Пер. с англ.: Андрей Олеар. — Томск: Ва-Банк, 2009. — 182 с. — ISBN 978-5-7511-1869-3. Шекспировские сонеты, в силу лирической их природы, особенно располагают к тому, чтобы быть востребованными в отвечающем изменчивому жизненному контексту словарном и интонационном обличии. Речь – о современном прочтении подлинника, который в версии переводчика именно прочитывается, то есть...
Пер. с англ.: Андрей Олеар. — Томск: Ва-Банк, 2009. — 182 с. — ISBN 978-5-7511-1869-3. Шекспировские сонеты, в силу лирической их природы, особенно располагают к тому, чтобы быть востребованными в отвечающем изменчивому жизненному контексту словарном и интонационном обличии. Речь – о современном прочтении подлинника, который в версии переводчика именно прочитывается, то есть...
Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2018. — 304 с., ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0452-8. Трагедия «Гамлет» является одной из вершин мировой драматургии. В данном издании художественное совершенство оригинального текста Шекспира в полной мере передано А. Кронебергом, который считается одним из лучших переводчиков на русский язык этой трагедии. Издание прекрасно...
Пер. с англ. — СПб.: СЗКЭО, 2024. — 370 с.: ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-1058-1. Сборник произведений Вильяма Шекспира (1564–1616) в переводах различных литераторов включает сто пятьдесят четыре сонета, тридцать семь песен, а также пять поэм: «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», «Венера и Адонис», «Лукреция» и «Страстный пилигрим». Издание...
Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2020. — 1128 с., ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0570-9. В книге собраны все четырнадцать комедий Вильяма Шекспира, среди которых есть и откровенно озорные произведения, и трагикомедии, и пьесы с весьма горьким юмором. Такие комедии сборника как «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь», «Укрощение строптивой» и другие давно...
СПб.: СЗКЭО, 2023. — 1216 с.: ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0845-8. В настоящем издании представлены все двенадцать трагедий Вильяма Шекспира: «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло», «Тит Андроник», «Юлий Цезарь», «Антоний и Клеопатра», «Кориолан», «Троил и Крессида», «Тимон Афинский», «Цимбелин». Иллюстрации Джона Гилберта и...
СПб.: СЗКЭО, 2018. — 240 с.: ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0443-6. Трагедия «Ромео и Джульетта» дается в переводе Аполлона Григорьева, считающегося одним из лучших переводчиков на русский язык этой трагедии. Издание снабжено иллюстрациями итальянского живописца Людовико Маркетти и американского художника Чарльза Найта. В серии «Библиотека Мировой...
Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2018. — 224 с., ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0458-0. Комедия дается в переводе Николая Михайловича Сатина (1814–1873), впервые опубликованном в 1851 году. Текст снабжен рисунками английского иллюстратора Артура Рэкхема (1867–1939), а статья филолога Федора Дмитриевича Батюшкова (1857–1920) — рисунками из книги американского...
Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2018. — 240 с., ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0433-7. Текст сонетов в переводе русских авторов печатается по изданию: Шекспир В. Полное собрание сочинений под ред. С. А. Венгерова. — СПб:, Брокгауз-Ефрон, 1904. (Библиотека великих писателей). Специально для издания сонетов Венгеров не только привлек к работе над переводами...
Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2021. — 816 с., ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0625-6. В настоящем издании представлены трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Макбет». Иллюстрации Чарльза Найта и Людовико Маркетти. Издание предназначено для самой широкой издательской аудитории.
Полное собрание сочинений в 8 томах, том 7- М., Искусство, 1960. В переводе А. Смирнова Трагедия Уильяма Шекспира с сюжетом, основанном на переводе Плутарховского жизнеописания Марка Антония, выполненного Томасом Нортом с французского перевода Амио. Действие пьесы происходит в I веке до н. э. (от начала Парфянской войны до самоубийства Клеопатры). Написана либо в 1607, либо в...
Перевод Б.Пастернак.
Действие пьесы происходит в I веке до н. э. (от начала Парфянской войны до самоубийства Клеопатры). Написана либо в 1607, либо в 1603—1604 гг. Опубликована впервые в фолио 1623.
Полное собрание сочинений в 8 томах, том 7- М., Искусство, 1960. В переводе А. Смирнова Комедия "Бесплодные усилия любви" - одно из самых ранних произведений Шекспира. Любовь во всех ее проявлениях, любовь плотская и духовная - вот, что волновало тогда еще молодого драматурга Шекспира, об этом он и размышлял в своей пьесе, с присущей жанру шуткой и иронией. Прототипами героев...
Перевод М. Донской. Послесловие и примечания А. Смирнов. пьеса Уильяма Шекспира, традиционно считается одной из последних в его творчестве (1610—1611 г.; к более поздним пьесам относят только хронику «Генрих VIII», законченную, как обычно полагают, Джоном Флетчером). По жанру это «трагикомедия» — пьеса с трагическими перипетиями, но счастливым концом. В первом фолио такие пьесы...
Выходные данные не приведены.
Перевод М. Донской.
Послесловие и примечания А. Смирнов.
Пьеса Уильяма Шекспира традиционно считается одной из последних в его творчестве (1610-1611 г.; к более поздним пьесам относят только хронику «Генрих VIII», законченную, как обычно полагают, Джоном Флетчером). По жанру это «трагикомедия» — пьеса с трагическими перипетиями, но счастливым...
Москва: Рипол Классик, 2012. — 32 с. Эта книга предлагает юным читателям очень короткий, но заманчивый взгляд на саму драму — и на волшебство, которое ожидает их, когда они гораздо позже смогут увидеть постановку этой великолепной пьесы. В этой иллюстрированной истории для детей были изъяты архаизмы и излишние сведения об исторических событиях. Эти исправления, может быть,...
М.: Рипол Классик, 2012. — 32 с.: ил. — (Шедевры книжной иллюстрации). — ISBN: 978-5-386-03951-6. Эта книга предлагает юным читателям очень короткий, но заманчивый взгляд на саму драму - и на волшебство, которое ожидает их, когда они позже смогут увидеть постановку этой великолепной пьесы. В этой иллюстрированной истории для детей были изъяты архаизмы и излишние сведения об...
Быть или не быть…» в русских переводах XIX-XX вв. To be, or not to be: that is the question. Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в оригинале и переводах М. Вронченко, М. Загуляева, Н. Кетчера, Н. Маклакова, А. Соколовского, А. Московского, К.Р., П. Гнедича, П. Каншина, Д. Аверкиева, Н. Россова, М. Морозова, В. Набокова, М. Лозинского, Б. Пастернака.
Пер. с англ. В. Ладогин; Коммент. М. Мельниковой; Худож. Н. Шаховской. — М.; СПб.: Летний сад, 2001. — 127 с. — ISBN: 5 4 ־006־94381 Малоизвестный в России поэтический шедевр. Греческий миф под пером великого драматурга стал трагикомедией «о свойствах страсти». Перевод В. Ладогина, осознанно полемичный по отношению к академической традиции, без особых потерь доносит до читателя...
Выходные данные не приведены. Перевод: Щепкина-Куперник Т. «Венецианский купец» — одна из наиболее известных пьес Уильяма Шекспира, написанная, предположительно, в 1596 году. Действие происходит частью в Венеции, частью в Бельмонте. Молодой Бассанио, находящийся в долгах, решил жениться на богатой красавице Порции и просит помощи у своего друга — венецианского купца Антонио....
Венецианский купец» — одна из наиболее известных пьес Уильяма Шекспира, написанная, предположительно, в 1596 году. Номинально пьеса обозначена как комедия, однако трагедия одного из главных героев заставляет расценивать данное произведение скорее как драму. Первая постановка состоялась предположительно в 1598 году. Первое издание вышло в 1600 году. Действие происходит частью в...
Комедия эта была в первый раз издана в 1602 г. под весьма сложным заглавием: "Чрезвычайно забавная и превосходно составленная комедия о сэре Джоне Фальстафе и веселых виндзорских кумушках. Пересыпанная разнообразными забавными выходками сэра Гью, уэльского рыцаря, судьи Шеллоу и, его премудрого племянника, мистера Слендера. С пустым хвастовством прапорщика Пистоля и капрала...
Комедия эта была в первый раз издана в 1602 г. под весьма сложным заглавием: "Чрезвычайно забавная и превосходно составленная комедия о сэре Джоне Фальстафе и веселых виндзорских кумушках. Пересыпанная разнообразными забавными выходками сэра Гью, уэльского рыцаря, судьи Шеллоу и, его премудрого племянника, мистера Слендера. С пустым хвастовством прапорщика Пистоля и капрала...
М.: Олма-Пресс, 2000. — 894 с.: илл. Полное собрание сочинений великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616) с иллюстрациями и комментариями. В издании использованы иллюстрации из собрания сочинений Шекспира (Библиотека великих писателей под редакцией С. Венгерова. Спб., Издание Брокгауза и Ефрона, 1902–1905 гг.) Уильям Шекспир - великий английский драматург,...
М.: Олма-Пресс, 2000. — 894 с.: илл. Полное собрание сочинений великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616) с иллюстрациями и комментариями. В издании использованы иллюстрации из собрания сочинений Шекспира (Библиотека великих писателей под редакцией С. Венгерова. Спб., Издание Брокгауза и Ефрона, 1902–1905 гг.) Уильям Шекспир - великий английский драматург,...
М.: Олма-Пресс, 2000. — 894 с.: илл. Полное собрание сочинений великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616) с иллюстрациями и комментариями. В издании использованы иллюстрации из собрания сочинений Шекспира (Библиотека великих писателей под редакцией С. Венгерова. Спб., Издание Брокгауза и Ефрона, 1902–1905 гг.) Уильям Шекспир - великий английский драматург,...
М.: Олма-Пресс, 2000. — 894 с.: илл. Полное собрание сочинений великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616) с иллюстрациями и комментариями. В издании использованы иллюстрации из собрания сочинений Шекспира (Библиотека великих писателей под редакцией С. Венгерова. Спб., Издание Брокгауза и Ефрона, 1902–1905 гг.) Уильям Шекспир - великий английский драматург,...
(англ. The Merry Wives of Windsor, вариант перевода — «Виндзорские проказницы») — комедия Уильяма Шекспира в пяти действиях. Написана в 1597 году, опубликована в 1602 году. Действие происходит в местечке Виндзор и его окрестностях.
Это единственная пьеса Шекспира, где действие разворачивается в эпоху королевы Елизаветы и большинство персонажей являются представителями среднего...
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.
". Это лучшая девушка на свете! Семьсот фунтов стерлингов чистыми деньгами и много фамильного золота и серебра… Все это оставил ей дедушка на смертном одре, — да уготовит ему господь радостное пробуждение. И она вступит во владение...
Всё хорошо, что хорошо кончается» (англ. All's Well That Ends Well, вариант перевода — «Конец — делу венец») — пьеса Уильяма Шекспира, предположительно была написана между 1601 и 1608 годами, впервые была опубликована в 1623 году в сборнике пьес автора Первое фолио. Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия. Сюжет произведения базируется на новелле (3.9) из Декамерона Джованни...
Выходные данные не приведены.
«Всё хорошо, что хорошо кончается» (англ. All's Well That Ends Well, вариант перевода — «Конец — делу венец») — пьеса Уильяма Шекспира, предположительно была написана между 1601 и 1608 годами, впервые была опубликована в 1623 году в сборнике пьес автора Первое фолио. Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия. Сюжет произведения базируется на новелле...
Выходные данные не приведены.
«Всё хорошо, что хорошо кончается» (англ. All's Well That Ends Well, вариант перевода — «Конец — делу венец») — пьеса Уильяма Шекспира, предположительно была написана между 1601 и 1608 годами, впервые была опубликована в 1623 году в сборнике пьес автора Первое фолио. Пьеса озаглавлена Шекспиром как комедия. Сюжет произведения базируется на новелле...
Собрание сочинений. Книга первая.
Л.: Красная газета, 1929. - 152 с.
Перевод А. Кронеберга
Лучшее из произведений Шекспира.
Пьеса, о которой писали не сотни – тысячи критиков, философов и историков.
Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира.
«Гамлета» можно воспринимать как угодно – в...
Поэма. Вольный перевод трагедии В. Шекспира. — Донецк: Донбасс, 2012. — 343 с. — ISBN: 978-617-638-127-3. Предлагаемая читателю книга является вольным переводом на русский язык трагедии В. Шекспира «Гамлет», выполненный рифмованной строкой, Беспалова В.Б.
Трагедия в пяти действиях. Перевел с английского М.В. Санкт-Петербург, типография Медицинского департамента Министерства внутренних дел. 1828 год. 206 страниц.
М.: Интербук, 1994. — 670 с. — ISBN: 5-7664-0126-4. Гамлет. Перевод Б. Пастернака Гамлет. Перевод А. Кронеберга Трагедия о Гамлете, принце датском. Перевод К. Р. Гамлет. Перевод А. Радловой Монолог «Быть иль не быть...». В русских переводах XIX—XX вв. Примечания
М.: Интербук, 1994. — 670 с. — ISBN: 5-7664-0126-4. Гамлет. Перевод Б. Пастернака Гамлет. Перевод А. Кронеберга Трагедия о Гамлете, принце датском. Перевод К. Р. Гамлет. Перевод А. Радловой Монолог «Быть иль не быть...». В русских переводах XIX—XX вв. Примечания
Перевод А. Радловой. Переплет и гравюры на дереве: В. И. Козлинский. Вст. Статья К. Державина. — Ленинград; Москва: Искусство, 1937. — XV, 254 с. В свою эпоху «Гамлет» обобщал тот глубочайший кризис сознания, который питался социально-политическими и идейно-философскими сдвигами действительности. Вплоть до наших дней шекспировская трагедия сохраняет именно эту эпохальную...
Перевод А. Радловой. Переплет и гравюры на дереве: В. И. Козлинский. Вст. Статья К. Державина. — Ленинград; Москва: Искусство, 1937. — XV, 254 с. В свою эпоху «Гамлет» обобщал тот глубочайший кризис сознания, который питался социально-политическими и идейно-философскими сдвигами действительности. Вплоть до наших дней шекспировская трагедия сохраняет именно эту эпохальную...
Санкт-Петербург: Азбука, 2000. Нет необходимости представлять читателям трагедию У. Шекспира «Гамлет». Ни одно произведение великого англичанина не пользовалось такой популярностью и не оказало такого громадного влияния на европейскую литературу. Наряду с Дон-Кихотом и Фаустом ее герой давно вошел в число мировых общечеловеческих типов, имеющих универсальное значение. Перевод...
Трагическая история о Гамлете, принце датском (англ. The Tragical Historie of Hamlet, Prince of Denmarke) или просто Гамлет — трагедия Уильяма Шекспира, одна из самых известных его пьес, и одна из самых знаменитых пьес в мировой драматургии. Написана в 1600—1601 годах. Это самая длинная пьеса Шекспира — в ней 4042 строки и 29 551 слово. Трагедия основана на легенде о датском...
Перевод О. Румера., А. Смирнов.
Лучшее из произведений Шекспира.
Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира.
«Гамлета» можно воспринимать как угодно – в духе классики, маньеризма, модернизма, постмодернизма. однако не нашлось еще человека, которого не потрясла бы трагедия о принце Датском.
Перевод Б. Пастернака. — Москва: Детгиз, 1942. — 192 c. "Гамлет" - лучшее из произведений Шекспира. Пьеса, о которой писали не сотни - тысячи критиков, философов и историков. Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры - и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира. "Гамлета" можно воспринимать как угодно - в духе классики, маньеризма,...
Первый русский перевод, выполненный известным поэтом, великим князем Константином Романовым, подписывавшимся инициалами К.Р. Шекспир У. «Гамлет» в русских переводах XIX – XX вв. М.: «Интербук», 1994. С. 323-484. Русскому читателю памятно, как Гамлет объясняет свою трагедию — распавшейся связью времен. Памятно, несмотря на то, что по–английски у Шекспира стоит метафора, которую...
М.: Изографус, 2003. — 352 с., илл. Пьеса в трех актах в переводе А.Ю.Чернова. Рисунки Наталии Введенской. Московское издательство «Изографус» и парижское «Синтаксис» представляют читателям новый перевод «Гамлета», выполненный Андреем Черновым. Эта работа не просто очередное (двадцать первое с XVIII века) переложение великой пьесы Шекспира на русский язык, но и первая попытка...
М.: Изографус, 2003. — 352 с. Качество отличное. Пьеса в трех актах в переводе А.Ю.Чернова. Издание второе, дополненное и исправленное. Книга издана в авторской редакции. Рисунки Наталии Введенской. Оформление Александра Анно. Московское издательство «Изографус» и парижское «Синтаксис» представляют читателям новый перевод «Гамлета», выполненный Андреем Черновым. Эта работа не...
Пьеса в трех актах в переводе Андрея Чернова. — Изд. 6-е, доп. и испр. — СПб.: Сетиздат, 2020. — 372 с. Электронная версия подготовлена на основе издания: Уильям Шекспир. Трагедия Гамлета, принца Датского . Пьеса в трех актах в переводе А.Ю. Чернова. – Москва–Париж: Изографус–Синтаксис, 2003. Читателям представлен новый перевод "Гамлета", выполненный Андреем Черновым. Эта...
Пьеса в трех актах в переводе Андрея Чернова. — Изд. 7-е, доп. и испр. — СПб.: Сетиздат, 2020. — 374 с. Электронная версия подготовлена на основе издания: Уильям Шекспир. Трагедия Гамлета, принца Датского. Пьеса в трех актах в переводе А.Ю.Чернова. – Москва–Париж: Изографус-Синтаксис, 2003. Читателям представлен новый перевод "Гамлета", выполненный Андреем Черновым. Эта работа...
Пьеса в трех актах в переводе Андрея Чернова. — Изд. 8-е, испр. и доп. — СПб.: Сетиздат, 2022. — 374 с. Электронная версия подготовлена на основе издания: Уильям Шекспир. Трагедия Гамлета, принца Датского. Пьеса в трех актах в переводе А.Ю.Чернова. – Москва–Париж: Изографус-Синтаксис, 2003. Рисунки Наталии Введенской. А. Ю. Чернов, перевод, комментарии, статьи, 2022 С. Л....
Генрих IV, часть 1 — историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Пьеса основана на реальных фактах. Первая часть была опубликована в 1598 году.
Первая часть «Генриха IV» является прямым продолжением «Ричарда II». Исходя из этого, а также учитывая тот факт, что первая часть «Генриха IV» появилась в печати непосредственно за «Ричардом II», исследователи...
Генрих IV, часть вторая — историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Продолжение Генрих IV, часть 1. Пьеса основана на реальных исторических фактах. Она была написана и опубликована в 1598 году. Главные герои: Король Генрих четвёртый. Сэр Джон Фальстаф. Генрих, принц Уэльский. Скруп, архиепископ Йоркский.
Генрих V» (англ. Henry V, полностью «Хроника-история Генриха Пятого») — историческая хроника Уильяма Шекспира, изображающая поход короля Генриха V во Францию в ходе Столетней войны и победу над французами в Битве при Азенкуре; в конце пьесы Генрих обручается с дочерью Карла VI Екатериной. В Англии «Генрих V» — традиционно одна из самых популярных шекспировских хроник, источник...
Точно неизвестно, когда Шекспир начал писать театральные работы, а также переехал в Лондон, но первые дошедшие до нас источники, говорящие об этом, относятся к 1592 году. В этом году в дневнике антрепренёра Филипа Хенслоу упоминается историческая хроника Шекспира «Генрих VI», которая шла в принадлежавшем Хенслоу театре «Роза». В том же году посмертно издаётся памфлет драматурга и...
Пьеса Уильяма Шекспира, которая является одной из его исторических хроник, посвященных жизни английских монархов.
Сюжет «Генриха VIII» в основном построен вокруг первого бракоразводного процесса короля. Из доступных источников Шекспир знал, что первое упоминание об увлечении Генриха Анной Болейн, так же как и слухи о предстоящем разводе, относятся к 1526—1527 годам, а крещение...
Полное собрание сочинений в восьми томах, т. 2. -М, Искусство, 1958. Перевод В. Левик, М. Морозов. Примечания А. Смирнов. одна из ранних пьес Уильяма Шекспира. При жизни писателя никогда не издавалась и впервые была напечатана в посмертном фолио Шекспира. Сведений о её постановках на сцене в то время не сохранилось, но Френсис Мерес упоминал о ней в своём обзоре английской...
Выходные данные не приведены.
«Два веронца» (англ. The Two Gentlemen of Verona) — одна из ранних пьес Уильяма Шекспира. При жизни писателя никогда не издавалась и впервые была напечатана в посмертном фолио Шекспира. Сведений о её постановках на сцене в то время не сохранилось, но Френсис Мерес упоминал о ней в своём обзоре английской литературы в 1598 году. Исследователями дата...
Драма впервые напечатана в кварто 1634 года под заглавием: "Два знатных родича. Представлена в Блэкфрайерсе слугами его королевского величества с великим успехом. Написана знаменитостями того времени: мистером Джоном Флетчером и мистером Вильямом Шекспиром, джентльменами. Напечатана в Лондоне Дж. Котсом для Джона Уотерсона. Продается под вывеской Короны в ограде церкви Св. Павла....
Собрание сочинений. Том 2
М.; Л.: Государственное издательство, 1930. - 153 с.
Перевод А. Кронеберга
«Двенадцатая ночь» – одна из самых веселых комедий Шекспира, полная шуток и жизнеутверждающего оптимизма, изящная, блистательно-изысканная, построенная на афоризмах, игре слов и игре ума. В ней родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся. А счастье ждет...
Одна из самых веселых комедий Шекспира, полная шуток и жизнеутверждающего оптимизма, изящная, блистательно-изысканная, построенная на афоризмах, игре слов и игре ума. В ней родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся. А счастье ждет героев прямо за поворотом, и не беда, что не за тем, где они его ищут. Перед вами – Шекспир в его лучших «комедийных...
Пер. с англ.: Эльга Линецкая. — М.: Агентство ФТМ, 2014. — (Библиотека драматургии Агентства ФТМ). — ISBN 978-5-4467-1684-5. Близнецы – Себастьян и Виола – потерпев кораблекрушение, потеряли друг друга. Виола, переодевшись в мужское платье и взяв себе имя Цезарио, появляется во дворце правителя Иллирии герцога Орсино. Тем временем в город приезжает Себастьян. Он считает свою...
М: Река времен, 2016. - 512 стр.
Книга содержит последний прижизненный текст У. Шекспира, изданный в Лондоне в 1611 г., который можно рассматривать как исповедь и автоэпитафию автора. Сложная кодировка и высокая игровая стихийность в течение 400 лет затрудняли атрибуцию текста, в 1985 г. впервые предложенную российским шекспироведом И.М. Гилиловым.
Книга содержит уникальные...
М: Река времен, 2016. — 512 с. — ISBN: 978-5-85319-099-3. Книга содержит последний прижизненный текст У. Шекспира, изданный в Лондоне в 1611 г., который можно рассматривать как исповедь и автоэпитафию автора. Сложная кодировка и высокая игровая стихийность в течение 400 лет затрудняли атрибуцию текста, в 1985 г. впервые предложенную российским шекспироведом И.М. Гилиловым....
Я, размышляя, на холме лежал И вдруг услышал горьких жалоб звуки. Покатый склон, удвоив, отражал В лазурный купол этот голос муки. То бурно плача, то ломая руки, Шла девушка по берегу реки И все рвала какие-то листки.
Соломенная шляпка затеняла Ее лицо. Хранили все черты Печать уже разрушенной немало, Но все еще приметной красоты. Был облик полон юной чистоты, Но юность от...
Перевод П. И. Вейнберга. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1941, Т. 6. С. 467-599. Жизнь Тимона Афинского (англ. The Life of Timon of Athens) — пьеса Шекспира о легендарном афинском мизантропе Тимоне. Обычно считается одним из самых сложных и тёмных произведений Шекспира. К источникам «Тимона» относят «Жизнь Алкивиада» Плутарха и диалог...
Поздняя пьеса Уильяма Шекспира. Была впервые издана в 1623 году в составе Первого фолио как комедия. Позднее её жанр был определен как трагикомедия, поскольку в пьесе содержится трагический конфликт.
Создавая сказочный колорит, Шекспир не счёл нужным придерживаться реальной истории и географии Европы; Гермиона у него — дочь русского императора, Богемия находится у южного моря...
В переводах и переложениях Андрея Чернова. СПб.: Сетииздат, 2020. — 81 с. От переводчика: Я предположил, что сонеты «Царственному юноше» посвящены шотландскому королю Джеймсу VI, с которым молодой Шекспир познакомился в 1590 г. в Эльсиноре на свадьбе короля с Анной Датской, и где в кронборских интерьерах была поставлена одна из первых редакций «Гамлета». Там и тогда молодой...
Одна из ранних комедий Уильяма Шекспира. Сюжет пьесы основан на пасторальном романе Томаса Лоджа «Розалинда». Именно в это произведение входит один из самых известных и наиболее часто цитируемых шекспировских монологов: «Весь мир — театр».
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1937, Т.
1. С. 239-360 + комментарий и примечания С. 758-760.
Одна из ранних комедий Уильяма Шекспира. Сюжет пьесы основан на пасторальном романе Томаса Лоджа «Розалинда». Именно в это произведение входит один из самых известных и наиболее часто цитируемых шекспировских монологов:...
Шекспир являлся самым издаваемым автором до нашего времени, самым знаменитым писателем – драматургом. В его комедиях много смешного, возможно, непонятного нам. Он пишет юморные пьесы, описывает забавные случаи. «Комедия ошибок» - комедия, забавный случай. Прочитайте пьесу и вам станет смешно!
Выходные данные не приведены.
«Комедия ошибок» (англ. The Comedy of Errors) — одна из ранних пьес Уильяма Шекспира, первая из его комедий. При жизни писателя никогда не издавалась и впервые была напечатана в посмертном фолио. Известно, что комедия шла на сцене уже до 1594 года. Текст пьесы позволяет исследователям творчества писателя предполагать, что она была написана около...
Выходные данные не приведены.
«Комедия ошибок» (англ. The Comedy of Errors) — одна из ранних пьес Уильяма Шекспира, первая из его комедий. При жизни писателя никогда не издавалась и впервые была напечатана в посмертном фолио. Известно, что комедия шла на сцене уже до 1594 года. Текст пьесы позволяет исследователям творчества писателя предполагать, что она была написана около...
"Конец - делу венец" не принадлежит к числу перворазрядных драматических шедевров Шекспира. В критике было высказано много нареканий по поводу пьесы. "Конец - делу венец" относится к группе пьес, лишенных трагического финала, но достаточно серьезных и даже несколько мрачных по общей тональности, чтобы не быть отнесенными в число комедий. В критике эта группа драматических...
Трагедия, основанная на античных жизнеописаниях полулегендарного римского вождя времён Республики Гнея Марция Кориолана. Основными источниками послужили Плутарх и Тит Ливий.
Впервые трагедия опубликована в Первом фолио 1623г. На фоне других шекспировских пьес отличается необычно подробной разработкой сценических ремарок.
Уильям Шекспир. Кориолан
Жанр: Драматургия, Классическая Проза.
Трагедия, основанная на античных жизнеописаниях полулегендарного римского вождя времён Республики Гнея Марция Кориолана. Основными источниками послужили Плутарх и Тит Ливий.
Впервые трагедия опубликована в Первом фолио 1623г. На фоне других шекспировских пьес отличается необычно подробной разработкой...
Перевод Вл. Морица и М. А. Кузмина. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1937, Т.
3. С. 367-512 + комментарий и примечания. С. 667-677.
Историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Пьеса основана на реальных фактах. Первая часть была опубликована в 1598 году.
Перевод Вл. Морица и М. А. Кузмина. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1937, Т.
3. С. 233-366 + комментарий и примечания. С. 667-677.
Историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Пьеса основана на реальных фактах. Первая часть была опубликована в 1598 году.
Первая часть «Генриха IV» является прямым продолжением «Ричарда II»....
СПб.: Азбука-классика, 2009. - 384 с. ISBN: 978 5998504129
Историческая хроника-дилогия Уильяма Шекспира "Король Генрих IV" (1597-1598) переносит читателя в полную мятежных страстей и кровавых конфликтов политическую жизнь Англии начала XV века. Приход к власти короля Генриха IV - первого из династии Ланкастеров - отмечен появлением на подмостках Истории целой вереницы ярких,...
Перевод Е. Н. Бируковой. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1941. Т. 4. С. 119-250. Генрих VI, часть вторая — историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Продолжение Генрих IV, часть 1. Пьеса основана на реальных исторических фактах.
Перевод Е. Н. Бируковой. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1941. Т. 4. С. 1-118. Король Генрих VI. Часть первая — историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Пьеса основана на реальных фактах.
Перевод Е. Н. Бируковой. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1941. Т. 4. С. 251-382. Генрих VI, часть третья — историческая хроника английского драматурга Уильяма Шекспира. Продолжение Генрих IV, часть 1. Пьеса основана на реальных исторических фактах.
Король Иоанн», или «Король Джон» (King John) — историческая хроника Уильяма Шекспира о событиях царствования Иоанна Безземельного. Король Иоанн становится правителем Англии в обход прав Артура, племянника Иоанна, у которого были более законные права на престол. Чтобы восстановить справедливость Констанция, мать Артура, и сам Артур просят Филиппа, французского короля, о помощи....
Издание подготовил А.Н. Горбунов. — М.: Наука, 2013. — 374 с.: ил. — (Литературные памятники. Вып. 632). — ISBN 978-5-02-038104-9. Новейший перевод великой трагедии, выполненный Григорием Кружковым. В отличие от своих предшественников, особенно Пастернака, переводчику не нужно было сглаживать жесткий ренессансный юмор, а площадных шуток в пьесе хватает. Он попытался сохранить...
Король Лир» — пьеса Уильяма Шекспира, написанная в 1605—1606 годах. Напечатана впервые в 1608. Место действия — Британия. Время действия — «легендарно относимое к IX веку до н. э». Сюжет пьесы построен на истории легендарного короля Лира, который на склоне лет решает удалиться от дел и разделить своё королевство между тремя дочерьми. Для определения размеров их частей он просит...
Место действия — Британия.
Время действия — IX век.
Сюжет пьесы построен на истории легендарного короля Лира, который на склоне лет решает удалиться от дел и разделить своё королевство между тремя дочерьми. Для определения размеров их частей он просит каждую из них сказать, как сильно она его любит. Две старшие дочери используют этот шанс, а младшая — Корделия — отказывается...
Издание подготовил А.Н. Горбунов. — М.: Наука, 2013. — 374 с.: ил. — (Литературные памятники 632). — ISBN 978-5-02-038104-9. Новейший перевод великой трагедии, выполненный Григорием Кружковым. В отличие от своих предшественников, особенно Пастернака, переводчику не нужно было сглаживать жесткий ренессансный юмор, а площадных шуток в пьесе хватает. Он попытался сохранить синтез...
Самиздат. Перевод Александра Дружинина (1857). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра...
Самиздат. Перевод Сергея Юрьева (1882). Дореформенная орфография. «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры...
Самиздат. Перевод Павла Каншина (1893). Дореформенная орфография. «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры...
Самиздат. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник (1937). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная...
Самиздат. Перевод Осия Сороки (1990). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей...
Самиздат. Перевод Юрия Лифшица (1992–2000). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра...
Самиздат. Перевод Александра Флори (2007). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра...
Самиздат. Перевод Алексея Цветкова (2021). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра...
Самиздат. Перевод Николая Гнедича (1808). «Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра...
М.: Эксмо, 2013. — (Pocket book).
Перевод: Григорий Кружков. «Король Лир» и «Буря» принадлежат позднему периоду творчества Уильяма Шекспира; в обеих пьесах главный герой – стареющий властитель, а тема – расставание с властью. Трагедию «Король Лир» многие называют величайшим из всех творений Шекспира. Блок писал: «Трагедии Ромео, Отелло, даже Макбета и Гамлета могут показаться...
Москва: АСТ, 2017. — (Зарубежная классика). — ISBN: 978-5-17-100994-6. Ричард III, гениальный в своем неприкрытом цинизме узурпатор, сметает все на своем пути в стремлении добиться английской короны… Марк Антоний и его возлюбленная, прекрасная египетская царица Клеопатра, вступают в игру, победить в которой невозможно, пытаясь противостоять всей мощи имперского Рима… В эту...
Ричард III» — историческая пьеса Уильяма Шекспира, написанная приблизительно в 1591 году, изображающая приход к власти и последующее краткое правление короля Англии Ричарда III. Пьеса входит в раздел хроник в Первом Фолио, и, обычно так и классифицируется. Иногда, однако, как в издании Кварто, она классифицируется как трагедия. Ричард III завершает первую шекспировскую...
Государственное издательство художественной литературы, 1958. — 171 с.
Перевод с английского Б. Н. Лейтина. Оформление и иллюстрации художника В. Носковa.
«Ричард III» — историческая пьеса Уильяма Шекспира, написанная приблизительно в 1591 году, изображающая приход к власти и последующее краткое правление короля Англии Ричарда III. Пьеса входит в раздел хроник в Первом...
Государственное издательство художественной литературы, 1958. — 171 с. Перевод с английского Б. Н. Лейтина «Ричард III» — историческая пьеса Уильяма Шекспира, написанная приблизительно в 1591 году, изображающая приход к власти и последующее краткое правление короля Англии Ричарда III. Пьеса входит в раздел хроник в Первом Фолио, и, обычно так и классифицируется. Иногда, однако,...
Сюжет, заимствованный Шекспиром из "Фаст" ("Месяцеслова") Овидия (кн. II), был обработав им близко к подлиннику. Важнейшие из отступлений относятся к началу и к концу поэмы. У Овидия Коллатин сам показывает Сексту Тарквинию свою жену, когда она ночью прядет; у Шекспира дело ограничивается только тем, что Коллатин рассказывает о красоте и целомудрии Лукреции. У Овидия повествование...
"Макбет" — пьеса, одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям.
Перевод Виталия Рапопорта. 2000. Кодировка Windows.
Для справки: Макбет (англ. Macbeth) — пьеса, одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Пьеса, отдалённо основанная на истории реального шотландского короля Макбета, часто представляется архетипичной историей об опасности чрезмерной жажды власти и измены друзьям.
Перевод М. А. Зенкевича. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1949. Т. 7. С. 377- 504. + Комментарий и примечания. Там же. С. 631-633. "Мера за меру" — пьеса Уильяма Шекспира, написанная предположительно в 1603 или 1604 году. Относится к так называемым проблемным пьесам (комедиям).
Пьеса английского писателя Уильяма Шекспира, одна из наиболее известных комедий автора. Первая часть этой пьесы появилась на свет в 1600 году. Название пьесы идет из известной поговорки «много шума из ничего».
Перевод: Смирнов А.
Отелло` (1606) - знаменитая трагедия Вильяма Шекспира (1564-1616), по праву считающаяся одним из высочайших его достижений в жанре драматургии.
Предназначается для самой широкой читательской аудитории.
181 с. Год издания: 1959 г.
Перевод Б. Пастернака
Издатель: Искусство
Уильям Шекспир заимствовал свои сюжеты буквально отовсюду — из старинных хроник, новелл и моряцких рассказов. Порой он обходился с исторической правдой весьма вольно. Например, Отелло на самом деле мавром никогда не был. Реальный прототип литературной трагедии — итальянец по имени Маурицио Отелло. Он...
Отелло, венецианский мавр (англ. The Tragedy of Othello, The Moor of Venice, часто кратко Отелло по имени главного героя) — пьеса Уильяма Шекспира, написанная около 1604 года. Сюжет пьесы основан на произведении Джиральди Чинтио «Венецианский мавр». Отелло, мавр, снискал себе славу как великолепный полководец. Он знакомится с Дездемоной, дочерью Брабанцио. Поражённая его...
Пер. с англ. Бориса Пастернака, Владимира Гандельсмана ; сопроводит. статьи Александра Блока, Владимира Гандельсмана. — М. : Время, 2018. — 304 с. — (Проверено временем) — ISBN: 978‑5‑00112‑024-7 Вот уже пятое столетие знаменитые трагедии Шекспира остаются наиболее востребованными литературными произведениями, спектакли «Отелло» и «Макбет» идут на многочисленных театральных...
"Перикл"- один из завершающих аккордов шекспировского творчества. К сожалению, эта интереснейшая страница драматургии сравнительно мало известна. Все четыре трагикомедии - едва ли не самые противоречивые и сложные явления шекспировской драматургии. Долгое время эти пьесы считались игрой утомленного ума, красивыми сказочками, которыми великий мастер развлекался на склоне лет....
Перикл» («Перикл, царь Тирский») — пьеса, частично написанная У. Шекспиром. Считается, что его авторству принадлежат последние три акта. Предполагаемый соавтор — Джордж Уилкинс (Wilkins). Пьеса не была опубликована в Первом фолио (1623) из-за сомнений в авторстве Шекспира, но вошла во второе издание Третьего фолио (1664).
Перевод И. Б. Мандельштама. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1949. Т. 7. С. 505- 612. + Комментарий и примечания. С. 634-637. "Перикл"- один из завершающих аккордов шекспировского творчества. К сожалению, эта интереснейшая страница драматургии сравнительно мало известна. Все четыре трагикомедии - едва ли не самые противоречивые и сложные явления...
М.: Терра, 1992. — 608 с. — ISBN: 5-85255-192-9, ISBN: 5-85255-193-7 (т. 1). В первый том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Король Иоанн», «Ричард II», а также первая часть хроники «Генрих IV».
М.: Терра, 1992. — 608 с. — ISBN: 5-85255-192-9, ISBN: 5-85255-193-7 (т. 1). В первый том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Король Иоанн», «Ричард II», а также первая часть хроники «Генрих IV».
М.: Терра, 1996. — 653 с. В одиннадцатый том Собрания сочинений Шекспира включены трагедии "Кориолан", "Тимон Афинский" и "Перикл". Тексты примечаний составлены А.Смирновым.
М.: Терра, 1996. — 544 с. Внешнее оформление художника А. Машезерской В оформлении издания использованы работы художников: Альбрехта Дюрера (A.Durer),1471-1528, Пальмы Старшего (Palma Vechio),1480-1528, Содомы, 1477-1549, Каньячи, 1601-1681, Питера Пауля Рубенса, других художников начала XVII — конца XIX века. Венера и Адонис (поэма, перевод Б. Томашевского). Лукреция (поэма,...
М.: Терра, 1992. — 608 с. — ISBN: 5-85255-192-9, ISBN: 5-85255-194-5 (т. 2). Во второй том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Генрих IV. Часть 2», «Генрих V», а также первая часть хроники «Генрих VI».
М.: Терра, 1992. — 608 с. — ISBN: 5-85255-192-9, ISBN: 5-85255-194-5 (т. 2). Во второй том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Генрих IV. Часть 2», «Генрих V», а также первая часть хроники «Генрих VI».
М.: Терра, 1993. — 704 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5-85255-195-3 (т. 3). В третий том собрания сочинений В.Шекспира включены историческая хроника "Генрих VI" (части 2 и 3), а также пьеса "Ричард III".
М.: Терра, 1993. — 704 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5-85255-195-3 (т. 3). В третий том собрания сочинений Шекспира включены историческая хроника "Генрих VI" (части 2 и 3), а также пьеса "Ричард III".
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: ISBN: ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—298—4 (т.4). В четвертый том собрания сочинений Шекспира включены "Комедия ошибок", "Укрощение строптивой", а также комедия "Бесплодные усилия любви".
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: ISBN: ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—298—4 (т.4). В четвертый том собрания сочинений В. Шекспира включены "Комедия ошибок", "Укрощение строптивой", а также комедия "Бесплодные усилия любви".
М.: Терра, 1993. — 688 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—299—2 (т.5). В пятый том собрания сочинений В. Шекспира включены комедии "Два веронца", "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь" и трагедия "Тит Андроник". Тексты примечаний составлены А.Смирновым.
М.: Терра, 1993. — 688 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—299—2 (т.5). В пятый том собрания сочинений В. Шекспира включены комедии "Два веронца", "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь" и трагедия "Тит Андроник". Тексты примечаний составлены А.Смирновым.
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—202-Х (т.6). В шестой том собрания сочинений Шекспира включены бессмертная трагедия "Ромео и Джульетта", а также комедии "Виндзорские насмешницы" и "Много шума из ничего".
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—202-Х (т.6). В шестой том собрания сочинений В. Шекспира включены бессмертная трагедия "Ромео и Джульетта", а также комедии "Виндзорские насмешницы" и "Много шума из ничего".
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—203-8 (т.7). В седьмой том собрания сочинений Шекспира включены комедии "Как вам это понравится", "Двенадцатая ночь, или Что угодно", а также трагедия "Юлий Цезарь".
М.: Терра, 1993. — 544 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—203-8 (т. 7). В седьмой том собрания сочинений В. Шекспира включены комедии "Как вам это понравится", "Двенадцатая ночь, или Что угодно", а также трагедия "Юлий Цезарь".
М.: Терра, 1994. — 688 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—300-Х (т.8). В восьмой том собрания сочинений В. Шекспира включены трагедии "Гамлет, принц датский", "Отелло" и "Макбет".
М.: Терра, 1994. — 688 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—300-Х (т.8). В восьмой том собрания сочинений В. Шекспира включены трагедии "Гамлет, принц датский", "Отелло" и "Макбет".
М.: Терра, 1994. — 624 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—301-8 (т.9). В девятый том собрания сочинений включены "циничные" комедии Шекспира — "Конец — делу венец", "Мера за меру", а также пьеса "Троил и Крессида". Тексты примечаний составлены А. Смирновым.
М.: Терра, 1994. — 624 с. — ISBN: 5-85255-192-9, 5—85255—301-8 (т.9). В девятый том собрания сочинений включены "циничные" комедии Шекспира — "Конец — делу венец", "Мера за меру", а также пьеса "Троил и Крессида". Тексты примечаний составлены А. Смирновым.
М.: Искусство, 1959. — 664 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат. Наряду...
М.: Искусство, 1957. — 639 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Academia, 1937. — 775 с. От редакции. Бесплодные усилия любви. Перевод М. А. Кузмина. Сон в Иванову ночь. Перевод М. М. Тумповской. Как вам это понравится. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. Двенадцатая ночь, или Что угодно. Перевод М. Л. Лозинского. Веселые виндзорские кумушки. Перевод М. А. Кузмина. Все хорошо, что хорошо кончается. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник....
М.: Academia, 1937. — 775 с. От редакции. Бесплодные усилия любви. Перевод М. А. Кузмина. Сон в Иванову ночь. Перевод М. М. Тумповской. Как вам это понравится. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник. Двенадцатая ночь, или Что угодно. Перевод М. Л. Лозинского. Веселые виндзорские кумушки. Перевод М. А. Кузмина. Все хорошо, что хорошо кончается. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник....
Москва: Искусство, 1957. — 639 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1957. — 639 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1958. — 560 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
Москва: Искусство, 1958. — 548 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Academia, 1937. — 682 с. Укрощение строптивой. Перевод М. А. Кузмина. Два веронца. Перевод М. А. Кузмина. Трагедия о Ромео и Джульетте. Перевод Анны Радловой. Венецианский купец. Перевод T. Л. Щепкиной-Kуперник. Много шуму попусту. Перевод М. А. Кузмина. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Academia, 1937. — 682 с. Укрощение строптивой. Перевод М. А. Кузмина. Два веронца. Перевод М. А. Кузмина. Трагедия о Ромео и Джульетте. Перевод Анны Радловой. Венецианский купец. Перевод T. Л. Щепкиной-Kуперник. Много шуму попусту. Перевод М. А. Кузмина. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Искусство, 1958. — 560 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1958. — 580 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Academia, 1937. — 684 с. Жизнь и смерть короля Джона. Перевод Е. Н. Бируковой. Трагедия о короле Ричарде II. Перевод А. И. Курошевой. Король Генрих IY. Перевод Вл. Морица (стихи) и М. А. Кузмина (проза). Жизнь короля Генриха V. Перевод Е. Н. Бируковой. Комментарии Генеалогическая таблица английского королевского дома XIV—XVI вв. Список иллюстраций
М.: Academia, 1937. — 684 с. Жизнь и смерть короля Джона. Перевод Е. Н. Бируковой. Трагедия о короле Ричарде II. Перевод А. И. Курошевой. Король Генрих IY. Перевод Вл. Морица (стихи) и М. А. Кузмина (проза). Жизнь короля Генриха V. Перевод Е. Н. Бируковой. Комментарии Генеалогическая таблица английского королевского дома XIV—XVI вв. Список иллюстраций
М.: Искусство, 1958. — 580 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
Москва: Искусство, 1958. — 568 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
Москва: Искусство, 1959. — 652 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1959. — 664 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Academia, 1941. — 698 с. Король Генрих VI. Перевод Е. Н. Бируковой. Трагедия о короле Ричарде III.Перевод А. Радловой. Славная история жизни короля Генриха VIII. Перевод под редакцией А. А. Смирнова. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Academia, 1941. — 698 с. Король Генрих VI. Перевод Е. Н. Бируковой. Трагедия о короле Ричарде III.Перевод А. Радловой. Славная история жизни короля Генриха VIII. Перевод под редакцией А. А. Смирнова. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Искусство, 1959. - 654 с. Качество отличное. Под общей редакцией А.Смирнова и А.Аникста. Гравюры художника А.Гончарова. Примечания к текстам пьес составлены А.Смирновым. Содержание: Генрих IV. Часть первая. Перевод Е.Бируковой. Генрих IV. Часть вторая. Перевод Е.Бируковой. Виндзорские насмешники. Перевод С.Маршака и М.Морозова. Генрих V. Перевод Е.Бируковой. Много шума из...
М.: Искусство, 1959. — 652 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Academia, 1936. — 640 с. Трагедия о Гамлете, принце Датском. Перевод М.Л. Лозинского. Трагедия об Отелло, венецианском мавре. Перевод Анны Радловой. Трагедия о Макбете. Перевод Анны Радловой. Трагедия о короле Лире. Перевод М.А. Кузмина. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Academia, 1936. — 640 с. Трагедия о Гамлете, принце Датском. Перевод М.Л. Лозинского. Трагедия об Отелло, венецианском мавре. Перевод Анны Радловой. Трагедия о Макбете. Перевод Анны Радловой. Трагедия о короле Лире. Перевод М.А. Кузмина. Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Искусство, 1959. — 652 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
Москва: Искусство, 1959. — 640 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1959. — 698 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Гослитиздат, 1941. — 666 с. Уильям Шекспир. Трагедия о Юлии Цезаре (пьеса, перевод М. Столярова). Уильям Шекспир. Антоний и Клеопатра (пьеса, перевод О. Румера). Уильям Шекспир. Трагедия о Кориолане (пьеса, перевод А. Смирнова). Уильям Шекспир. Жизнь Тимона Афинского (пьеса, перевод П. Вейнберга) Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Гослитиздат, 1950. — 666 с. Трагедия о Юлии Цезаре (пьеса, перевод М. Столярова). Антоний и Клеопатра (пьеса, перевод О. Румера). Трагедия о Кориолане (пьеса, перевод А. Смирнова). Жизнь Тимона Афинского (пьеса, перевод П. Вейнберга) Комментарии. Список иллюстраций.
Москва: Искусство, 1960. — 688 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1959. — 698 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1960. — 838 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.; Л.: Гослитиздат, 1941. — 672 с. Трагедия о Юлии Цезаре (пьеса, перевод М. Столярова). Антоний и Клеопатра (пьеса, перевод О. Румера). Трагедия о Кориолане (пьеса, перевод А. Смирнова). Жизнь Тимона Афинского (пьеса, перевод П. Вейнберга). Комментарии. Список иллюстраций.
М.: Искусство, 1960. — 838 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
Москва: Искусство, 1960. — 824 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.: Искусство, 1960. — 742 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.; Л.: Гослитиздат, 1949. — 672 с. Цимбелин (пьеса, перевод А. Курошевой). Зимняя сказка (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник). Буря (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник). Венера и Адонис (поэма, перевод А. Курошевой). Обесчещенная Лукреция (поэма, перевод А. Смирнова). Сонеты (сборник, перевод С. Маршака). Жалоба влюбленной (перевод Т. Щепкиной-Куперник). Страстный пилигрим...
Москва: Искусство, 1960. — 716 с. Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание - так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891-93). Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
М.; Л.: Гослитиздат, 1949. — 672 с. Цимбелин (пьеса, перевод А. Курошевой). Зимняя сказка (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник). Буря (пьеса, перевод Т. Щепкиной-Куперник). Венера и Адонис (поэма, перевод А. Курошевой). Обесчещенная Лукреция (поэма, перевод А. Смирнова). Сонеты (сборник, перевод С. Маршака). Жалоба влюбленной (перевод Т. Щепкиной-Куперник). Страстный пилигрим...
М.: Искусство, 1960. — 742 с.
Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат....
СПб.: Издание Брокгауз-Ефрона, 1902. Дореформенная орфография. Собрание сочинений Шекспира под редакцией С. А. Венгерова, с рисунками в тексте и многочисленными картинами на отдельных листах, выпущено в 1902-1904 гг. Брокгаузом и Ефроном. Пятитомник является полным собранием всего того, что связано с именем Шекспира, т. е. не только того, что ему бесспорно принадлежит, но и...
СПб.: Издание Брокгауз-Ефрона, 1902. Дореформенная орфография. Собрание сочинений Шекспира под редакцией С. А. Венгерова, с рисунками в тексте и многочисленными картинами на отдельных листах, выпущено в 1902-1904 гг. Брокгаузом и Ефроном. Пятитомник является полным собранием всего того, что связано с именем Шекспира, т. е. не только того, что ему бесспорно принадлежит, но и...
СПб.: Издание Брокгауз-Ефрона, 1902. Дореформенная орфография. Собрание сочинений Шекспира под редакцией С. А. Венгерова, с рисунками в тексте и многочисленными картинами на отдельных листах, выпущено в 1902-1904 гг. Брокгаузом и Ефроном. Пятитомник является полным собранием всего того, что связано с именем Шекспира, т. е. не только того, что ему бесспорно принадлежит, но и...
СПб.: Издание Брокгауз-Ефрона, 1904. Дореформенная орфография. Собрание сочинений Шекспира под редакцией С. А. Венгерова, с рисунками в тексте и многочисленными картинами на отдельных листах, выпущено в 1902-1904 гг. Брокгаузом и Ефроном. Пятитомник является полным собранием всего того, что связано с именем Шекспира, т. е. не только того, что ему бесспорно принадлежит, но и...
СПб.: Издание Брокгауз-Ефрона, 1905. Дореформенная орфография. Собрание сочинений Шекспира под редакцией С. А. Венгерова, с рисунками в тексте и многочисленными картинами на отдельных листах, выпущено в 1902-1904 гг. Брокгаузом и Ефроном. Пятитомник является полным собранием всего того, что связано с именем Шекспира, т. е. не только того, что ему бесспорно принадлежит, но и...
В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
Стихотворения Шекспира, конечно, не могут идти в сравнение с его гениальными драмами. Но сами по себе взятые, они носят отпечаток незаурядного таланта, и если бы не тонули в славе Шекспира-драматурга, они вполне могли бы доставить и действительно доставили автору большую известность: мы знаем, что учёный Мирес видел в Шекспире-стихотворце второго Овидия. Но, кроме того, есть ряд...
Подгот. А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, Е.А. Первушина, Г.М. Кружков; [отв. ред. Н.Э. Микеладзе]. — М. : Наука, 2020. — 757 с. — (Литературные памятники). — ISBN 978-5-02-040114-3. «Пустые хлопоты любви» (Love’s Labour’s Lost) - ранняя комедия Шекспира, изданная и поставленная на сцене при жизни автора, затем забытая на два столетия и лишь в XX в. оцененная по достоинству. Пьеса...
Изд. подгот. А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, Е.А. Первушина, Г.М. Кружков; [отв. ред. Н.Э. Микеладзе]. — М.: Наука, 2020. — 757 с. — (Литературные памятники). «Пустые хлопоты любви» (Love’s Labour’s Lost) - ранняя комедия Шекспира, изданная и поставленная на сцене при жизни автора, затем забытая на два столетия и лишь в XX в. оцененная по достоинству. Пьеса печатается на языке...
Составление, вступительная статья Л. Н. Горбунова. — М.: Московский рабочий, 1990. — 435 с. — (Из золотых кладовых мировой поэзии). В первой книге новой серии «Из золотых кладовых мировой поэзии», ставящей своей целью познакомить читателей с ярчайшими страницами мировой поэзии, представлены три пьесы Шекспира в переводах замечательного поэта «серебряного века» Михаила Алексеевича...
Историческая хроника Уильяма Шекспира (1595), охватывает события 1399—1400 гг.; в её центре — низложение короля Ричарда II и захват власти его двоюродным братом Генрихом Болингброком — основателем дома Ланкастеров Генрихом IV, а затем убийство пленного Ричарда. В ряде прижизненных изданий названа трагедией.
Перевод Мих. Донского.
Ричард II (англ. Richard II) — историческая хроника Уильяма Шекспира (1595), охватывает события 1399—1400 гг.; в её центре — низложение короля Ричарда II и захват власти его двоюродным братом Генрихом Болингброком — основателем дома Ланкастеров Генрихом IV, а затем убийство пленного Ричарда. В ряде прижизненных изданий названа трагедией.
Историческая пьеса Уильяма Шекспира, написанная приблизительно в 1591 году, изображающая приход к власти и последующее краткое правление короля Англии Ричарда III. Пьеса входит в раздел хроник в Первом Фолио, и, обычно так и классифицируется. Иногда, однако, как в издании Кварто, она классифицируется как трагедия. Ричард III завершает первую шекспировскую тетралогию (которая также...
Избранные сочинения в четырех томах
М.: Детиздат, 1940. - 337 с.
«Ричард III» — историческая пьеса Уильяма Шекспира, написанная приблизительно в 1591 году, изображающая приход к власти и последующее краткое правление короля Англии Ричарда III.
Собрание сочинений. Книга третья. — Л.: Красная газета, 1929. — 138 с. Перевод Аполлона Григорьева. В издании представлена трагедия Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта в переводе А. Григорьева. Со времени появления этого бессмертного творения прошло уже более четырех столетий, но трагическая история любви Ромео и Джульетты по-прежнему заставляет читателя сопереживать его героям.
Выходные данные не указаны. Сюжет трагедии Вильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", написанной, по оценкам историков, в 1594-1596 годах, имел длительную предысторию. Схожие мотивы прозвучали уже в "Метаморфозах" Овидия (история Пирама и Фисбы). В литературе эпохи Возрождения отражено немало историй трагической любви враждующих семейств. Пьеса с аннотациями и комментариями.
Выходные данные не указаны. В партии хора рассказывается о том, как две веронские семьи "умыли руки в собственной крови". Дело в том, что две эти семьи враждовали, но дети их полюбили друг друга, и из-за вражды своих родителей они покончили с собой, и "только после этих двух смертей их семьи помирились меж собой".
Москва: Эксмо, 2004. Литературное наследие Шекспира - это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия - непревзойденное собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков. Перевод:...
Издание подготовила Е.М. Луценко. — М.: Ладомир; Наука, 2021. — 734 с.: ил. — (Литературные памятники). «Ромео и Джульетта» (1593/1596; английское «Romeo and Juliet») — шедевр мировой литературы, одна из самых знаменитых трагедий Уильяма Шекспира (1564-1616; английское William Shakespeare), наиболее известный русский перевод которой принадлежит Б.Л.Пастернаку. В нашем издании...
Пер. А. Григорьева. — СПб.: СЗКЭО, 2018. — 240 с.: ил. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0443-6. Трагедия «Ромео и Джульетта» дается в переводе Аполлона Григорьева, считающегося одним из лучших переводчиков на русский язык этой трагедии. Издание снабжено иллюстрациями итальянского живописца Людовико Маркетти и американского художника Чарльза Найта
Издание подготовила Е.М. Луценко. — М.: Ладомир; Наука, 2021. — 734 с.: ил. — (Литературные памятники). «Ромео и Джульетта» (1593/1596; английское «Romeo and Juliet») — шедевр мировой литературы, одна из самых знаменитых трагедий Уильяма Шекспира (1564-1616; английское William Shakespeare), наиболее известный русский перевод которой принадлежит Б.Л.Пастернаку. В нашем издании...
М.: Ладомир: Наука, 2021. — 459 с. — (Памятники Всемирной литературы). В томе из двух книг, являющемся дополнительным к одноимённому тому серии «Литературные памятники», представлена история восприятия крупнейшими западными художниками вечного сюжета — знаменитой истории о двух веронских влюблённых. В первой части тома воспроизведены лучшие иллюстрированные издания как...
М.: Ладомир: Наука, 2021. — 403 с. — (Памятники Всемирной литературы). Третью и важнейшую книгу издания составили жанровые портреты знаменитых актёров — исполнителей ролей Ромео, Джульетты и прочих участников веронской истории. Имена Дэвида Гэррика, Фанни Кэмбелл, Элен Терри, Мод Адамс гремели на театральных подмостках, не сходили с уст восторженных зрителей и даже спустя века...
М.: АСТ, 2017. — 160 с. Многие персонажи Шекспира стали нарицательными, вошли в наш повседневный обиход – но никому из них в этом отношении не сравниться с юными Ромео и Джульеттой из средневековой Вероны и суровым венецианским мавром Отелло, превратившихся в символы великой, безграничной любви или жестокой, выжигающей душу ревности. «Ромео и Джульетта» и «Отелло» – не просто...
Пьесы. — Харьков, Белгород: Клуб семейного досуга, 2011. — 960 с. — ISBN: 978-5-9910-1712-1; ISBN: 978-996-14-1455-5. Уильям Шекспир. Биографический очерк. День в английском театре времен Шекспира. Трагедии . Ромео и Джульетта. Перевод Д.Л. Михаловского. Гамлет, принц Датский. Перевод П.П. Гнедича. Отелло, венецианский мавр. Перевод П.И. Вейнберга. Король Лир. Перевод М....
Пьесы. — Харьков, Белгород: Клуб семейного досуга, 2011. — 960 с. — ISBN: 978-5-9910-1712-1; ISBN: 978-996-14-1455-5. Уильям Шекспир. Биографический очерк. День в английском театре времен Шекспира. Трагедии . Ромео и Джульетта. Перевод Д.Л. Михаловского. Гамлет, принц Датский. Перевод П.П. Гнедича. Отелло, венецианский мавр. Перевод П.И. Вейнберга. Король Лир. Перевод М....
Директмедиа Паблишниг, 2003. Комедии, хроники, трагедии, романтические драмы, поэмы и сонеты. Более 20 000 страниц текста на русском и английском языках. Полный текст английского издания "The Riverside Shakespeare: Complete Works", 1974, ed. G. Blakemore Evans. Произведения Уильяма Шекспира на русском и английском языках - комедии, хроники, трагедии, поэмы, романтические драмы...
Комедия в пяти актах. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник. Редакция текста и примечания А.А. Смирнова. Обложка художника Н. Жукова. — М.-Л.: Искусство, 1938. — 132 с. — (Библиотека мировой драматургии). В пьесе «Сон в летнюю ночь» — три пересекающиеся сюжетные линии, связанные между собой грядущей свадьбой герцога Афинского Тезея и царицы амазонок Ипполиты. Двое молодых людей, Лизандр...
Комедия в пяти актах. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник. Редакция текста и примечания А.А. Смирнова. Обложка художника Н. Жукова. — М.; Л.: Искусство, 1938. — 135 с. — (Библиотека мировой драматургии). В пьесе «Сон в летнюю ночь» — три пересекающиеся сюжетные линии, связанные между собой грядущей свадьбой герцога Афинского Тезея и царицы амазонок Ипполиты. Двое молодых людей,...
В пьесе «Сон в летнюю ночь» — три пересекающиеся сюжетные линии, связанные между собой грядущей свадьбой герцога Афинского Тезея и царицы амазонок Ипполиты.
Двое молодых людей, Лизандр и Деметрий, добиваются руки одной из красивейших девушек Афин, Гермии. Гермия любит Лизандра, но отец запрещает ей выйти за него замуж, и тогда влюблённые решают бежать из Афин, чтобы обвенчаться...
Перевод: Щепкина-Куперник Т.
В пьесе «Сон в летнюю ночь» — три пересекающиеся сюжетные линии, связанные между собой грядущей свадьбой герцога Афинского Тезея и царицы амазонок Ипполиты. Двое молодых людей, Лизандр и Деметрий, добиваются руки одной из красивейших девушек Афин, Гермии. Гермия любит Лизандра, но отец запрещает ей выйти за него замуж, и тогда влюблённые решают...
Без выходных данных. Уильям Шекспир — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, автор по крайней мере 17 комедий, 10 хроник, 11 трагедий, 5 поэм и цикла из 154 сонетов. В этом файле представлены все 154 сонета! В оригинале и переводе на русский язык (Перевод С. Маршака)!
Без выходных данных. Файл содержит сонеты на английском языке и несколько вариантов перевода: перевод С. Степанова перевод Н. В. Гербель переводы из издания 1904 г. перевод Маршака перевод А. М. Финкеля
Без выходных данных. Перевод: Александр Финкель. Сонет — стихотворение из 14 строк. В сонетах Шекспира принята следующая рифмовка: abab cdcd efef gg, то есть три катрена на перекрестные рифмы, и одно двустишие (тип, введённый поэтом графом Сурреем, казнённым при Генрихе VIII). Всего Шекспиром было написано 154 сонета, и большая их часть была создана в 1592—1599 годах. Впервые они...
Без выходных данных. Перевод С. Я. Маршака. Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит их память роза молодая. А ты, в свою влюбленный красоту, Все лучшие ей отдавая соки, Обилье превращаешь в нищету, Свой злейший враг, бездушный и жестокий. Ты - украшенье нынешнего дня, Недолговременной весны глашатай, Грядущее в...
Без выходных данных. Перевод С. Я. Маршака. Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит их память роза молодая. А ты, в свою влюбленный красоту, Все лучшие ей отдавая соки, Обилье превращаешь в нищету, Свой злейший враг, бездушный и жестокий. Ты - украшенье нынешнего дня, Недолговременной весны глашатай, Грядущее в зачатке...
Издание журнала "Полиграфия", 1988. — 66 с.
Шекспировские сонеты не были предназначены для посторонних глаз, их появление в печати - чистая случайность, в которой основную роль сыграл не автор, а некий таинственный мистер У.X. Искатели литературных приключений до сих пор пытаются вычитать между волшебных строк, полюбившихся не одному поколению читателей, кто же такие...
Под ред. Бутромеева В.П., Бутромеева В.В. — М.: Олма Медиа Групп, 2011. — 304 с.: цв.ил.— (Мир в картинках). Книга из серии «Мир в картинках». Сонеты великого английского поэта и драматурга У. Шекспира в переводе М. И. Чайковского. Книга проиллюстрирована картинами мастеров мировой живописи, работами английских художников-прерафаэлитов и портретами современников У. Шекспира.
Под ред. Бутромеева В.П., Бутромеева В.В. — М.: Олма Медиа Групп, 2011. — 304 с.: цв.ил. — (Мир в картинках). Книга из серии «Мир в картинках». Сонеты великого английского поэта и драматурга У. Шекспира в переводе М. И. Чайковского. Книга проиллюстрирована картинами мастеров мировой живописи, работами английских художников-прерафаэлитов и портретами современников У. Шекспира.
Перевод: Александр Финкель.
Сонет — стихотворение из 14 строк. Всего Шекспиром было написано 154 сонета, и большая их часть была создана в 1592—1599 годах. Впервые они были напечатаны без ведома автора в 1609 году. Два из них были напечатаны ещё в 1599 году в сборнике «Страстный пилигрим». Это сонеты 138 и 144.
В сонетах Шекспира принята следующая рифмовка: abab cdcd efef gg, то...
Перевод: Александр Финкель.
Сонет — стихотворение из 14 строк. Всего Шекспиром было написано 154 сонета, и большая их часть была создана в 1592—1599 годах. Впервые они были напечатаны без ведома автора в 1609 году. Два из них были напечатаны ещё в 1599 году в сборнике «Страстный пилигрим». Это сонеты 138 и 144.
В сонетах Шекспира принята следующая рифмовка: abab cdcd efef gg, то...
М.: Летопись, 1996. — 167 с. — (Мир поэзии). — ISBN: 5-88730-009-4. Бессмертные творения — сонеты У. Шекспира (1564–1616) в настоящем издании представлены в переводе Н. В. Гербеля, поэта и издателя середины — конца XIX века, а также поэтов серебряного века В. Я. Брюсова, К. К. Случевского и др. Переводы этих авторов наиболее близки к оригиналу и сохраняют музыкальность и...
М.: Наука, 2016. — 884 с. — (Литературные памятники). — ISBN: 978-5-02-039223-6 (в пер.). Подгот. А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, Е.А. Первушина, В.С. Флорова, Е.В. Халтрин-Халтурина; [отв. ред. А.Н. Горбунов]. Издание приурочено к году английского языка в России (2016) и 400-летнему юбилею со дня смерти поэта. В издании воспроизводится оригинальный английский текст сонетов,...
Изд. подгот. А.Н. Горбунов, В.С. Макаров, Е.А. Первушина, В.С. Флорова, Е.В. Халтрин-Халтурина. – М.: Наука, 2016. — 884 с.; ил. — (Литературные памятники). — ISBN: 978-5-02-039223-6. Издание приурочено к 400-летнему юбилею со дня смерти великого английского поэта и драматурга. В нем воспроизводятся тексты 154 сонетов на языке оригинала, снабженных новыми научными...
Перевод Либерман А. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — 227 с. Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая поэзия, и...
Перевод А. Либермана — Москва: Языки славянской культуры, 2015. — 227 с. Настоящее издание включает перевод всех 154-х сонетов Шекспира. История сонетов, личность их адресатов (прекрасного юноши и смуглой дамы) и борьба с поэтами-конкурентами послужили предметом бесчисленных исследований. Но события, вызвавшие к жизни эти стихи, давно утратили свою остроту. Осталась великая...
Бесплатное приложение к журналу «Пробуждение». — Санкт-Петербург: Товарищество художественной печати, 1912. — 34 с. Сонеты продолжают оставаться вплоть до наших дней загадкой, несмотря на бесчисленные исследования, самая знаменитая часть поэтического наследия Шекспира — его сонеты. Современникам они казались «сладкими как сахар». Этого было достаточно, чтобы разжечь жадность...
Бесплатное приложение к журналу «Пробуждение». — Санкт-Петербург: Товарищество художественной печати, 1912. — 34 с. Сонеты продолжают оставаться вплоть до наших дней загадкой, несмотря на бесчисленные исследования, самая знаменитая часть поэтического наследия Шекспира — его сонеты. Современникам они казались «сладкими как сахар». Этого было достаточно, чтобы разжечь жадность...
Перевод Владимира Гандельсмана. – М.: 2020, 2020. — 96 с. — ISBN: 978-5-6044655-0-9. Владимир Аркадьевич Гандельсман (р. 1948) – один из самых ярких ныне живущих поэтов, блестящий переводчик. Автор двух десятков сборников стихов, изданных в России и США, лауреат многих поэтических премий: «Liberty» (2008), Русская премия (2008), «Московский счёт» (2011), «Anthologia» (2012)....
Перевод Владимира Гандельсмана. — М.–СПб.: 2020, 2020. — 102 с. — ISBN: 978-5-6044655-0-9. Переводы сонетов Уильяма Шекспира представлены с параллельными текстами. Владимир Аркадьевич Гандельсман (р. 1948) – один из самых ярких ныне живущих поэтов, блестящий переводчик. Автор двух десятков сборников стихов, изданных в России и США, лауреат многих поэтических премий: «Liberty»...
СПб: Азбука-классика, 2009. Перевод: Самуил Яковлевич Маршак. Сонет — стихотворение из 14 строк. В сонетах Шекспира принята следующая рифмовка: abab cdcd efef gg, то есть три катрена на перекрестные рифмы, и одно двустишие (тип, введённый поэтом графом Сурреем, казнённым при Генрихе VIII). Всего Шекспиром было написано 154 сонета, и большая их часть была создана в 1592—1599 годах....
Пер. с англ. и коммент. А. Ю. Чернова. — СПб.: Дом Галича, 2022. — 337 с., 94 ил. — ISBN 978-1-7947-8252-5 Книга сонетов Уильяма Шекспира представлена в новом переводе Андрея Чернова. Сонеты Шекспира — поэтическая повесть о любви и трёх мучительных дружбах, прошедших через душу поэта. Что же остаётся после крушения любви? Любовь той, которая звалась женою — любила тебя и не...
Предисловие и пер. В.Б. Микушевича. — М.: Водолей Publishers, 2004. — 401 с. Иллюстр. Вадима Перельмютера (серия "Объяснения, или Сонет с кодой"). Бессмертная книга сонетов У. Шекспира впервые выходит в переводе, выполненном крупнейшим современным переводчиком В. Микушевичем. Новый перевод трактует шекспировский текст как единую поэму с сюжетом и действующими лицами, а не как...
Без выходных данных. Перевод Н. Гербеля. Перевод С. Маршака. Перевод А. Финкеля. Перевод В. Чухно. Перевод В. Лихачева. Перевод М. Чайковского. Перевод В. Набокова. Перевод С. Ильина. Перевод Ф. Червинского. Перевод Б. Пастернака. Перевод О. Румера. СОНЕТЫ С I ПО CLIV.
Без выходных данных. 120 с. Издание знакомит читателя с сонетами великого английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира. От редакции: о полном собрании сочинений в 8 томах Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание...
Без выходных данных. Перевод: Самуил Яковлевич Маршак. Сонеты. Стихи. Конь. Песня о рогах. Песня Балтазара. Песенка из «Зимней сказки». Песни офелии. Песни шута. Песни шута из комедии. Надгробный плач.
СПб.: Дом Галича, 2022. — 336 с. — ISBN 978-1-7947-8252-5. Книга сонетов Уильяма Шекспира представлена в новом переводе Андрея Чернова. Сонеты Шекспира — поэтическая повесть о любви и трех мучительных дружбах, прошедших через душу поэта. Что же остается после крушения любви? Любовь той, которая звалась женою — любила тебя и не отвергла, когда через годы ты, смертельно раненый...
Пьеса о легендарном афинском мизантропе Тимоне. Обычно считается одним из самых сложных и тёмных произведений Шекспира.
К источникам «Тимона» относят «Жизнь Алкивиада» Плутарха и диалог «Тимон-мизантроп» Лукиана Самосатского.
Так как дошедший до нас текст имеет весьма необычную композицию и несколько лакун, то пьеса нередко считается неоконченной, необработанной, содержащей...
Тит Андроник», вероятно, является самой ранней трагедией Шекспира. Заглавный герой — вымышленный римский военачальник, одержимый местью царице готов Таморе, которая также мстит ему. Это самая «кровавая» из пьес Шекспира. " Хотя "Тит Андроник" в художественном отношении бесконечно ниже великих трагедий Шекспира, но и в этой пьесе есть черты примечательные. Это прежде всего...
Иллюстрации Джона Гилберта и по изданию Чарльза Найта. — Санкт-Петербург: СЗКЭО, 2023, — 1216 с.: ил. — ISBN 978-5-9603-0845-8. В настоящем издании представлены все двенадцать трагедий Вильяма Шекспира: «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло», «Тит Андроник», «Юлий Цезарь», «Антоний и Клеопатра», «Кориолан», «Троил и Крессида», «Тимон Афинский»,...
М.: Художественная литература, 1968. — 792 с. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 36). Иллюстрации А. Гончарова, Б. Дехтерева, М. Пикова, B. Фаворского, Д. Шмаринова. Перевод с английского. Вступительная статья А. Аникста. А. Аникст. Вильям Шекспир. Трагедии. Ромео и Джульетта. Перевод Б. Пастернака. Гамлет. Перевод Б. Пастернака. Отелло. Перевод Б....
М.: Художественная литература, 1968. — 792 с. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 36). Шекспир – одно из тех чудес света, которым не перестаешь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям все еще нужно то, что создал этот поэт, отделенный от нас несколькими столетиями.. Иллюстрации А. Гончарова, Б. Дехтерева, М. Пикова, B....
Иллюстрации А.Д. Гончарова, Б.А. Дехтерева, М.И. Пикова, В.А. Фаворского, А.Д. Шмаринова. — Перевод с английского. Вступительная статья А. Аникста. — М.: Художественная литература, 1968. — 792 с. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 36). А. Аникст. Вильям Шекспир. Трагедии. Ромео и Джульетта. Перевод Б. Пастернака. Гамлет. Перевод Б. Пастернака. Отелло. Перевод...
М.: Художественная литература, 1968. — 792 с. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 36). Перевод с английского. Вступительная статья А. Аникста. А. Аникст. Вильям Шекспир. Трагедии. Ромео и Джульетта. Перевод Б. Пастернака. Гамлет. Перевод Б. Пастернака. Отелло. Перевод Б. Пастернака. Король Лир. Перевод Б.Пастернака. Макбет. Перевод Б. Пастернака. Антонин и...
Перевод И. Пешкова. — Москва: Лабиринт, 2010. — 398 c. Гамлет-серия. ISBN 978-5-87604-208-8 Электронная версия подготовлена на основе указанного издания совместно с автором перевода. Год печатного издания: 2010. Год электронной версии: 2021. Формат: EPUB. Размер: 1.25 мб. Язык: русский. Перевод и комментарии И. Пешкова. Публикация шекспировского «Гамлета» в переводе Игоря...
Перевод под ред. А. А. Смирнова. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. / М.-Л.: Academia, 1941, Т.
6. С. 291-465.
Трагедия Шекспира, основанная на античных жизнеописаниях полулегендарного римского вождя времён Республики Гнея Марция Кориолана. Основными источниками послужили Плутарх и Тит Ливий.
Перевод А. Л. Курошевой. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1937, Т. 3. С. 115-232 + комментарий и примечания. С. 661-666. Ричард II (англ. Richard II) — историческая хроника Уильяма Шекспира (1595), охватывает события 1399—1400 гг.; в её центре — низложение короля Ричарда II и захват власти его двоюродным братом Генрихом Болингброком — основателем...
Перевод М. П. Столярова. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1941, Т. 6. С. 3-123. "Юлий Цезарь" и "Гамлет", так мало по сюжету и внешней обстановке друг на друга похожие, написаны на одну тему, которая выражается восклицанием принца, не совсем точно, но тем не менее очень удачно переданным русским переводчиком в известных словах: "пала связь времен,...
Перевод А. Радловой. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. М.-Л.: Academia, 1936, Т. 5. С. 178- 340. + комментарий и примечания. С. 619-625. Уильям Шекспир заимствовал свои сюжеты буквально отовсюду — из старинных хроник, новелл и моряцких рассказов. Порой он обходился с исторической правдой весьма вольно. Например, Отелло на самом деле мавром никогда не был. Реальный...
Как она была многократно представлена слугами Его Высочества в городе Лондоне, а также в двух университетах Кембриджа и Оксфорда и в прочих местах.
Перевод и примечания Виталия Поплавского, 2008.
Лучшее из произведений Шекспира.
Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира.
«Гамлета» можно...
Перевод Л. С. Некора. Шекспир В. Полное собрание сочинений: В 8 т. / Под ред. А. А. Смирнова. М.-Л.: Academia, 1949. Т.
7. С. 215-
376. + Комментарий и примечания. С. 624-630.
Троил и Крессида (англ. Troilus and Cressida) — пьеса Шекспира, вслед за первыми посмертными публикаторами относимая к трагедиям. Содержит, наряду с трагическими, иронические и комические мотивы. В...
Троил и Крессида (англ. Troilus and Cressida) — пьеса Шекспира, вслед за первыми посмертными публикаторами относимая к трагедиям. Содержит, наряду с трагическими, иронические и комические мотивы. «Троил и Крессида» — нетипичная трагедия в том смысле, что главный герой (Троил) не погибает, однако пьеса кончается плохими для героев событиями: убийством Гектора и разрушением любви...
Перевод: Мелкова П.
«Укрощение строптивой» - одна из известнейших пьес великого английского драматурга. Комедия эта при жизни Шекспира ни разу не издавалась и впервые была напечатана лишь в посмертном издании 1623 года. Вот уже скоро четыре века эта веселая, озорная, остроумная и поучительная история о строптивой Катарине не сходит с театральных подмостков.
Перевод П. Мелковой
ПСС в восьми томах. Издательство "Искусство", 1958, т. 2.
OCR Бычков М. Н.
Укрощение строптивой (англ. The Taming of the Shrew) — пьеса в пяти действиях Уильяма Шекспира, написанная в 1593 или 1594 году. Дата первой постановки пьесы не установлена. Комедия подвергалась неоднократным изменениям и обработкам, шла под разными названиями.
Впервые пьеса была опубликована в посмертном фолио 1623 года. Время написания «Цимбелина» можно установить приблизительно — между 1609 и 1610 годами. Пьеса была поставлена в 1611 году.
Цимбелин — король Британии, правит счастливой богатой страной. Его дочь, Имогена, влюблена в Леоната Постума, «бедного, но достойнейшего джентльмена», при этом влюблённые принимают решение тайно...
Выходные данные не приведены.
В отличие от многих других сомнительных пьес, "Эдуарда III" никогда не приписывали Шекспиру при его жизни. Первый, кто обратил внимание на нее, как на пьесу, относительно которой было основание утверждать, что в ней участвовал Шекспир, был Кепель, который в 1760 году напечатал ее с таким замечанием на заглавном листе: "Полагают, что написана...
Перевод: Зенкевич Михаил.
"Юлий Цезарь" и "Гамлет", так мало по сюжету и внешней обстановке друг на друга похожие, написаны на одну тему, которая выражается восклицанием принца, не совсем точно, но тем не менее очень удачно переданным русским переводчиком в известных словах: "пала связь времен, зачем же я связать ее рожден". Это значит - прежняя, бессознательная, дающаяся нам...
Выходные данные не приведены.
Перевод: Зенкевич Михаил.
"Юлий Цезарь" и "Гамлет", так мало по сюжету и внешней обстановке друг на друга похожие, написаны на одну тему, которая выражается восклицанием принца, не совсем точно, но тем не менее очень удачно переданным русским переводчиком в известных словах: "пала связь времен, зачем же я связать ее рожден". Это значит - прежняя,...
Комментарии