярмарка тщеславия» – одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811-1863). Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М....
Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). "Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112).
Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея.
"Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
Без выходных данных. Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман «Ярмарка тщеславия». Все персонажи романа – положительные и отрицательные – вовлечены, по словам автора, в «вечный круг горя и страдания». Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман «Ярмарка...
Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). "Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
Без выходных данных. Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман "Ярмарка тщеславия". Все персонажи романа - положительные и отрицательные - вовлечены, по словам автора, в "вечный круг горя и страдания". Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман "Ярмарка...
Москва: Художественная литература, 1975. «Ярмарка Тщеславия» – одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 – 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии. Перевод с английского М. А. Дьяконова.
М.: АСТ, 2016. — 1080 с. «Ярмарка тщеславия» – главное произведение Теккерея, в центре внимания писателя – люди лживые и порочные. Автор полагал, что в доброте нет ничего удивительного, а вот зло очень любопытно и интересно изучать. Как это ни парадоксально, именно на фоне мелочности и эгоизма персонажей Теккерея наиболее ярко и выпукло выглядят идеалы добродетели. Современники...
М.: Художественная литература, 1975. «Ярмарка Тщеславия» – одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 – 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии.
Комментарии