Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Другие языки

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.
  • Без фильтрации типов файлов
A
М.: Радуга; Dar es Salaam: TLS, 1988. — 390 k. — ISBN: 5-05-002005-0 Айтматов Чингиз. Повести. Перевод на язык суахили сделан по изданию: Айтматов Чингиз. Собр. соч. в трех томах, т. 1. - М.: Молодая гвардия, 1982. Sehemu 1. - k. 1-182. Turkov V. Mdundo wa Maisha (Utangulizi). Jamila. Majuto Mjukuu.
  • №1
  • 109,44 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Радуга; Dar es Salaam: TLS, 1988. — 390 k. — ISBN: 5-05-002005-0 Айтматов Чингиз. Повести. Перевод на язык суахили сделан по изданию: Айтматов Чингиз. Собр. соч. в трех томах, т. 1. - М.: Молодая гвардия, 1982. Sehemu 2. - k. 183-390. Mwalimu wa Kwanza. Makorongo Takadamu.
  • №2
  • 135,85 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Filippo Pontani (ed). — Torino: Giulio Einaudi, 1978. (OCoLC)988256905 — 592 p. 1-6 книги "Палатинской антологии" - знаменитого собрания античной и раннесредневековой греческой эпиграмматической поэзии VI в. до н. э. - X в. н. э., составленного византийским грамматиком Константином Кефалой в X в., с параллельным итальянским переводом. Авторитетное туринское издание
  • №3
  • 14,52 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Filippo Pontani (ed). — Torino: G. Einaudi editore, 1979.(OCoLC)988256905 — 572 p. 7-8 книги "Палатинской антологии" - знаменитого собрания античной и раннесредневековой греческой эпиграмматической поэзии VI в. до н. э. - X в. н. э., составленного византийским грамматиком Константином Кефалой в X в., с параллельным итальянским переводом. Авторитетное туринское издание.
  • №4
  • 12,59 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Filippo Maria Pontani (ed). — Torino: G. Einaudi editore, 1980. — 500 p. (OCoLC)988256905 9-11 книги "Палатинской антологии" - знаменитого собрания античной и раннесредневековой греческой эпиграмматической поэзии VI в. до н. э. - X в. н. э., составленного византийским грамматиком Константином Кефалой в X в., с параллельным итальянским переводом. Авторитетное туринское издание.
  • №5
  • 15,86 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Filippo Maria Pontani (ed). — Torino: G. Einaudi editore 1981. — 492 p. (OCoLC)988256905 12-13 книги "Палатинской антологии" - знаменитого собрания античной и раннесредневековой греческой эпиграмматической поэзии VI в. до н. э. - X в. н. э., составленного византийским грамматиком Константином Кефалой в X в., с параллельным итальянским переводом. Авторитетное туринское издание.
  • №6
  • 12,17 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Omnibus. — 158 s. — (Beseda). Balade in romance (1890) so prva samostojna pesniška zbirka Antona Aškerca, po mnenju literarnih zgodovinarjev pa tudi najboljša, ter postavlja temelje takrat šele porajajoče se socialne tematike.
  • №7
  • 1,46 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
B
Za cišć přihotował a zawod napisał Mikławš Krječmař. — Budyšin: Z Nakładom Koła serbskich spisowaćelow, 1926. — 99 s. — (Tom 9 z Knihownja Dom a swět). — Hornjoserbska rěč (верхнелужицкий язык). Якуб Барт-Чишинский — лужицкий писатель, поэт, драматург, переводчик, редактор, римско-католический священник. Один из основоположников реалистической литературы лужицких сербов. В...
  • №8
  • 5,48 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
D
Орджоникидзе: Северо-Осетинское областное издательство, 1935. — 255 c. На осетинском языке. Переводчик: Toguyzty G. / Тогузов Г. Всемирно известный роман английского писателя, рассказывающий о долгих 28 годах, проведенных моряком из Йорка на необитаемом острове, и по сей день остается одной из наиболее читаемых книг.
  • №9
  • 11,54 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
E
Traducerea în limba tătară: Taner Murat. — Iaşi: StudIS, 2016. — 102 p. — ISBN: 9786067754155. Эминеску Михай. Утренняя звезда. Миха́й Эмине́ску (рум. Mihai Eminescu miˈhaj emiˈnesku; настоящая фамилия – Эминович рум. Eminovici; 15 января 1850, Ботошань — 15 июня 1889, Бухарест) — румынский поэт, классик румынской литературы. Посмертно избран членом Румынской академии наук....
  • №10
  • 11,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
J
Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev = Obšestvom slovenskih pisatelej, 2009. — (Litterae Slovenicae : Slovenian literary magazine, ISSN 13180177 ; 2009, 4). — ISBN 978-961-6547-42-0. Милан Есих - современный словенский поэт, драматург, переводчик. В сборнике представлены его стихотворения на двух языках - словенском и русском (в переводе Ж. В. Перковской).
  • №11
  • 33,29 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
K
Calcutta Asiatic Society, 1913. — 660 p. Sivaparinayah; a poem in the Kashmiri language by Krsna Rajanaka, Razdan. With a Chaya of gloss in Sanskrit by Mahamahopadhyaya Mukundarama Sastri. Edited by George A. Grierson
  • №12
  • 24,27 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
L
Prevajalka: Marinka Maležič; Ilustrator: Tone Rački; Ljubljana: DZS, 1995. — 153 s. — ISBN 86-341-1049-4. Лайвли Пенелопа. Призрак Томаса Кемпе (на словенском языке) Lively Penelope. The Ghost of Thomas Kempe (in Slovenian language)
  • №13
  • 2,57 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
M
Colecţie lirică în ediţie bilingvă, engleză şi tătară crimeeană. Adam Mickiewicz. — Constanţa: Nazar Look, 2014. — 127 l. — ISBN: 9781503150638. Эл-Кырым Сөнэтлэрі. Мицкевич Адам . Ынгилизҗэ тэрҗумэси Эдна Ўортлий Ундэрўут, Кырым Татарҗа тэрҗүмэсі Танэр Мурат. The last of the eighteenth century was an important period for Russia and Poland, not only politically, but in letters...
  • №14
  • 18,93 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
R
Titz, Axel Lenzen Verlag, 2006. — 389 p. After the end of Franco’s dictatorship (1975) Spain has shown all its linguistic richness along with a global language such as Spanish (Castilian). This book is an anthology of contemporary poetic and prose texts in many varieties of Romance languages, without excluding the isolate Basque and the presence of English in Gibraltar. Among...
  • №15
  • 2,89 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
København: Tiden, 1981. — 124 s. — ISBN: 87-579-0273-9 Перевод на датский язык (Arne Herløv Petersen) сделан по книге: Rundberg Arvid. Barnsonaten. Barnesonaten er en selvbiografisk barndomsskildring fra årene før og under 2. verdenskrig. Hovedpersonen, Richard, vokser op i et borgerligt musikmiljø i Östermalm, hvor sympatien for Tyskland og Hitler var stor. De mærkværdige...
  • №16
  • 51,05 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
S
Traducción libre en lengua tseltal de Chiapas de Victor Manuel Gómez López. — México: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, 2016. — 84 p. Hay tul winik te yot’anuk nax ya sk’an k’ot k’alal bati to ay te ek’etik; te sbiile ja xun, bek’a ta jun tut lum te sbiilino Chen Tul, jich into te yot’anuk ya sk’an yil te ek’etik jich och ta snopel tisel jun tultux...
  • №17
  • 5,84 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ljubljana: Sanje, 2004. — 220 s. Parfum je najbolj znan roman Patricka Süskinda, ki je kmalu po izidu leta 1985 postal mednarodna uspešnica in bil upodobljen tudi na filmskem platnu. Zgodba o morilcu se prične v 18. stoletju, ko na vroč julijski dan prvič ugleda svetlobo dneva Jean Baptiste Grenouille. Rodi se na najbolj smrdečem mestu v Parizu, pod mesarsko mizo, kjer ga mati,...
  • №18
  • 1,15 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
T
Rabindranath Tagore, also known as Bhanu singe Tagore, was a leading Bengali poet, novelist, music composer, playwright, painter, short story writer, essayist, actor, vocalist and philosopher, he is considered to be the greatest writer of Bengali language.
  • №19
  • 166,84 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Brisbane: Amber Press, 2010. — 66 p. — ISBN 978-81-907118-3-8. Editor’s Note. Bronislawa Wajs Papusza. Hedina Tahiroviæ Sijerèiæ. Sarah Barbieux. Julia Lovell. Gina Csanyi-Robah. Yvonne Slee. Thais Barbieux. Rasa Lee Sutar. Lynn Hutchinson.
  • №20
  • 995,51 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
V
New York University Press, JJC Foundation, 2005. — 404 p. — ISBN: 0-8147-8814-9 The original text is published in transliterated Sanskrit with parallel English translation. "The Dark Age Ridiculed", by Nílakantha, "Beguiling Artistry", by Ksheméndra, "The Hundred Allegories", by Bhállata. Written over a period of nearly a thousand years, these works show three very different...
  • №21
  • 2,33 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Þ
Mál og menning, 2002. — 61 p. Njáls saga hefur lifað með þjóðinni í sjö hundruð ár og sjaldan verið vinsælli en einmitt nú. Hér er hún gerð aðgengileg fyrir börn og unglinga í knappri og auðlæsilegri endursögn Brynhildar Þórarinsdóttur, sem þó kemur sögunni og stórbrotnum persónum hennar vel til skila. Bókin er prýdd glæsilegum myndum eftir Margréti E. Laxness og að auki yfir...
  • №22
  • 72,37 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
А
Тылбаасчыт Людмила Глазачёва. — Dorie: the girl nobody loved. — Moody Press, 2006. — e-Pub release: 2019. — 32 c. Тулаайах сылдьан, Дори итини барытын олоҕор билбитэ. Төрөппүттэрэ бырахпыттарын кэннэ, атыттан атын туора ыал дьиэтигэр көһө сылдьан, оҕо сааһыгар кини аҥардас эрэйи- муҥу уонна дьон тыйыс сыһыанын эрэ көрсүбүтэ. Ол эрээри, ынырык олох быыһыгар кини дьиҥнээх доҕору...
  • №23
  • 11,93 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Dorie: the girl nobody loved. — Moody Press, 2006. — e-Pub release: 2015. — 32 c. Ӧкіс халған Дори прай пу нимені ирткен. Паба–іҷезі тастаан, ибдең ибге кӧс чӧрген хызыҷах кічігдең сығара ирееленіс паза кізі чабалын на кӧрген. Пу хорғыстығ чуртаста ол сын нанҷызына тоғас парған. Дориге аар полғанда, ол хости полған. Чобалыста ол ізеніс сыйлаан. Пӱӱн Дори ол ізеніснең...
  • №24
  • 11,91 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Абакан: Хакасское книжное издательство, 1992. — 90 с. — ISBN: 5-7479-0415-9. Материнское поле. Перевод С.Е. Карачакова на хакасский язык. Повесть о сложных психологических и житейских коллизиях, происходящих в жизни простых деревенских людей в их столкновении с новой жизнью. В файле приведены два варианта перевода на хакасский язык названия произведения: Iӌе чазызы (в...
  • №25
  • 38,13 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Прогресс, 1982. — 376 с. Перевод на язык каннада. В повести «Прощай, Гульсары!» использовались мотивы и сюжеты киргизского эпоса Карагул и Коджоджан. Судьба главного героя, киргизского крестьянина Тананбая, так же типична, как судьбы лучших героев «деревенской прозы». Важную роль в повести играл образ иноходца Гульсары, который сопровождал Тананбая на протяжении долгих...
  • №26
  • 171,23 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М.: Радуга, 1989. — 111 с. — ISBN: 5-05-002240-1. Айтматов Чингиз. Первый учитель. Перевод на язык панджаби. Переводчик Кашмир Сингх. Повесть о становлении образования в дальних аилах Киргизии и борьбе с патриархальными традициями.
  • №27
  • 55,21 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Темир-Хан-Шура: Паровая типо-лит. М. Мавраева, 1912. — 61 с. На аварском языке. «Макка бахъиялъул турки» (Туркბ на взятие Мекки) - поема Али-Гаджи из Инхо, посвященная возвращению Пророка Мухаммада в Мекку 11 января 630 года. Была переписана Хасаном сыном Мухаммадали из Уриба и издана в 1912 г. в Темир-Хан-Шуре в типографии М. Мавраева на средства Абдулмуталиба, сына Абдуллы из...
  • №28
  • 28,29 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Г
Пер. Владимира Сузы. — Козмодемьянск: Кырык мары издатьэльствы, 1932. — 44 с. Рассказ о Гавроше — отрывок из большого романа французского писателя Виктора Гюго «Отверженные» на горномарийском языке.
  • №29
  • 6,41 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
З
Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1958. — 60 с. Лиу йолташ. Бомбист. Кавалерийский рейд. Буденновец.
  • №30
  • 6,67 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
И
Рушла гыч А.Н. Николаев кусарен. — Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1965. — 120 с. с илл. Сила жизни. Эстонская проза на марийском языке. Освальд Тооминг. Илыш вий. Вяйно Илус. Доярка-влак. Эйнар Маазик. Мемнан кована. Март Рауд. У кинде.
  • №31
  • 12,78 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
К
Русинська Веб-книга, 2016. — 662 с. — На русинском языке. — Илл. А. Кубек. Эмилий Кубек (1857–1940), священник, писатель и патриот Подкарпатской Руси, родился в Штефурове, округ Свидник, комитат Шариш, Австро-Венгрия. В 1904 году эмигрировал в Америку, был священником в Маганой Сити, Пенсильвания, где и погребен. Центральной фигурой романа является Марко Фурман, по прозвищу...
  • №32
  • 6,28 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Л
Повесть. Руссанан тәржемә. — Өфө: Инеш, 2015. — 107 бит.: һүрәттәр. — ISBN 9785903622566. 12 йәштән өлкәнерәк балалар өсөн. Джек Лондон. Зов предков. Повесть (на башкирском языке).
  • №33
  • 2,98 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
М
Рангун (Янгон), 2000. — 274 с. (на бирманск. яз.) Мо Мо Инья принадлежит к тому поколению бирманских прозаиков, которое пришло в литературу в семидесятые годы. Родилась она в 1945 году в семье торговца в городе Дай У. В детстве Мо Мо Инья училась танцам и живописи, увлекалась литературой, рано начала писать стихи. Училась в Рангунском университете, но вынуждена была прервать...
  • №34
  • 4,66 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
П
Роман. — Пер. с монг. яз. Ч.Ц. Гуруева. — Улаан-Yдэ: Бальжинимаев А.Б., 2014. — 296 нюур. — ISBN: 9785906220097. Роман монгольского писателя (на бурятском языке). Бyгэдэ найрамдаха Монгол арад уласай хубисхалта намын зонхилолго доро 1937-1938 онуудта олон тоото Hyмэ хиидyyдэй, дасан дугангуудай yндэр тyрэлтэ ламанар хашалган хамалганда дайрагдажа усадхагдаhан юм. Бэлигтэй уран...
  • №35
  • 3,64 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Helsinki: Otava, 1980. — 213 с. — ISBN: 951-1-05866-5. На четырех языках говорят на берегах Финского залива: на русском, финском, шведском и эстонском. Четыре ветра четырех поэзий под парусом белой ночи сплетаются в единый гимн красоте этого удивительного мира и беспокойного поиска человеческой души. И мы решили по обоюдному согласию в одной этой праздничной книге закрепить...
  • №36
  • 2,69 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Р
На осетинском языке. — Орджоникидзе: Ир, 1985. — 338 с. «Сирано де Бержерак» (фр. Cyrano de Bergerac) — драма (героическая комедия) в 5 действиях в стихах Эдмона Ростана, написанная в 1897 году. Герой комедии Ростана — один из тех немногих, но всегда глубоко несчастных людей, на долю которых выпадает высокая честь быть лучше и умнее своих современников. Чем выше над толпой...
  • №37
  • 4,39 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
С
На русинском языке. — Перевод И. Керчи. — Иллюстрации Г. Брока. — Русинська Веб-книга, 2015. — 154 с. Захватуюча история о пиратах и сокровищах, выкладена главным протагонистом, Джимом Гокинсом, уже понад столѣтя твердо удержуе ведучу позицию в жанрѣ морскых пригод и дѣточого авантурного романа. Една з найлѣпшых книг дѣтям середного школного вѣку. Характерно представлять «a...
  • №38
  • 3,64 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Русинська Веб-книга — 2015 — На русинском языке. — Иллюстрации Г. Брока — Перевод И. Керчи. Захватуюча история о пиратах и сокровищах, выкладена главным протагонистом, Джимом Гокинсом, уже понад столѣтя твердо удержуе ведучу позицию в жанрѣ морскых пригод и дѣточого авантурного романа. Една з найлѣпшых книг дѣтям середного школного вѣку. Характерно представлять «a coming-of-age...
  • №39
  • 1,80 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Т
Стихи. — Нальчик: Эльбрус, 1991. — 104 с. — ISBN 5-7680-1829-8. На кабардинском языке. В сборник стихов известной абхазской поэтессы Нелли Тарбы вошли произведения, посвященные к земле адыгов, к прекрасной, цветущей Абхазии, лирика последних лет.
  • №40
  • 10,56 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Х
Рубаи́ — четверостишие. — Черкес шаxары: Ставрополь китаб басманы Къарачай-Черкес бёлюмю, 1990. — 144 б. Джангыртылыб, басмадан экинчи кере чыгъады. — ISBN: 5764403871 В книге приведены переводы знаменатых рубаи Омара Хайяма на карачаевский и русский языки выполненные И. Алиевым.
  • №41
  • 12,61 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Ш
Перевод на марийский язык Анатолия Бика. — Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий издательство, 1959. — 52 с. Японский захватчик-влак ваштареш китай-влакын кучедалмыж нерген ойлымаш-влак гыч. Пионер-влакын вожакышт. Партизанский письма. Шоҥго таган курдюкшо. Тамле пареҥге. Хай-ван шорыкшо-влак. Курыкысо ялыште. Шонто тага. «Ия-влак» малат. Ош флаг. Хай-вам адакат арестоватлат. Саньванмао...
  • №42
  • 5,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод на осетинский язык. — Орджоникидзе: Ир, 1980. — 528 ф. В книгу вошли трагедии «Отелло», «Ромсо и Джульетта», «Гамлет», «Кориолан» в переводе Г. Плиева.
  • №43
  • 13,19 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод на осетинский язык. — Орджоникидзе: Ир, 1983. — 407 ф. Во второй том вошли трагедия «Тимон Афинский», драма «Цимбелин», трагикомедия «Мера за меру» и комедия «Виндзорские кумушки» в переводе Г. Плиева.
  • №44
  • 5,33 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Перевод на осетинский язык: Цоцко Амбалов. — Орджоникидзе: Северо-осетинское книжное издательство, 1962. Вильгельм Телль — легендарный народный герой Швейцарии, уроженец кантона Ури, живший в конце XIII — начале XIV веков, искусный лучник, борец за независимость своей страны от Австрии и Священной Римской империи. Долгое время считался историческим лицом. Сейчас подлинность...
  • №45
  • 4,42 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
ا
Kabul, Afghanistan: Anjoman-e Navisandegan-e Afghanestan, 1347 hejrevi. — 307 p. Осман Акрам. Честные держат слово. Собрание рассказов (на дари). Mohammad Akram Osman (Dari: محمداکرم عثمان) - born 1937, dead 2016 - is an Afghan short-story writer, novelist and intellectual. Raviye ghamnameha va shadinamehaye ruzgar. Az bih betah. Noqteye nir-e neki. Mardare qawl as. Maghz-e...
  • №46
  • 242,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
ہ
Mumbai: Hindustan Sahtiya Mala, 1955. — 157 p. Herman Hesse's novel "Siddhartha" in Sindhi.
  • №47
  • 4,56 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
In Marathi. श्यामची आई हे पुस्तक सुंदर आणि सुरस असून, त्यात साने गुरूजींनी हृदयातील सारा जिव्हाळा ओतलेला आहे. मातेबद्दल असणाऱ्या प्रेम, भक्ति व कृतज्ञता अशा अपार भावना 'श्यामची आई' या पुस्तकात साने गुरुजींनी मांडलेल्या आहेत. हे पुस्तक वाचून वाचकांचे डोळे व हृदय भरून येईल. हे पुस्तक ही एक सत्यकथा आहे. नाशिक तुरूंगात साने गुरूजींनी या कथा लिहिण्यास ९ फेब्रुवारी १९३३ (गुरुवार) रोजी...
  • №48
  • 1,48 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
In Marathi. Batatychi Chal, a story written by Purushottam Laxman Deshpande, is set in India during the 1940s. The story focuses on the inhabitants of a tenement called Batatyachi Chal in Girgaon, which is a locality in the city of Mumbai. The families living there belong to the lower middle class, and the residents include music teachers, school teachers, clerks, and the likes....
  • №49
  • 7,50 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
In Marathi. Bajind is a historical novel with a special element, that of secret. Sakharam, the Karbhari of Dhangarwadi, leaves for Raigad. He wants to meet the mighty Shivaji Maharaj. During this short journey, they all luckily meet Khandoji, a great fighter and a skilled detective. Our trio is not aware of Khondaji’s qualities. He promises a meeting with the mighty king. This...
  • №50
  • 2,09 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bangkok, 2000. — 253 p. (in Thai) Кыкрит Прамот (1911—1995) — тайский писатель, государственный деятель Таиланда, премьер-министр в 1975-1976 годах, член королевской династии (потомок короля Рамы II). Kukrit Pramoj (1911–1995) was a Thai politician, writer, scholar and professor. The novel "Red Bamboo" (Phai Daeng / ไผ่แดง) was written in 1954 and relates a political dispute...
  • №51
  • 20,01 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Bangkok, Thailand. — 215 p. (на тайском яз.) Kawi Kanmuang (Chit/Jit Phumisak). Collected Poems and Literary Reviews by 'Political Poet' (in Thai) (Ruam botkawi lae ngan wichan sinlapa wannakhadi khong Kawi Kanmueang) Тит, или Чит, Пхумисак (25 сентября 1930 — 5 мая 1966) — тайский писатель, поэт, лингвист, историк и революционер. Слыл "тайским Че". กวีการเมือง...
  • №52
  • 67,69 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Circa 1850-1899. – 58 fol. (116 p.) Стихи, собранные в этой замечательной тайской рукописи второй половины XIX века, написаны неизвестным поэтом. Все они посвящены одной теме: утрате возлюбленной. Исходя из всех возможных уровней утонченности, которых может достичь тайские язык, поэзия и искусство, каждое стихотворение само по себе является шедевром, воспевающим красоту...
  • №53
  • 7,90 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
แปลโดย อริยา ไพฑูรย์ — 64 หน้า จินตนาการแห่งชีวิตเสรี...วัยเด็กเป็นวัยบริสุทธิ์ เป็นอาณาจักรแห่งความฝันของมนุษย์เรา และความฝันคือสิ่งมหัศจรรย์อย่างหนึ่ง เพราะความฝันช่วยนำให้มนุษย์หลุดพ้นจากสภาพการณ์ที่เป็นจริงของชีวิต ชีวิตที่ต้องลำบาก ระหกระเหินเรื่อยไปในโลก และจบลงด้วยความตาย ความฝันจึงเป็นแหล่งเดียวที่มนุษย์เรามีสิทธิ์โดยสมบูรณ์ เป็นสิทธิ์เฉพาะบุคคลซึ่งหาขอบเขตมิได้...
  • №54
  • 1,44 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
ผู้แปล อำพรรณ โอตระกูล — 56 หน้า หนังสือเล่มเล็กๆ พร้อมภาพประกอบสวยงามเล่มนี้จะพาคุณผู้อ่านไปสัมผัสกับวรรณกรรมคลาสสิกระดับโลก ผลงานของ "อองตวน เดอ แซงแตก-ซูเปรี" เนื้อหาของหนังสือง่ายๆ แต่เต็มไปด้วยความคิดฝัน และแฝงไปด้วยปรัชญาอันยิ่งใหญ่ นับเป็นวิวาทะทางวัฒนธรรมอย่างลึกซึ้งระหว่างโลกตะวันออกกับโลกตะวันตก งานประพันธ์ที่นำเสนอในท่วงทำนองผสมผสานระหว่างกวีนิพนธ์และงานแฟนตาซี...
  • №55
  • 1,41 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.