Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Теккерей Уильям

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
Т
Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. Перевод В. Хинкиса. Лекция первая Свифт В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами. Ведь у...
  • №1
  • 251,05 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
  • №2
  • 463,49 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
  • №3
  • 471,71 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод В. Хинкиса. Выходные данные не указаны. Цикл лекций, прочитанных в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки. В лекциях об английских юмористах минувшего столетия я прошу вашего позволения говорить не столько об их книгах, сколько о них самих и о прожитой ими жизни; при этом, как вы понимаете, мне трудно надеяться развлечь вас смешными или забавными рассказами....
  • №4
  • 249,01 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Люд чернокожий в Африке курчавой Живет, овеянный чудесной славой. И где-то там в таинственном свету, Цветет град величавый Тимбукту. Там прячет лев свой рык в ночные недра, Порой сжирая бедолагу негра, Объедки оставляя по лесам На подлый пир стервятникам и псам. Насытившись, чудовище лесное Лежит меж пальм в прохладе и покое... При свете факелов сверкнули вдруг мечи Здесь негры...
  • №5
  • 30,85 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: ФТМ, 2017. — ISBN: 978-5-4467-2821-3. В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и лесть, страсть к вульгарной роскоши или поведению. Ловелас Брэндон и художник Фитч -...
  • №6
  • 306,94 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В то примечательное время, когда Людовик XVIII был вторично возведен на трон своих отцов и все англичане, располагавшие деньгами и досугом, ринулись на континент, в Брюсселе проживала в пансионе благородная молодая вдова, носившая изысканное имя: миссис Уэлсли Макарти. Вместе с вдовой, в том же доме и в одних с нею комнатах, жила ее маменька - дама, именовавшаяся миссис Крэб. Обе...
  • №7
  • 102,66 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В библиотеке одного из самых знаменитых американских авторов висят на стене две скрещенные шпаги: их носили его предки в дни великой американской Войны за независимость. Одна доблестно служила королю, другая же была оружием мужественного и благородного солдата республики. Имя владельца этих ныне мирных реликвий пользуется равным уважением и в стране его предков, и у него на...
  • №8
  • 429,01 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Вперед, наемные рысаки, стремите свой бег по Стрэнду и Флит-стрит Джордж Уорингтон спешит на помощь томящемуся в заключении брату! Всякий, кто помнит лондонскую улицу и лондонского извозчика тех времен, увековеченного Хогартом, легко может представить себе, сколь томительно тянулось время и сколь долгим казался путь. Вокруг ни огонька, разве что пробежит мальчишка-провожатый с...
  • №9
  • 467,85 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В одном тихом и захолустном уголке некой малолюдной деревни, называемой Лондоном, быть может, по соседству с Баркли-сквер или, во всяком случае, неподалеку от Берлингтон-Гарденс, находилось некогда питейное заведение под названием "Сапожная Щетка". Владелец заведения мистер Крамп в начале своего жизненного поприща исполнял обязанности чистильщика сапог в одной гостинице,...
  • №10
  • 121,25 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод М. Беккер. Собрание сочинений в 12 томах. Т. 12. Издательство"Художественная литература", М. , 1980. Опубликован после смерти писателя, в 1864 году, в журнале"Корнхилл мэгэзии". На русский язык переведен впервые. Клод Дюваль - известный разбойник XVII в., галантный кавалер, родом из Нормандии, приехавший в Англию после реставрации Стюартов; прославился дерзкими...
  • №11
  • 149,49 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Однажды, желая подразнить жену, которая терпеть не может насмешек насчет генеалогии, я изобразил красивое родословное древо моего семейства, на верхнем суку коего болтался Клод Дюваль, капитан и разбойник с большой дороги, sus. per coil. {Suspendons per collum - повешенный за шею (лат.).} в царствование Карла II. Впрочем, последнее было только шуткой по адресу Ее Высочества моей...
  • №12
  • 137,96 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Статья была помещена в "Журнале Фрэзера" в марте 1842 года. Публицистика и даже сатира о том, как представляли Диккенса французские критики в литературных журналах.
  • №13
  • 22,50 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Статья была помещена в "Журнале Фрэзера" в марте 1842 года. Публицистика и даже сатира о том, как представляли Диккенса французские критики в литературных журналах.
  • №14
  • 22,75 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Первого января 1838 года мне принадлежали: уютная парикмахерская по соседству с Оксфордским рынком; супруга, миссис Кокс; дело - по части бритья-стрижки, основанное тридцать три года тому назад; дочь восемнадцати и сын тринадцати лет; дом с фасадом и три окна во втором и третьем этаже; молодой ученик, нынешний мой компаньон, мистер Орландо Крамп и, наконец, прославленное снадобье...
  • №15
  • 46,16 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Я не считаю нужным объяснять мотивы, по которым поступил младшим педагогом и учителем английского и французского языков, цветочных аппликаций и игры на флейтепикколо в "Академию" доктора Роззги. Добрые люди могут мне поверить: не просто так сменил я свою квартиру близ Лондона и приятное интеллигентное общество на кафедру помощника учителя в этой старой школе. Уверяю вас, скудный...
  • №16
  • 26,00 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Несколько лет тому назад в "Королевской" гостинице в Лемингтоне часто останавливалась вместе с дочерью одна препротивная ирландка, майорша миссис Гам. Гам был примерным офицером на службе его величества, и только смерти и дражайшей супруге удалось его сокрушить. Облачившись в бамбазин - самый миленький, какой можно было сыскать за деньги, - безутешная вдова объехала своих знатных...
  • №17
  • 21,27 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Так уж повелось с адамовых времен, что, где бы какая ни приключилась напасть, корень зла всегда в женщине. С тех пор как существует наш род (а это и есть почитай что с адамовых веков, столь древен, и знатен, и славен дом Барри, как всякий знает), женщины оказывали на его судьбу поистине огромное влияние. Мне думается, в Европе не сыскать дворянина, который не был бы наслышан о...
  • №18
  • 300,33 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
У изголовья моей кровати я держу Монтеня и "Письма" Хауэла. Если случается проснуться ночью, я беру одну из этих книг, чтобы погрузиться в сон под неспешную болтовню автора. Они всегда говорят лишь о том, что их занимает, и это не надоедает мне. Я с удовольствием слушаю, как они снова и снова заводят речь о прошлых днях. Их истории я читаю в полудреме и большую часть не запоминаю....
  • №19
  • 36,90 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Второго моего хозяина звали еще благозвучней, чем первого. Я поступил лакеем к достопочтенному Элджернону Перси Дьюсэйсу, младшему - пятому по счету - сыну лорда Крэбса. Элджернон был адвокатом, вернее сказать - жил на Колодезном дворе в Темпле. Квартал не ахти какой, так что мои читатели могут его и не знать. Находится он на окраине Лондона и является любимым приютом столичной...
  • №20
  • 64,44 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Поместье Каслвуд в Виргинии, расположенное в округе Уэстморлэнд, между реками Потомак и Раппахэнок, было пожаловано нашим предкам королем Карлом Первым в возмещение жертв, принесенных семейством Эсмонд ради его величества, и по своим размерам не уступало в то время английскому графству, хотя доходность его на первых порах была невелика. В самом деле, почти восемьдесят лет после...
  • №21
  • 467,56 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Историку не часто выпадает на долю увековечить события более необычные, нежели те, которые имели место в нынешнем году, когда из-за французской короны соперничали ни много ни мало четверо претендентов, обладавших равными правами, достоинствами, отвагой и популярностью. Первым мы назовем его королевское высочество Людовика-Антуана-Фредерика-Сэмюела-Анну-Марию, герцога Бретонского и...
  • №22
  • 35,42 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В сочинениях, подобных тем плодам двухлетних трудов, что ныне предлагаются публике, сплошь и рядом недостает мастерства, но зато им присуща известная правдивость и честность, которые в произведении более искусном могут оказаться утраченными. В постоянном общении с читателем сочинитель вынужден бывает говорить откровенно и выражать собственные свои взгляды и чувствования, когда они...
  • №23
  • 391,00 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Когда, проведя дома свой первый отпуск, я возвращаелся в Лондон, моя тетушка, миссис Хоггарти, подарила мне бриллиантовую булавку; вернее, в ту пору это была не булавка, а большой старомодный аграф (сработанный в Дублине в 1795 годе), который покойный мистер Хоггарти нашивал на балах у лорда-наместника и в иных прочих местах. Дядюшка, бывало, рассказывал, что аграф на нем был и в...
  • №24
  • 116,65 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
  • №25
  • 288,43 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
  • №26
  • 255,07 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Это можно называть как угодно - "светом", "гламуром", "тусовкой". суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой "превзойти Париж". Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для "леди и джентльменов" сделались...
  • №27
  • 1,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В ту славную историческую эпоху, когда канул наконец в небытие семнадцатый век (с его распрями, цареубийствами, реставрациями, перереставрациями, расцветом драм, комедий и проповедей, реформатством, республиканством, оливер-кромвелизмом, стюартизмом и оранжизмом) и на смену ему пришел здоровяк - восемнадцатый; когда мистер Исаак Ньютон обучал студентов в колледже Святой Троицы, а...
  • №28
  • 169,31 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Выходные данные отсутствуют. Нам посчастливилось свести знакомство с одним молодым человеком, неким Адольфусом Симко, который, подобно многим людям его возраста и положения, пристрастился к литературным занятиям, что в недолгом времени довело его до разорения. Он получал приличное жалованье, служа приказчиком в аптеке фирмы *** на Чипсайд, но даже в то время шагу не мог ступить...
  • №29
  • 51,75 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Сэр... я человек пожилой, не слишком крепкого здоровья и живу за городом, лишь изредка наезжаю в столицу, опасности, а главное - шум и суету которой мои привыкшие к тишине и покою нервы не в состоянии вынести. Тем не менее когда в этом году я приехал на Пасху в Лондон, где живет мой сын, меня уговорили отправиться с его пятью прелестными ребятишками и в его экипаже посмотреть...
  • №30
  • 6,19 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Без сомнения, на склоне лет Клайв Ньюком будет вспоминать свою жизнь в Риме, как один из счастливейших периодов, подаренных ему судьбой. Простота тамошней студенческой жизни, величавая и проникновенная красота окружающей обстановки, увлекательность занятий, приятное общество друзей, вдохновленных радостью общего труда, работа, размышления а после - отдых и дружеская пирушка...
  • №31
  • 428,95 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перед нами стопка книжечек с золотым обрезом; в эту пору года они обычно выходят в свет. Вот "Приношения дружбы" в тисненом переплете и "Незабудка" - в сафьяновом; "Ландшафт Дженнингса" - в темно-зеленом и "Христианский кипсек" - в гороховом; "Жемчужины красоты" облачены в тускло-зеленый коленкор, а "Цветы очарования" - в ярко-красную шерсть. Имеется здесь и "Альбом для юношества"...
  • №32
  • 15,23 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод М. Виноградовой. — 2013. После роковой случайности, лишившей ее мужа, миссис Синяя Борода, как легко вообразить, первое время пребывала в глубочайшем горе. Во всей стране не нашлось бы вдовы, более нее потратившейся на черный бомбазин. Она спрятала свои прелестные локоны под гофрированными чепцами, а ее креповая вуаль ниспадала до самых локтей. Разумеется, она никого не...
  • №33
  • 24,71 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Век разбойников миновал, - наступил век жулья и плутов. Так сказал Эдмунд Берн, во всяком случае, нечто очень похожее, и то же самое с тоскою повторяем мы, апатичные сыны бездеятельной и прозаической эпохи. И в самом деле, где Ньюгетский Том, барон Брайдуэлла, виконт Нового Острога, граф Голборнхильский? Куда девался Джон Ренн - "шестнадцать удавок"? Где все эти уолтемекие арапы,...
  • №34
  • 20,46 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Дорогие читатели романов и вы, нежные патронессы беллетристики! Каждому из вас наверняка часто казалось, что восхитившие нас книги имеют весьма неудовлетворительные развязки и преждевременно обрываются на стр. 320 третьего тома. К тому времени, как известно, герою очень редко бывает за тридцать, а героине, соответственно, лет на семь - восемь меньше; и я спрашиваю вас: ну можно ли...
  • №35
  • 52,75 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
То было в давние времена достославного рыцарства, когда на каждом высоком холме, глядящемся в светлые воды Рейна, еще стояло по замку; и обитали в них не крысы и совы, как ныне, а стены их не покрывали мох, и плесень, и вьюнки, и плющ, - нет, нет! - там, где ныне вьется плющ, неприступные решетки и стальные засовы заграждали входы; там, где трепещут на ветру вьюнки, развевались...
  • №36
  • 53,62 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Какой-то поэт сказал, что, если любой из смертных опишет свою жизнь с рожденья и до кончины, получится интересная книга, пусть даже герой ее не пережил ничего из ряда вон выходящего. Насколько же более поучительным и занимательным окажется то, что собираюсь представить на суд публики я, человек, на долю которого выпали приключения, поистине удивительные, потрясающие и, можно...
  • №37
  • 44,84 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Романисты-лауреаты премий "Панча" - рубрика нашего журнала, получившая это название в связи с тем, что для счастливого соискателя назначена премия в двадцать тысяч гиней, - включит в себя работы ряда выдающихся авторов, являющихся гордостью нашего отечества. Их произведения будут почти неукоснительно из номера в номер публиковаться в нашем отделе "Разное". На эту публикацию уйдет,...
  • №38
  • 74,13 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Пройдясь вчера по улицам Лондона - а день вчера выдался на редкость ясный и звонкий, - нельзя было не заметить, какое веселое оживление царит в городе, как радостно улыбаются порозовевшие от мороза лица в мглистом солнечном свете, как сияют мордочки школьников, приехавших домой на каникулы, и не отметить многих иных приятных рождественских признаков. Мясные лавки ласкают взор...
  • №39
  • 9,43 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Если у нас сейчас не все сознают, что наше общество поражено недугом и остро нуждается во врачебной помощи, то в этом нет вины современных писателей. Несколько недель тому назад нам довелось разбирать сочинения мистера Джеррольда и мистера Диккенса, ратующих за обновление общества. С тех пор мы услышали красноречивый призыв миссис Нортон, которая в поэме "Дитя островов" изложила...
  • №40
  • 12,26 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1974. — 642 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №41
  • 19,54 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1975. — 592 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №42
  • 16,05 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1974. — 546 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №43
  • 16,80 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1976. — 834 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №44
  • 20,24 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1976. — 434 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №45
  • 12,16 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1977. — 418 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №46
  • 11,05 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1977. — 784 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №47
  • 19,52 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1978. — 498 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №48
  • 14,21 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1978. — 482 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №49
  • 14,03 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1979. — 498 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №50
  • 18,11 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1979. — 656 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №51
  • 22,84 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1980. — 418 с. Собрание сочинений классика английской литературы Уильяма Теккерея в 12 томах под общей редакцией Л. Аникста, М. Лорие, М. Урнова выпущено издательством «Художественная литература» в 1974-1980 гг. Основа всех романов и юмористических очерков Теккерея — его реалистическое изображение английской жизни. Он хотел противопоставить...
  • №52
  • 13,04 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перед нами прекрасно изданный том, отпечатанный чистым, четким шрифтом и содержащий все творения одного из величайших сатириков, писавших на английском языке. И хотя многое в этой книге не отличается деликатностью новейшего романа новейшей модной писательницы, и хотя мы не рискнули бы рекомендовать эту книгу юношам и молодым девицам, все же мы очень рады появлению в свет...
  • №53
  • 12,93 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Очерки придворной и столичной жизни, ее обычаев и нравов. — Перевод Я. Бернштейн. — 2013. Всего несколько лет назад я близко знал одну почтенную даму, которой в молодости делал предложение Хорее Уолпол, а в детстве ее погладил по головке Георг I. Эта дама бывала в гостях у доктора Джонсона, дружила с Фоксом, с прекрасной Джорджиной Девонширской, была своим человеком в блестящем...
  • №54
  • 120,32 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). «Ярмарка тщеславия» – одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811-1863). Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М....
  • №55
  • 3,68 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). "Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
  • №56
  • 51,92 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие. Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея. "Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
  • №57
  • 3,64 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Без выходных данных. Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман «Ярмарка тщеславия». Все персонажи романа – положительные и отрицательные – вовлечены, по словам автора, в «вечный круг горя и страдания». Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман «Ярмарка...
  • №58
  • 753,74 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Вступительная статья Е. Клименко. Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие. М. Черневич. Иллюстрации В. Теккерея. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 112). "Ярмарка тщеславия" — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста...
  • №59
  • 77,22 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Без выходных данных. Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман "Ярмарка тщеславия". Все персонажи романа - положительные и отрицательные - вовлечены, по словам автора, в "вечный круг горя и страдания". Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман "Ярмарка...
  • №60
  • 3,83 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Москва: Художественная литература, 1975. «Ярмарка Тщеславия» – одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 – 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии. Перевод с английского М. А. Дьяконова.
  • №61
  • 733,49 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
М.: АСТ, 2016. — 1080 с. «Ярмарка тщеславия» – главное произведение Теккерея, в центре внимания писателя – люди лживые и порочные. Автор полагал, что в доброте нет ничего удивительного, а вот зло очень любопытно и интересно изучать. Как это ни парадоксально, именно на фоне мелочности и эгоизма персонажей Теккерея наиболее ярко и выпукло выглядят идеалы добродетели. Современники...
  • №62
  • 1,03 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Художественная литература, 1975. «Ярмарка Тщеславия» – одно из замечательных произведений классика английской литературы Уильяма Теккерея (1811 – 1863). Автор бросает в нем вызов буржуазно-демократическому английскому обществу, уличая правящие классы страны в своекорыстии, паразитизме и лицемерии.
  • №63
  • 745,91 КБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.