Нұр-Сұлтан: Фолиант, 2019. — 288 бет. — ISBN 978-601-338-369-9 Неміс және қазақ тілдерінде. Неміс тілінен аударған Төре Рахман. Неміс-қазақ тілдерінде тұңғыш рет жарық көріп отырған осы кітапқа немістің ұлы ақыны Иоганн Вольфганг фон Гетенің (1749-1832) «Батыс-шығыс жинағының» 1819 жылы Штутгарт қаласында жарияланған бірінші басылымы негізге алынды.
Алматы: Дәуір, 2004 . — 160 б. Неміс тілінен қазақ тіліне аударған: Шолпан Бәйнеш. Тұңғыш рет неміс тілінен қазақ тіліне тікелей аударылып, оқырман қауымға ұсынылып отырған бұл роман - ұлы ақынның небəрі жиырма бес жасында жарық көріп, оның есімін əдебиет сүйер қауымға кеңінен танымал еткен туындысы. Автордың ой толғамдары, сөз қолдану мəнері айрықша. Жас жігіттің өмірден баз...
Алматы: Дәуір, 2014. — 160 б. Неміс тілінен қазақ тіліне аударған: Шолпан Бәйнеш. Тұңғыш рет неміс тілінен қазақ тіліне тікелей аударылып, оқырман қауымға ұсынылып отырған бұл роман - ұлы ақынның небəрі жиырма бес жасында жарық көріп, оның есімін əдебиет сүйер қауымға кеңінен танымал еткен туындысы. Автордың ой толғамдары, сөз қолдану мəнері айрықша. Жас жігіттің өмірден баз...
Алматы 2021 жыл. - 337 бет. Бұл "Кездесу мен қоштасу" атты кітапта И.В.Гетенің жүзден астам өлең-жырлары мен көлемді «Рейнеке-түлкі» дастаны қазақ тілінде ақын, жазушы, ғылыми ізденуші Айыпберген Балтабайұлының (Айып Нұр) аудармасында беріліп отыр
Алматы, 2021. — 269 б. Неміс халқының ұлы жазушысы, жалынды патриоты, Иохан Гетенің «Фауст» трагедиясы әлемдік әдебиеттің алтын қорына жататын шығарма. Данышпан ақын бұл шығармасын 1772 жылы бастап, 1831 жылы, өлерінен бір-ақ жыл бұрын аяқтаған. Адамзат баласының жарқын болашағына шексіз сенген ұлы ойшыл ақынның қаламынан туған осынау кемеңгер туындымен қазақ оқырман қауымы...
Комментарии