Уильям Катберт Фолкнер (англ. William Cuthbert Faulkner, 1897—1962), американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949).
События большинства произведений писателя происходят в вымышленном им округе Йокнапатофа.
Перевод В. Бошняка. — 2013.
Кем мы были тогда - не знаю. За исключением Комина все мы вначале были американцами, но прошло три года, к тому же мы, в своих британских кителях с британскими пилотскими "крылышками", а кое у кого и с орденской лентой, на мой взгляд, не очень все эти три года вдумывались в то, кем мы были, даже не пытались ни разобраться, ни вспомнить.
А в тот...
В самом начале 1934 года Фолкнер приступил к работе над новым романом, которому он первоначально дал то же название «Темный дом», что и черновым наброскам «Света в августе». В основу романа были положены два рассказа писателя о семействе Сатпенов: неопубликованная «Евангелина» (1931), где в основных чертах уже намечена сюжетная линия Чарльза Бона, Генри Сатпена и его сестры, и...
Роман. 1936. Источник: Уильям Фолкнер. Авессалом, Авессалом! Роман. Перевод М. Беккер. М: Терра, 2001, Собрание сочинений в девяти томах, том 4, стр. 277-623.
Перевод В. Голышева. — 2013.
Айзек Маккаслин, "дядя Айк", семидесяти лет с лишним и ближе к восьмидесяти, чем он соглашался признать, вдовый, дядя половине округа и не отец никому.
Свидетелем, а тем более участником этого был не он сам, а родственник старше его годами Маккаслин Эдмондс, внук тетки Айзека по отцу, то есть Маккаслин по женской линии, но несмотря на это наследник...
Перевод Л. Беспаловой. — 2013.
Девчонка эта, Сьюзен Рид, осталась сиротой. И жила она в одной семье, Берчетт их фамилия, у них и свои дети были, двое, а может и трое. Одни говорили, что Сьюзен им то ли родная племянница, то ли двоюродная, то ли в свойстве каком с ними; другие, как водится, взводили напраслину на Берчетта, да и миссис Берчетт не обходили. Женщины - те в...
Перевод А. Кистяковского. — 2013.
На фотографиях, на старых, кое-как сделанных снимках, чуть покоробленных, чуть выцветших за тринадцать лет, они преисполнены важности. Суровые, худощавые, в кожаных, отделанных медью доспехах, они стоят рядом со своими странными - из проволоки, дерева и парусины - аппаратами, на которых они летали, не запасшись парашютом; да и сами они кажутся...
Темный сарай с хлопкоочистителем остался позади. Затем они увидели освещенный дом, другую машину - двухместный автомобиль врача, тормозящий у ворот, - и услышали, как залился где-то пес.
- Приехали, - сказал старый помощник начальника полиции.
- А это что за машина? - спросил мужчина помоложе, не здешний, следователь призывной комиссии штата.
- Доктора Скофилда, - ответил...
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. Роман «Город» – продолжение саги о вымышленном округе Йокнапатофа.
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. Роман Город – продолжение саги о вымышленном округе Йокнапатофа.
Художественная литература, 1965.
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. Роман "Город" – продолжение саги о вымышленном округе Йокнапатофа.
Уильям Катберт Фолкнер (англ. William Cuthbert Faulkner, 1897—1962), американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949).
События большинства произведений писателя происходят в вымышленном им округе Йокнапатофа.
Роман. — Перевод В. Хинкиса и С. Маркиша. — 2013.
Французова Балка лежала в тучной речной долине, в двадцати милях к юго-востоку от Джефферсона. Укрытая и затерянная меж холмами, определенная, хоть и без четких границ, примыкающая сразу к двум округам и не подвластная ни одному из них, Французова Балка была когда-то пожалована своему первому владельцу, и до Гражданской войны...
Роман «Дикие пальмы» – это история любви, ради сохранения которой герои пытаются убежать из мещански обустроенной жизни. Но рок настигает их, как настигает он и двух других героев, уже не любовников, а чужих друг другу людей, соединенных на время обстоятельствами. Судьбы двух пар прослеживаются параллельно, они сходны и в то же время различны – призрак наказания, тюрьмы витает над...
Роман «Дикие пальмы» – это история любви, ради сохранения которой герои пытаются убежать из мещански обустроенной жизни. Но рок настигает их, как настигает он и двух других героев, уже не любовников, а чужих друг другу людей, соединенных на время обстоятельствами. Судьбы двух пар прослеживаются параллельно, они сходны и в то же время различны – призрак наказания, тюрьмы витает над...
Роман «Дикие пальмы» – это история любви, ради сохранения которой герои пытаются убежать из мещански обустроенной жизни. Но рок настигает их, как настигает он и двух других героев, уже не любовников, а чужих друг другу людей, соединенных на время обстоятельствами. Судьбы двух пар прослеживаются параллельно, они сходны и в то же время различны – призрак наказания, тюрьмы витает над...
Ансельм Холленд приехал в Джефферсон много лет назад. Откуда он прибыл – никто не знал. Но в те дни он был человек молодой, должно быть незаурядный, во всяком случае видный собой, потому что года через три он женился на единственной дочери владельца двух тысяч акров самой лучшей земли в наших краях и переселился в дом к своему тестю, где его жена через два года родила ему...
Ансельм Холленд приехал в Джефферсон много лет назад. Откуда он прибыл – никто не знал. Но в те дни он был человек молодой, должно быть незаурядный, во всяком случае видный собой, потому что года через три он женился на единственной дочери владельца двух тысяч акров самой лучшей земли в наших краях и переселился в дом к своему тестю, где его жена через два года родила ему...
Ансельм Холленд приехал в Джефферсон много лет назад. Откуда он прибыл – никто не знал. Но в те дни он был человек молодой, должно быть незаурядный, во всяком случае видный собой, потому что года через три он женился на единственной дочери владельца двух тысяч акров самой лучшей земли в наших краях и переселился в дом к своему тестю, где его жена через два года родила ему...
В кровавых сентябрьских сумерках - после шестидесяти двух дней без дождя - он распространился словно пожар в сухой траве: слушок, анекдот, как угодно называй. Что-то такое насчет Минни Купер и негра. На нее напали, ее оскорбили, перепугали: ни один из тех, что собрались субботним вечером в парикмахерской, где под потолком, волнами застоявшихся лосьонов и помады возвращая им их же...
Одна из самых прославленных книг XX века. Книга, в которой реализм традиционной для южной прозы «семейной драмы» обрамляет бесконечные стилистически новаторские находки автора, наиболее важная из которых – практически впервые со времен «Короля Лира» Шекспира использованный в англоязычной литературе прием «потока сознания». В сущности, на чисто сюжетном уровне драма преступления и...
Москва: Правда, 1979. — 49 с. Уильям Катберт Фолкнер (1897—1962) — американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе. Присуждение Нобелевской премии по литературе в 1949 году (за «значительный и художественно уникальный вклад в развитие современного американского романа») принесло Фолкнеру, чьё творчество уже давно пользовалось любовью в Европе, признание и...
Послано под названием: "That Evening Sun Go Down " 7 ноября 1930 в журнал "Америкэн меркьюри" и вышла впервые там в марте 1931 г. В основе - реальное убийство в семье рабочего-негра Дэйва Баудри в Оксфорде в 1926 г. На русском языке впервые в кн."Американская новелла XX века" М.,ГИХЛ 1934 (перевод сделан по тексту первой публикации О.П.Холмской). OCR по тексту "Собрание...
М.: АСТ, 2017. — 235 с. — (Эксклюзивная классика). — ISBN: 978-5-17-102047-7. Уильям Катберт Фолкнер (англ. William Cuthbert Faulkner, 1897—1962), американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949). События большинства произведений писателя происходят в вымышленном им округе Йокнапатофа.
1930. Pоман американского писателя Уильяма Фолкнера. Статистически выстроен как цепь монологов героев, иногда длинных иногда в одно-два предложения. Авторский текст полностью отсутствует. Состоит из 59 глав. Фабула романа — похороны старой фермерши, которую семья повезла хоронить в соседний город, время действия около десяти дней.
Роман. 1930. Источник: Уильям Фолкнер. Когда я умирала. Роман. Перевод В. Голышева. М: Терра, 2001, Собрание сочинений в девяти томах, том 2, стр. 255-396.
Уильям Катберт Фолкнер (англ. William Cuthbert Faulkner, 1897—1962), американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе (1949).
События большинства произведений писателя происходят в вымышленном им округе Йокнапатофа.
Пер. Н. Афанасьев. — Москва: АСТ, 2017. — 320 с. — (XX век. The Best). — ISBN 978-5-17-100258-9. Уильям Фолкнер имел интересное литературное хобби: он любил детективы. Причем эта страсть к криминальному жанру не исчерпывалась любовью к чтению: мастер создал увлекательный детективный цикл о Гэвине Стивенсе - окружном прокуроре, южном джентльмене и талантливом детективе-любителе...
Оба индейца прошли через плантацию на тот ее край, где жили рабы, принадлежавшие племени. Здесь стояли два ряда сложенных из необожженного кирпича лачуг; все они были аккуратно выбелены известкой. Между ними протянулась узкая улочка, испещренная следами босых ног. Несколько самодельных игрушек немо лежало в пыли. Нигде не было и признака жизни.
- Я знаю, что мы тут найдем, -...
Переводчик: Сорока Осия Петрович. Повесть. В повести У.Фолкнера "Медведь " сам медведь предстаёт главным, настоящим Хозяином своего леса и жизни в этом лесу, которую он долго охранял и контролировал.
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот основной объект...
Повесть «Медведь» относится к «йокнапатофской саге».
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он...
Повесть «Медведь» относится к «йокнапатофской саге».
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он...
Рассказывает эту историю Рэтлиф, агент по продаже швейных машин. Раньше он разъезжал по нашему округу на паре крепких, жилистых, разномастных лошадей, впряженных в легкую, прочную тележку; теперь же обзавелся дешевеньким фордом, к которому сзади приладил разрисованный наподобие домика и смахивающий на собачью конуру жестяной ящик со швейной машиной для показа покупателям.
С иллюстрациями. (Вокруг света 1978 № 01)
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со...
Происходило это сразу после ужина, прежде чем мы встанем из-за стола. Сначала, когда стало известно, что янки взяли Мемфис, мы проделывали это три вечера подряд. Но постепенно мы приноровились, наловчились, и бабушка стала довольствоваться одним разом в неделю. А после того, как кузина Мелисандра, наконец, выбралась из Мемфиса и стала жить с нами, бабушка ограничивалась одним...
В конце января день выдался пасмурный, но не морозный, потому что был туман. Старая Хет пришла из богадельни и сразу вбежала через прихожую на кухню, крича громким, ясным, бодрым голосом. Ей, верно, было уже под семьдесят, хотя по собственному ее расчислению, учитывая возраст разных джефферсонских дам, от невест и до бабушек, которых, как она говорила, ей доводилось нянчить с...
Роман. — Перевод с английского О. Сороки.
Засада.
Отход.
Рейд.
Удар из-под руки.
Вандея.
Сражение на усадьбе.
Запах вербены.
Текст, выделенный в книжном издании курсивом, заключен в фигурные {} скобки.
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот основной объект...
Перевод Светланы Чулковой. — 2013.
От переводчика:
В марте 1922 года Фолкнер публикует рассказ "Холм" -- в студенческой газете "The Mississippian" - университета Миссисипи, в американском городе Оксфорд. Двумя с половиной годами раньше, в той же газете, было опубликовано стихотворение под названием "L'Apres-Midi d'un Faune" ("Утро Природы"). Рассказ "Нимфолепсия", написанный...
Перевод Ю. Палиевской. — 2013.
Однажды - а было это в то время, когда мы часто бродили по Новому Орлеану и разговаривали или, может быть, говорил Андерсон, а я слушал,- я увидел, как он сидит на скамейке на Джексон-сквер и смеется, непонятно над чем. У меня создалось впечатление, что вот так он сидит и смеется уже довольно давно. Это не было нашим обычным местом встречи. У нас...
Повесть. — Перевод В. Голышева. — 2013.
Чтобы раз и навсегда отделаться от Джорджа Уилкинса, раньше всего ему надо было спрятать свой самогонный аппарат. Причем сделать это в одиночку разобрать его в темноте, перевезти без помощников в отдаленное и укромное место, где его не затронет предстоящий переполох, и там спрятать. Мысль об этих хлопотах, о том, как он будет измотан и...
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот основной объект...
Сейчас наконец они въедут в дельту. Чувство было такое знакомое, он испытывал его всякий раз в конце ноября уже больше пятидесяти лет, подъезжая к последнему холму, за которым, словно море за подножием скал, расстилалась тучная, нанесенная рекой равнина; она таяла в пелене неторопливого ноябрьского дождя, как таяло бы в ней и море. Поначалу они приезжали сюда в фургонах - с...
Роман `Особняк` известного американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 – 1962) – последняя часть саги о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман `Особняк` известного американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 — 1962) — последняя часть саги о Йокнапатофе — вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман `Особняк` известного американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 — 1962) — последняя часть саги о Йокнапатофе — вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман "Особняк" известного американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 – 1962) – последняя часть саги о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Перевод М. Беккер. — 2013.
О том, что он убил жену, Джоэл Флинт сам сообщил по телефону шерифу. А когда шериф и его помощник добрались за двадцать с лишком миль до места происшествия - далекого захолустья, где жил старый Уэсли Притчел, - Джоэл Флинт самолично встретил их у дверей и пригласил в дом. Иностранец, чужак, янки, Флинт явился в наши места двумя годами раньте с...
Текст, 2002.
Одно из немногих произведений классика американской литературы, лауреата Нобелевской премии Уильяма Фолкнера (1897-1962), неизвестных до сих пор российскому читателю. «Пилон» был написан в 1935 году. Вместе с его героем, репортером местной газеты, писатель пытается понять, есть ли в современной ему действительности место таким старомодным понятиям, как любовь,...
Одно из немногих произведений классика американской литературы, лауреата Нобелевской премии Уильяма Фолкнера (1897-1962), неизвестных до сих пор российскому читателю. «Пилон» был написан в 1935 году. Вместе с его героем, репортером местной газеты, писатель пытается понять, есть ли в современной ему действительности место таким старомодным понятиям, как любовь, преданность,...
Одно из немногих произведений классика американской литературы, лауреата Нобелевской премии Уильяма Фолкнера (1897-1962), неизвестных до сих пор российскому читателю. «Пилон» был написан в 1935 году. Вместе с его героем, репортером местной газеты, писатель пытается понять, есть ли в современной ему действительности место таким старомодным понятиям, как любовь, преданность,...
Перевод М. Богословской-Бобровой. — 2013.
Те, кто видел его в то хмурое утро на Лионском вокзале, когда он сходил с марсельского экспресса, видели высокого, несколько чопорного человека с туго закрученными усами на смуглом лице и почти сплошь седой головой. "Милорд какой-нибудь", - говорили они, глядя на его строгий, корректный костюм, корректную трость, которую он так...
В помещении, где заседал мировой судья, пахло сыром. Мальчик, скорчившийся на опрокинутом бочонке в уголке до отказа набитой комнаты, чувствовал, что пахнет сыром и еще чем-то; из своего угла он видел ряды полок, тесно уставленных солидными, приземистыми круглыми жестянками, ярлычки которых он читал скорее желудком, потому что буквы на них ничего не говорили его разуму,-- другое...
Форма: рассказ. Оригинальное название: Turn About. Первая публикация: 1932. Перевод: Елена Голышева, Борис Изаков. Язык: Русский (в оригинале Английский).
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот основной объект...
Правда, 1986.
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот...
Фолио, 1998.
Роман «Поселок» – первая часть цикла романов американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 – 1962) о жителях Йокнапатофы – вымышленного округа, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман «Поселок» – первая часть цикла романов американского писателя Уильяма Фолкнера (1897 – 1962) о жителях Йокнапатофы – вымышленного округа, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман Похитители (1962), входит в сагу о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман "Похитители" (1962), входит в сагу о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Роман «Похитители» (1962), входит в сагу о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Перевод Д. Вознякевич. — 2013.
Когда в казармах, и размещенных вокруг города лагерях горны затрубили подъем, большинство горожан уже давно не спало. Им было не нужно подниматься с соломенных тюфяков на убогих койках в их тесных жилищах, так как почти никто, кроме детей, даже не смыкал глаз. Сплоченные общим страхом и тревогой, они всю ночь безмолвно теснились у тлеющих жаровен...
Уильям Фолкнер (1897-1962) - крупнейший американский писатель, получивший в 1949 г. Нобелевскую премию «за значительный и с художественной точки зрения уникальный вклад в развитие современного американского романа».
«Притча» — не антивоенный роман, это размышление о человеке и о его способности выстоять в жестоких испытаниях нашего столетия. Капрал французской армии и его...
Перевод С. Белокриницкой. — 2013.
Мы сидели не на веранде, а в зале - Монктон, боцман, Карл, Джордж, я и женщины - три женщины в жалких побрякушках, из тех, кто знается с матросами и с кем знаются матросы. Мы говорили по-английски, а они не говорили совсем. Но именно это позволяло им непрестанно взывать к нам за порогом слышимости наших голосов - выше и ниже - на языке, который...
Ad astra.
Засушливый сентябрь.
Медведь.
Было.
Каркассонн.
Мистраль.
Красные листья.
МУл на дворе.
Все они мертвы, эти старые пилоты.
Моя бабушка Миллард, генерал Бедфорд Форрест и битва при Угонном ручье.
Высокие люди.
Волосы.
Когда наступает ночь.
Медвежья охота.
Нимфолепсия.
Осень в дельте.
Ошибка в химической формуле.
Победа.
Поджигатель.
Полный поворот кругом.
Развод в Неаполе.
Расселина.
Рука, простертая на воды.
Сойди, Моисей.
Справедливость.
Старики.
Черная арлекинада.
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы.
«Реквием по монахине» — о проклятии, которое становится уделом героини, чья жизнь непоправимо изуродована чудовищными отношениями в мире, где она осознает себя пленницей, о трагедии, порождающей новые...
Остожье, 1997.
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы.
Книга Уильяма Фолкнера «Реквием по монахине» начинается с действий в зале суда. Само здание суда по своему возрасту гораздо младше, чем город, который появился только в конце века. Он оставался посёлком на протяжении тридцати лет. Было принято решение строить здание. И совсем не для того, чтобы там хранить бумаги или использовать его по назначению. Это здание должно решить...
Когда умерла мисс Эмили Грирсон, на ее похороны собрался весь город: мужчины - из чувства почтительной симпатии к павшему идолу, женщины - в основном из любопытства, из желания посмотреть изнутри ее дом, в который уже по меньшей мере лет десять не входила ни одна живая душа, кроме ее старого слуги, садовника и повара в одном лице.
Это был большой квадратный дом со следами старой...
Перевод М. Беккер. — 2013.
Двое мужчин шли по тропе там, где она вилась между берегом и густой стеной кипарисов, эвкалипта и колючих кустарников. Один, постарше, нес чисто выстиранный и чуть, ли не выглаженный джутовый мешок. Второму, судя по лицу, не было еще и двадцати. Как обычно бывает в середине июля, река заметно обмелела.
- В такой-то воде он уж наверняка рыбачит, -...
Терра, 2001.
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем собрании сочинений представлены основные произведения, характеризующие все периоды творчества У.Фолкнера.
В первый том Собрания сочинений включены ранние романы: «Солдатская...
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем собрании сочинений представлены основные произведения, характеризующие все периоды творчества У.Фолкнера.. В первый том Собрания сочинений включены ранние романы: «Солдатская награда» (1926...
Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В романе «Сарторис» раскрывается трагедия молодого поколения южан, которые оказываются жертвами противоборства между красивой легендой прошлого и и реальностью современной им жизни. Выросшие под обаянием...
Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В романе "Свет в августе" кипят опасные и разрушительные страсти, хранятся мрачные семейные секреты, процветают расизм и жестокость, а любовь и ненависть достигают поистине античного масштаба.
Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В романе "Свет в августе" кипят опасные и разрушительные страсти, хранятся мрачные семейные секреты, процветают расизм и жестокость, а любовь и ненависть достигают поистине античного масштаба.
М.: АСТ, 2009. Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В романе "Свет в августе" кипят опасные и разрушительные страсти, хранятся мрачные семейные секреты, процветают расизм и жестокость, а любовь и ненависть достигают поистине античного масштаба.
М.: АСТ, 2009. Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В романе "Свет в августе" кипят опасные и разрушительные страсти, хранятся мрачные семейные секреты, процветают расизм и жестокость, а любовь и ненависть достигают поистине античного масштаба.
В томе представлены лучшие произведения классика американской литературы Уильяма Фолкнера. Содержание: В. Бернацкая. Великий сын нерожденной нации (статья) Свет в августе (роман, перевод В. Голышева) Деревушка (роман, перевод В. Бошняка, В. Хинкиса) Осквернитель праха (роман, перевод М. Богословской)
М.: Художественная литература, 1975. — 728 с.
(Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Том 192).
Вступительная статья и примечания Б.Грибанова.
Иллюстрации: В. Горяев.
В книгу вошли два романа Уильяма Фолкнера (1897-1962): "Свет в августе" и "Особняк".
Перевод В.Голышева и Р.Райт-Ковалевой.
«Свет в августе» — роман Уильяма Фолкнера 1932 года, написанный в стиле...
М.: Художественная литература, 1975. — 728 с.
(Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Том 192).
Вступительная статья и примечания Б.Грибанова
Иллюстрации: В. Горяев
В книгу вошли два романа Уильяма Фолкнера (1897-1962): "Свет в августе" и "Особняк".
Перевод В.Голышева и Р.Райт-Ковалевой.
«Свет в августе» — роман Уильяма Фолкнера 1932 года, написанный в...
М.: Художественная литература, 1975. — 728 с. — (Библиотека всемирной литературы). Иллюстрации: В. Горяев.
В книгу вошли два романа Уильяма Фолкнера (1897-1962): "Свет в августе" и "Особняк".
«Свет в августе» — роман Уильяма Фолкнера 1932 года, написанный в стиле модернизма и южной готики. Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В...
М.: Художественная литература, 1975. — 728 с. — (Библиотека всемирной литературы). В книгу вошли два романа Уильяма Фолкнера (1897-1962): "Свет в августе" и "Особняк". «Свет в августе» — роман Уильяма Фолкнера 1932 года, написанный в стиле модернизма и южной готики. Американский Юг - во всей его болезненной, трагической и причудливой прелести. В романе "Свет в августе" кипят...
Фолкнер в «Святилище» остался самим собой, художником, для которого творческим стимулом могут стать лишь действительно сложные, непредугадываемые ситуации. Те, в которых природа человека становится видна отчетливо, со всеми ее полярностями и изломами.
Характеры отчетливо просматриваются в этом романе о нравах спекулянтов спиртным — в Америке тогда был сухой закон — и клиентов...
Перевод Д. Вознякевич. — 2013.
Беседуя со Старой леди о современном искусстве в "Смерти после полудня", автор среди других упоминает и Фолкнера. Отзыв о нем, пристрастный, как всегда у Хемингуэя, менее всего способного к объективности, когда дело касается коллег по ремеслу, полон сарказма. Произведения Фолкнера названы замечательными в том отношении, что благодаря им явилась...
М.: Наука, 1977. - 645 стр. Серия «Литературные памятники» АН СССР. Уильям Фолкнер — один из крупнейших американских писателей XX в.— на протяжении десятилетий активно работал в жанре новеллы. Многие рассказы Фолкнера органично связаны с романами этого писателя, принесшими ему мировую известность. Перед читателем рассказов Фолкнера предстает трагический мир американского Юга....
М.: Наука, 1977. — 645 с. — Серия «Литературные памятники» Ан СССР. Страна: Поджигатель. Дранка для Господа. Высокие люди. Медвежья охота. Два солдата. Не погибнет. Городок: Роза для Эмили. Волосы. Медный кентавр. Засушливый сентябрь. Смертельный прыжок. Элли. Дядя Вилли. Мул на дворе. Вот будет здорово. Когда наступает ночь. Пустыня: Красные листья. Справедливость. Ухаживание....
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 1999. — 656 с. — ISBN: 5-300-02697-2. Изображение хорошего качества с текстовым слоем и закладками. Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897–1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем Собрании сочинений представлены основные произведения,...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 1999. — 656 с. — ISBN: 5-300-02697-2. Изображение хорошего качества с закладками. Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897–1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем Собрании сочинений представлены основные произведения, характеризующие все периоды...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 574 с. — ISBN: 5-300-02791-Х. Изображение хорошего качества с закладками. Во 2-й том Собрания сочинений вошли три романа писателя. Роман «Святилище» опубликован в сокращённом переводе без заключительных глав, которые были затем включены в состав 9-го тома. Содержание Шум и ярость. Пер. О. Сороки Когда я умирала. Пер. В. Голышева Святилище. Пер....
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 574 с. — ISBN: 5-300-02791-Х. Изображение хорошего качества с текстовым слоем и закладками. Во 2-й том Собрания сочинений вошли три романа писателя. Роман «Святилище» опубликован в сокращённом переводе без заключительных глав, которые были затем включены в состав 9-го тома. Содержание Шум и ярость. Пер. О. Сороки Когда я умирала. Пер. В. Голышева...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 638 с. — ISBN: 5-300-02868-1. Изображение хорошего качества с текстовым слоем и закладками . В 3-й том Собрания сочинений вошли рассказы из сборника «Эти тринадцать» и роман «Свет а августе» (1932). Сборник рассказов «Эти тринадцать» Победа. Перевод М. Богословской-Бобровой Ad astra. Перевод В. Бошняка Все они мертвы, эти старые пилоты. Перевод...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 638 с. — ISBN: 5-300-02868-1. В 3-й том Собрания сочинений вошли рассказы из сборника «Эти тринадцать» и роман «Свет а августе» (1932). Содержание . Сборник рассказов «Эти тринадцать» Победа. Перевод М. Богословской-Бобровой Ad astra. Перевод В. Бошняка Все они мертвы, эти старые пилоты. Перевод А. Кистяковского Расселина. Перевод И. Гуровой...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 640 с. — ISBN: 5-300-02928-9. Изображение хорошего качества с текстовым слоем и закладками . В 4-й том Собрания сочинений включены сборник рассказов «Доктор Мартино и другие рассказы» и роман «Авессалом, Авессалом!». Б. Грибанов . 30-е годы. Голливуд. «Доктор Мартино», роман «Авессалом, Авессалом!» Доктор Мартино и другие рассказы Доктор Мартино....
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 640 с. — ISBN: 5-300-02928-9. Изображение хорошего качества с закладками. В 4-й том Собрания сочинений включены сборник рассказов «Доктор Мартино и другие рассказы» и роман «Авессалом, Авессалом!». Содержание Б. Грибанов . 30-е годы. Голливуд. «Доктор Мартино», роман «Авессалом, Авессалом!» Доктор Мартино и другие рассказы Доктор Мартино. Перевод...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 576 с. — ISBN: 5-300-02991-2. Изображение хорошего качества с текстовым слоем и закладками. В 5-й том Собрания сочинений включены два романа. Содержание Непобежденные. Роман. Перевод О. Сороки Посёлок. Роман. Перевод В. Бошняка, В. Хинкиса Б. Грибанов . Развенчание легенды. Сноупсы выходят на сцену Комментарии
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 576 с. — ISBN: 5-300-02991-2. Изображение хорошего качества с закладками. В 5-й том Собрания сочинений включены два романа. Содержание Непобежденные. Роман. Перевод О. Сороки Посёлок. Роман. Перевод В. Бошняка, В. Хинкиса Б. Грибанов . Развенчание легенды. Сноупсы выходят на сцену Комментарии
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 544 с. — ISBN: 5-275-00005-7. Изображение очень хорошего качества с текстовым слоем и закладками . В 6-й том Собрания сочинений включены книга «Сойди, Моисей», роман «Осквернитель праха», а также рассказы из сборника «Ход конем». Сойди, Моисей . Повести Было. Перевод В. Голышева Огонь и очаг. Перевод В. Голышева Черная арлекинада. Перевод О....
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 544 с. — ISBN: 5-275-00005-7. Изображение очень хорошего качества с закладками. В 6-й том Собрания сочинений включены книга «Сойди, Моисей», роман «Осквернитель праха», а также рассказы из сборника «Ход конем». Содержание Сойди, Моисей . Повести Было. Перевод В. Голышева Огонь и очаг. Перевод В. Голышева Черная арлекинада. Перевод О. Сороки...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 456 с. — ISBN: 5-275-00041-3. Изображение очень хорошего качества с текстовым слоем и закладками . В 7-й том Собрания сочинений включены рассказы из сборника «Собрание рассказов» и книга «Реквием по монахине». Из сборника «Собрание рассказов» Поджигатель. Перевод И. Кашкина Дранка для Господа. Перевод В. Голышева Высокие люди. Перевод В. Голышева...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 456 с. — ISBN: 5-275-00041-3. Изображение очень хорошего качества с закладками. В 7-й том Собрания сочинений включены рассказы из сборника «Собрание рассказов» и книга «Реквием по монахине». Содержание Из сборника «Собрание рассказов» Поджигатель. Перевод И. Кашкина Дранка для Господа. Перевод В. Голышева Высокие люди. Перевод В. Голышева...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 600 с. — ISBN: 5-275-00070-7. Изображение очень хорошего качества с текстовым слоем и закладками. В 8-й том Собрания сочинений вошли роман «Притча» и первые главы романа «Город». Содержание Притча. Перевод Д. Вознякевича Город. Главы 1- 13. Перевод Р. Райт-Ковалевой, В. Хинкиса Б. Грибанов . На вершине славы — возвращение в Йокнапатофу Примечания
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 600 с. — ISBN: 5-275-00070-7. Изображение очень хорошего качества с закладками. В 8-й том Собрания сочинений вошли роман «Притча» и первые главы романа «Город». Содержание Притча. Перевод Д. Вознякевича Город. Главы 1- 13. Перевод Р. Райт-Ковалевой, В. Хинкиса Б. Грибанов . На вершине славы — возвращение в Йокнапатофу Примечания
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 680 с. — ISBN: 5-275-00217-3. Изображение очень хорошего качества с текстовым слоем и закладками. В 9-й том Собрания сочинений вошли заключительные главы романа «Город» и роман «Особняк». В Приложении опубликованы заключительные главы романа «Святилище», не вошедшие в состав второго тома Собрания сочинений. Содержание Город. Главы 14- 24. Перевод...
М.: ТЕРРА—Книжный клуб, 2001. — 680 с. — ISBN: 5-275-00217-3. Изображение очень хорошего качества с закладками. В 9-й том Собрания сочинений вошли заключительные главы романа «Город» и роман «Особняк». В Приложении опубликованы заключительные главы романа «Святилище», не вошедшие в состав второго тома Собрания сочинений. Содержание Город. Главы 14- 24. Перевод Р....
Перевод Н. Рахмановой. — 2013.
Лицо было черное, лоснящееся, непроницаемое; глаза слишком много успели повидать. Жесткие курчавые волосы были подстрижены таким образом, что облегали череп четко-волнистой шапкой, блестя, как покрытые лаком, пробор был пробрит, и вся голова казалась отлитой из бронзы, вечной и неизменной. На нем был один из тех спортивных костюмов, какие в...
Терра, 2001.
Свой первый роман «Солдатская награда» (первоначальное название «Сигнал бедствия») Фолкнер писал в Новом Орлеане в 1925 г.
Сюжет романа связан со стремлением Фолкнера во время первой мировой войны стать военным летчиком. Как известно, он поступил в школу военных летчиков в Канаде, но война закончилась до его выпуска из школы.
Роман вышел в 1926 г. и успеха не...
Свой первый роман «Солдатская награда» (первоначальное название «Сигнал бедствия») Фолкнер писал в Новом Орлеане в 1925 г.. Сюжет романа связан со стремлением Фолкнера во время первой мировой войны стать военным летчиком. Как известно, он поступил в школу военных летчиков в Канаде, но война закончилась до его выпуска из школы. Роман вышел в 1926 г. и успеха не имел, хотя и был...
Свой первый роман «Солдатская награда» (первоначальное название «Сигнал бедствия») Фолкнер писал в Новом Орлеане в 1925 г.
Сюжет романа связан со стремлением Фолкнера во время первой мировой войны стать военным летчиком. Как известно, он поступил в школу военных летчиков в Канаде, но война закончилась до его выпуска из школы.
Роман вышел в 1926 г. и успеха не имел, хотя и...
Пока не умер дедушка Компсон, мы каждую субботу вечером отправлялись к нему на ферму. Сейчас же после обеда мы выезжали в шарабане: я с Роскесом на козлах, а дедушка с Кэндейс (мы ее звали Кэдди) и Джейсоном на заднем сиденье. Дедушка с Роскесом толковали о разных разностях, а лошади резво бежали, это была лучшая упряжка во всем округе. Они легко тащили шарабан и по ровному месту,...
М.: Художественная литература, 1991 Повесть «Старик» (по-английски «Old Man» — «Старик»; так именуется река Миссисипи в американском фольклоре) вышла в 1939 г. в книге «Дикие пальмы». Будучи вполне самостоятельным произведением, она напечатана «перекрестно» с «Дикими пальмами», повестью примерно того же объема (за главой из одной повести следует глава из другой, и так до...
Перевод О. Сороки. — 2013.
Сперва не было ничего. Лишь мелкий, упорный, холодный дождь да непреходящая тусклость запоздалого ноябрьского утра, и где-то в ней - голоса подваливающей, близящейся к лазу гончей стаи. Затем Сэм Фазерс, стоя чуть позади (вот так же стоял Сэм, когда мальчик уложил первого своего болотного кролика из первого своего ружья, чуть ли не впервые...
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот основной объект...
Правда, 1986.
Уильям Фолкнер (1897–1962) — один из самых крупных американских писателей XX века. Действие его произведений разворачивается в вымышленном писателем округе Йокнапатофе, воплотившем в себе, однако, все реальные черты американского Юга. Человек «в конфликте с самим собой, со своим собратом, со своим временем, с местом, где он живет, со своим окружением» — вот...
В повести "Ход конем" детективный сюжет искусно переплетен с любовной интригой. Кто-то из них постучал. Но дверь распахнулась, пока стук еще продолжался, она вырвалась из-под костяшек пальцев стучавшего, так что, когда он – Чарльз – и его дядя подняли глаза от шахматной доски, оба гостя были уже в комнате. Тут-то дядя их и узнал. Это были Гарриссы. Брат и сестра. С первого...
В повести "Ход конем" детективный сюжет искусно переплетен с любовной интригой. Кто-то из них постучал. Но дверь распахнулась, пока стук еще продолжался, она вырвалась из-под костяшек пальцев стучавшего, так что, когда он – Чарльз – и его дядя подняли глаза от шахматной доски, оба гостя были уже в комнате. Тут-то дядя их и узнал. Это были Гарриссы. Брат и сестра. С первого...
Перевод О. Сороки. — 2013.
Стоя в линялом, потрепанном, чистом комбинезоне, неделю только назад стиранном еще Мэнни, он услышал, как первый ком стукнулся о сосновую крышку. Затем и он взялся за лопату, что в его руках (рост - почти два метра, вес девяносто с лишним) была словно игрушка малышей на пляже, а летящие с нее глыбы - как горстки песка с игрушечной лопатки. Товарищ...
Уильям Фолкнер - крупнейший американский писатель, получивший в 1949 году Нобелевскую премию "за значительный и с художественной точки зрения уникальный вклад в развитие современного американского романа". Всемирную славу и известность писателю принесли его романы "Свет в августе", "Авессалом, Авессалом!", "Святилище", "Осквернитель праха", трилогия "Деревушка" - "Город" -...
Шум и ярость», четвёртый роман Фолкнера, долгое время не имел коммерческой популярности. Он стал известен два года спустя, на волне успеха романа «Святилище» (1931), но в течение первых 16 лет разошёлся лишь трёхтысячным тиражом. К тому времени, когда Фолкнер получил Нобелевскую премию (1949), роман уже приобрёл репутацию современной литературной классики.
"Шум и ярость" (1929 г.) - роман, который Фолкнер называл самым трудным в своей творческой биографии.
Роман поделен на четыре части — первая, третья и четвертая описывают три дня перед пасхой 1928 г., вторая часть — день из 1910 г.
Первая часть ведется от лица идиота Бенджи, одного из трех братьев, сыновей Джейсона и Кэролайн Компсон. Вторая часть — от лица Квентина...
Комментарии