Беглянка» – шестой роман из семи книг великого цикла Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Перевел его – тоже великий! – переводчик Николай Любимов. На это раз ему пришлось решить вдвойне трудную задачу: ведь «Беглянка» – это скорее черновик романа, а не законченная работа. Вот что сказал об этом сам Любимов: «Торопясь дописать роман до конца, Пруст не додумывал своих...
Шестой роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" (Полуавтобиографический цикл из семи романов) вышел в свет через несколько лет после смерти автора.
Пер. с фр. Н. Любимова, Л. Цывьяна. — СПб. : Амфора, 2006. - 383 с. — ISBN: 5-367-00034-7. Шестой роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» вышел в свет через несколько лет после смерти автора.
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 2000. — 401 с. — ISBN 5-8301-0026-6. Беглянка» — шестой роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871 — 1922) «В поисках утраченного времени».
Издание в двух томах. — М.: Альфа-книга, 2021. — 1710 с. Марсель Пруст - знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. В первый том вошли три романа: "В сторону Свана", "Под сенью девушек в цвету" и "Германт".
В сторону Свана» – первая книга цикла «В поисках утраченного времени». История трагической любви, интеллектуального прозрения и – эпохи, по словам Андре Моруа, «полной печального очарования обреченности». Мир еще прекрасен… Есть еще время наслаждаться каждым мгновением… Еще ничего не кончилось!
Изысканный и причудливый мир прустовской прозы воссоздает бесконечно увлекательное и удивительно разнообразное движение человека в глубины своей внутренней вселенной. От строчки к строчке Марсель Пруст перебирает отзвуки бесед, дуновения ароматов, осыпающиеся лепестки воспоминаний и терпеливо выстраивает на этой основе величественное здание главного произведения своей жизни,...
"Под сенью девушек в цвету" - второй роман цикла "В поисках утраченного времени", принесшего писателю славу. Обращает на себя внимание свойственная Прусту глубина психологического анализа, острота глаза, беспощадность оценок, когда речь идет о представителях "света" буржуазии. С необычной выразительностью сделаны писателем пейзажные зарисовки. Перевод с французского Н.Любимова.
Над романом «Под сенью девушек в цвету» – одной из книг цикла «В поисках утраченного времени» – Пруст кропотливо работал 10 лет, с 1909 по 1919-й, и именно эта книга принесла ему разом и успех, и славу непревзойденного стилиста. В сущности, сюжет романа – превращение мальчика в юношу, первая настоящая дружба, первая любовь, первые шаги в светском обществе, первые связи с женщинами...
Марсель Пруст – один из крупнейших французских писателей, родоначальник современной психологической прозы. Самое значимое свое произведение, цикл романов «В поисках утраченного времени», писатель создавал в течение четырнадцати лет. Каждый роман цикла – и звено в цепи всего повествования, и самостоятельное произведение. Все семь книг объединены образом рассказчика, пробуждающегося...
Марсель Пруст – знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. Перевод: А. Франковский.
Французский писатель Марсель Пруст, один из родоначальников литературного модернизма, описывал психологические изменения человеческого «я» с течением времени. Он соединял в своем творчестве настоящие и минувшие события в единую цельную картину. Семитомная эпопея «В поисках утраченного времени» – главное произведение Пруста, над которым он работал 14 лет. Писатель поставил перед...
Я уже упоминал, что в тот день (день приема у принцессы Германтской), задолго до моего посещения герцога и герцогини, о котором только что шла речь, я подкарауливал их и, стоя на страже, сделал открытие; касалось оно, собственно, де Шарлю, но оно было настолько важно само по себе, что до тех пор, пока у меня не появилась возможность рассказать о нем подробно и обстоятельно, я...
Марсель Пруст (1871-1922) – знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. Перевод: А. Фёдоров, Н. Сурина.
Марсель Пруст (1871-1922) – знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. Переводчик: Адриан Антонович Франковский.
"Пленница" - пятый роман известной эпопеи М. Пруста (1871 - 1922) "В поисках утраченного времени" . Роман продолжает тему любви. Главный герой глубоко анализирует свои чувства и стремится не только понять их, но и преодолеть. По его мнению, любовь не приносит счастья, которое способны дарить людям природа и искусство.
Шестой роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" вышел в свет через несколько лет после смерти автора.
СПб.: Алетейя, 2020. — 603 с. — ISBN: 978-5-907115-43-0. Настоящее издание представляет собой сложный комплекс взаимосвязанных и взаимообусловленных текстов. В центре находится великий роман «Время, обретенное вновь» (год публикации 1927), завершающий семитомную эпопею гениального французского писателя Марселя Пруста (1871–1922) «В поисках утраченного времени». При создании...
М.: Альфа-книга, 2021. — 1511 с. Марсель Пруст (1871-1922) знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. Во второй том вошли четыре романа: "Содом и Гоморра", "Пленница", "Беглянка", "Обретенное время".
М.: Альфа-книга, 2021. — 2154 с. — (Полное издание в одном томе). Издательство «Альфа-книга» дарит своим читателям возможность получить полное собрание сочинений полюбившегося автора в одном томе. Эти невероятные книги могут стать отличным подарком любителю коллекционировать качественные книги. В серию вошли как античные и средневековые авторы, так и классики Золотого и...
М.: Альфа-книга, 2021. — 2021 с. — (Полное издание в одном томе). Издательство «Альфа-книга» дарит своим читателям возможность получить полное собрание сочинений полюбившегося автора в одном томе. Эти невероятные книги могут стать отличным подарком любителю коллекционировать качественные книги. В серию вошли как античные и средневековые авторы, так и классики Золотого и...
Пер. с фр. Е. Баевской. — М.: Иностранка, 2013. — 480 с. — (Иностранная литература. Большие книги). — ISBN: 978-5-389-06156-9. Первый том самого знаменитого французского романа XX века вышел в свет сто лет назад — в ноябре 1913 года. Роман назывался «В сторону Сванна», и его автор Марсель Пруст тогда еще не подозревал, что его детище разрастется в цикл «В поисках утраченного...
Марсель Пруст / Комбре»: Азбука-классика; СПб.; 2008; ISBN: 978-5-395-00062-0 Перевод: Елена Вадимовна Баевская Новый перевод романа Пруста «Комбре» (так называется первая часть первого тома) из цикла «В поисках утраченного времени» опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст – почтенный, интеллектуальный, но скучный автор. Пруст – изощренный исследователь...
Роман. — С.-Петербург: Амфора, 2000. — 285 с. — (Новая коллекция). — ISBN: 5-8301-0078-9. Переводчик: Любимов Н.М. «Любовь Свана» — центральный и исключительный эпизод романа «По направлению к Свану», картина в картине, изящная миниатюра, помещённая внутрь огромного полотна. Возможно, «Любовь Свана» — это последний любовный роман мировой литературы. Роман был экранизирован, и...
Пер. с фр. Е. Баевской. — СПб.: Азбука, 2012. — 288 с. — ISBN: 978-5-389-04137-0. Первый том цикла Марселя Пруста «В поисках потерянного времени» состоит из трех частей: «Комбре», «Любовь Сванна» и «Имена мест: имя». В первой части рассказчик Марсель в часы бессонницы вспоминает свое детство в милом провинциальном городке. Во второй части, «Любовь Сванна», которую мы предлагаем...
Пер. с фр. А. И. Кондратьева; Под ред. О. И. Яриковой — М.: Наталис, 1999. — 358 с.: ил. ISBN 5-8062-0010-8 Роман классика французской литературы Марселя Пруста (1871 — 1922) «Обретенное время» завершает его знаменитый цикл «В поисках утраченного времени». Герой, литературный двойник автора, проведя долгие годы вдали от света, возвращается в Париж, где обретает наконец смысл...
Пер. с фр. А. Смирновой. — СПб.: Амфора, 2001. — 385 с. — ISBN 978-5-367-00571-4. Последний роман цикла «В поисках утраченного времени», который по праву считается не только художественным произведением, но и эстетическим трактатом, утверждающим идею творческой целостности человека.
Пер. с фр. А. Смирновой. — СПб.: Амфора, 2007. — 476 с. — ISBN: 978-5-367-00571-4. Последний роман цикла «В поисках утраченного времени», который по праву считается не только художественным произведением, но и эстетическим трактатом,
Перевод Алексея Година.
Марсель Пруст - знаменитый французский писатель, родоначальник современной психологической прозы. Его семитомная эпопея "В поисках утраченного времени" стала одним из гениальнейших литературных опытов 20-го века. Книга содержит последнюю, седьмую часть эпопеи.
Последний роман цикла «В поисках утраченного времени», который по праву считается не только художественным произведением, но и эстетическим трактатом, утверждающим идею творческой целостности человека. Marcel Proust "Proust Le temps retrouve" Перевод, комментарии: Алексей Годин alexis.godin(a)gmail.com
Перевод и вступительная статья Г. Зингера. — М: Фонд «Гласность», 2002.— 368 с: илл. — ISBN: 5-901812-01-8. Предлагаемый сборник, ни в коем случае не претендуя на академическую полноту и основательность, призван обратить внимание поклонников Пруста на эту малоизвестную сторону его эстетических экспериментов. На создание особого рода «литературных амплуа», «ролей...
Пер. с фр. Н. Любимова. — СПб.: Амфора, 2006. — 525 с. — ISBN: 5-94278-985-1. «Пленница», пятый роман семитомной монументальной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871—1922), увидевший свет лишь через несколько лет после преждевременной смерти автора, тем не
Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 529 с. — ISBN 5-94278-985-1. «Пленница» — пятый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871 —1922) «В поисках утраченного времени».
Роман. — Пер. с фр. А.А. Франковского. — СПб.: Инапресс, 1998. — 292 с. — ISBN 5-87 1 35-047-Х. «Пленница» — пятый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871 —1922) «В поисках утраченного времени».
Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 529 с. — ISBN 5-94278-985-1. «Пленница» — пятый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871 —1922) «В поисках утраченного времени».
Пер. с франц. Н. Любимова. Предисл. Б. Сучкова. — Коммент. М. Толмачева. — М.: Художественная литература, 1973. — 464 с. «По направлению к Свану» — первый роман многотомной эпопеи Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Пруст раскрывает внутренний мир героя, фиксирует его переживания, его отношение к действительности. Автор показывает и социальную среду, где...
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Вступ. ст. А. Таганова. Примеч. С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 545 с. — ISBN 5-8301-0026-6. В настоящий том вошел роман «По направлению к Свану» — первая часть семитомной эпопеи «В поисках утраченного времени» знаменитого французского писателя Марселя Пруста (1871 — 1922), творчество которого оказало огромное влияние на всю литературу XX века.
Роман "В сторону Свана" ( "По направлению к Свану" ) открывает монументальную эпопею Марселя Пруста "В поисках утраченного времени", которую сам автор сравнивал с готическим собором и которая прочно вошла в число признанных шедевров мировой литературы. Пруст раскрывает внутренний мир героя, фиксирует его переживания, его отношение к действительности. Автор показывает и социальную...
Перевод Николая Любимова.
«Под сенью девушек в цвету» — второй роман цикла «В поисках утраченного времени», принесшего писателю славу. Обращает на себя внимание свойственная Прусту глубина психологического анализа, острота глаза, беспощадность оценок, когда речь идет о представителях «света» буржуазии. С необычной выразительностью сделаны писателем пейзажные зарисовки.
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 609 с. — ISBN 5-8301-0026-6. "Под сенью девушек в цвету" — второй роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871 —1922) "В поисках утраченного времени".
М.: Ад Маргинем Пресс, 2024. — 224 с. — ISBN 978-5-91103-790-1. «Против Сент-Бёва» — сборник критических статей и эссе Марселя Пруста (1871—1922). Пруст вступает в спор с известным литературным критиком Шарлем Огюстеном де Сент-Бёвом (1804—1869), основоположником биографического метода в литературоведении. В своих суждениях Сент-Бёв опирается прежде всего на личное знакомство с...
Пер. с франц. Т. В. Чугуновой; Вступ. ст. А. Д. Михайлова; Коммент. О. В. Смолицкой, Т. В. Чугуновой. — М.: ЧеРо, 1999. — 224 с. — ISBN 5-88711-065-1. Пример Пруста, пожалуй,— совершенно уникальный. Большинство писателей создавали то или иное число произведений, пусть и не всегда одинакового уровня (у кого не бывало неудач и провалов!), и вошли в историю литературы всем их...
Пер. с франц. Т.В. Чугуновой. — М.: ЧеРо, 1999. — 224 с. — ISBN: 5-88711-065-1. Пример Пруста, пожалуй, — совершенно уникальный. Большинство писателей создавали то или иное число произведений, пусть и не всегда одинакового уровня (у кого не бывало неудач и провалов!), и вошли в историю литературы всем их пестрым множеством. Другие, что случается значительно реже, написали тоже...
Пер. с франц. Т.В. Чугуновой. — М.: ЧеРо, 1999. — 224 с. — ISBN: 5-88711-065-1. Пример Пруста, пожалуй, — совершенно уникальный. Большинство писателей создавали то или иное число произведений, пусть и не всегда одинакового уровня (у кого не бывало неудач и провалов!), и вошли в историю литературы всем их пестрым множеством. Другие, что случается значительно реже, написали тоже...
Пер. с франц. Т. В. Чугуновой; Вступ. ст. А. Д. Михайлова; Коммент. О. В. Смолицкой, Т. В. Чугуновой. —М.: ЧеРо, 1999. — 224 с. — ISBN: 5-88711-065-1. Пример Пруста, пожалуй,— совершенно уникальный. Большинство писателей создавали то или иное число произведений, пусть и не всегда одинакового уровня (у кого не бывало неудач и провалов!), и вошли в историю литературы всем их...
Произведение Марселя Пруста, последнее, вышедшее при жизни писателя. Четвертый роман цикла «В поисках утраченного времени», впервые увидевший свет в 1922 году.
Пер. с фр. Н. Любимова. — СПб.: Амфора, 2005. — 669 с. — ISBN: 5-94278-961-4. «Содом и Гоморра» — четвертый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871—1922) «В поисках утраченного времени». В тексте восстановлены пропуски, имевшиеся в предыдущих изданиях.
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 673 с. — ISBN 5-94278-961-4. «Содом и Гоморра» — четвертый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871—1922) «В поисках утраченного времени». В тексте восстановлены пропуски, имевшиеся в предыдущих изданиях.
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 1435 с. — ISBN 5-94278-961-4. «Содом и Гоморра» — четвертый роман семитомной эпопеи французского писателя Марселя Пруста (1871—1922) «В поисках утраченного времени». В тексте восстановлены пропуски, имевшиеся в предыдущих изданиях.
Пер. с фр.: Е. Баевская. — В журнале: «Иностранная литература». — 2009. — № 3. — ISNN 0130-6545. В этих трёх письмах Марсель Пруст, с помощью Елены Баевской, предстаёт в новом для российского читателя амплуа — амплуа переводчика. Мы знакомимся, конечно, не с самими переводами, но с размышлениями и сомнениями М. Пруста, переводившего знаменитую работу искусствоведа Джона Рёскина...
Пер. с фр.: Е. Баевская. — В журнале: «Иностранная литература». — 2009. — № 3. — ISNN 0130-6545. В этих трёх письмах Марсель Пруст, с помощью Елены Баевской, предстаёт в новом для российского читателя амплуа — амплуа переводчика. Мы знакомимся, конечно, не с самими переводами, но с размышлениями и сомнениями М. Пруста, переводившего знаменитую работу искусствоведа Джона Рёскина...
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 1587 с. — ISBN 5-94278-932-0. Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста « В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздает ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
Роман. — Пер. с фр. Н. Любимова. Примеч. О. Волчек, С. Фокина. — СПб.: Амфора, 1999. — 673 с. — ISBN 5-94278-932-0. Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста « В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздает ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
Роман. Пер. с фр. Н. Любимова. Предис. Л. Андреевой. — М.: Художественная литература, 1980. — 651 с. — (Зарубежный роман XX века). Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста « В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздаёт ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
М.: Эксмо, 2008. Перевод Николая Любимова. Французский писатель Марсель Пруст, один из родоначальников литературного модернизма, описывал психологические изменения человеческого «я» с течением времени. Он соединял в своем творчестве настоящие и минувшие события в единую цельную картину. Семитомная эпопея «В поисках утраченного времени» – главное произведение Пруста, над которым он...
Пер. с фр. Н. Любимова. — СПб.: Амфора, 2005. — 670 с. — ISBN: 5-94278-932-0. Роман «У Германтов» продолжает семитомную эпопею французского писателя Марселя Пруста « В поисках утраченного времени», в которой автор воссоздает ушедшее время, изображая внутреннюю жизнь человека как «поток сознания».
"У Германтов" - третий роман известной эопеи М. Пруста "В поисках утраченного времени". Первая часть романа «У Германтов» вышла в свет в октябре 1920 г., вторая – в мае 1921 г., вместе с первой частью «Содома и Гоморры».
Роман. — Перевод c фр.: Тараховская Е., Орловская Г. — 2-е изд., испр. — СПб. — М.: Летний сад, 2000. — 176 с. — 15ВМ 5-89740-034-2. Блестящий дебют. Грустная и галантная книга. Переиздание первого и пока единственного русского перевода, вышедшего в ленинградском издательстве «Мысль» в 1927 году. Этот литературный памятник чудесным образом завершает почти вековую историю нашего...
Пер. с фр. Е. Тарховской и Г. Орловской. — Спб.; М.: Летний сад, 1999. — 194 с. — ISBN 5-89740-021-0 Блестящий дебют. Грустная и галантная книга. Переиздание первого и пока единственного русского перевода, вышедшего в ленинградском издательстве «Мысль» в 1927 году. Этот литературный памятник чудесным образом завершает почти вековую историю нашего «поиска и обретения»...
Роман. — Перевод c фр.: Тараховская Е., Орловская Г. — 2-е изд., испр. — СПб.; М.: Летний сад, 2000. — 178 с. — ISBN 5-89740-034-2. Блестящий дебют. Грустная и галантная книга. Переиздание первого и пока единственного русского перевода, вышедшего в ленинградском издательстве «Мысль» в 1927 году. Этот литературный памятник чудесным образом завершает почти вековую историю нашего...
Роман. — Перевод c фр.: Тараховская Е., Орловская Г. — 2-е изд., испр. — СПб. — М.: Летний сад, 2000. — 176 с. — 15ВМ 5-89740-034-2. Блестящий дебют. Грустная и галантная книга. Переиздание первого и пока единственного русского перевода, вышедшего в ленинградском издательстве «Мысль» в 1927 году. Этот литературный памятник чудесным образом завершает почти вековую историю нашего...
Комментарии