Translated by Hannah Berman. — New York: A.A. Knopf, 1922. — 268 p. A Page from the "Song of Songs". Passover in a Village. An Idyll. Elijah the Prophet. Getzel. A Lost "L'Ag Beomer". Murderers. Three Little Heads. Greens for "Shevuous". Another Page from the "Song of Songs". A Pity for the Living. The Tabernacle. The Dead Citron. Isshur the Beadle. Boaz the Teacher. The...
New York: Schoken Books, 1987. — 309 p.
Translated from the Yiddish with an Introduction by Hillel Halkin.
Дев'яності роки 19 століття стали для Шолом-Алейхема роками нового творчого піднесення. Письменник зустрівся з представниками великої єврейської буржуазії, і вони дали йому вдосталь матеріалу для створення образів підприємців, спекулянтів, біржовиків і "гендлярів...
New York: Schoken Books, 1987. — 309 p.
Translated from the Yiddish with an Introduction by Hillel Halkin.
Дев'яності роки 19 століття стали для Шолом-Алейхема роками нового творчого піднесення. Письменник зустрівся з представниками великої єврейської буржуазії, і вони дали йому вдосталь матеріалу для створення образів підприємців, спекулянтів, біржовиків і "гендлярів...
Moscow: Raduga Publishers, 1988. - 414 p.
Translated by Miriam Katz.
Шолом-Алейхем немарно називав Тев'є найулюбленішим зі всіх створених ним літературних типів. Тев'є - найповнокровніший, найбарвистіший і найбільш оптимістичний в галереї типів, намальованих печально-радісним талантом великого єврейського письменника.
Moscow: Raduga Publishers, 1988. - 414 p.
Translated by Miriam Katz.
Шолом-Алейхем немарно називав Тев'є найулюбленішим зі всіх створених ним літературних типів. Тев'є - найповнокровніший, найбарвистіший і найбільш оптимістичний в галереї типів, намальованих печально-радісним талантом великого єврейського письменника.
Комментарии