Без выходных данных. Это была одна из тех ночей, когда тучи висят над землей очень низко, и все покрывается мглой. Дождь яростно стучал в стекла бара и пытался ворваться внутрь каждый раз, когда очередной пьянчужка вываливался за дверь. В помещении тошнотворно воняло кислым пивом, потом и дешевыми женщинами. Двое пьяниц уныло препирались возле музыкального автомата, стараясь...
Без выходных данных. Это была одна из тех ночей, когда тучи висят над землей очень низко, и все покрывается мглой. Дождь яростно стучал в стекла бара и пытался ворваться внутрь каждый раз, когда очередной пьянчужка вываливался за дверь. В помещении тошнотворно воняло кислым пивом, потом и дешевыми женщинами. Двое пьяниц уныло препирались возле музыкального автомата, стараясь...
Эксмо, 2011. Это была одна из тех ночей, когда тучи висят над землей очень низко, и все покрывается мглой. Дождь яростно стучал в стекла бара и пытался ворваться внутрь каждый раз, когда очередной пьянчужка вываливался за дверь. В помещении тошнотворно воняло кислым пивом, потом и дешевыми женщинами. Двое пьяниц уныло препирались возле музыкального автомата, стараясь поставить...
Компиляция, 2020. Все произведения о частном детективе Майке Хаммере. Я сам вершу свой суд Мой револьвер быстр Месть - мое личное дело Большое убийство Ночь одиночества Целуй меня страстно Охотники за девушкой Змея Тварь Любители тел Шанс выжить - ноль Черная аллея
Компиляция, 2020. День пистолетов Кровавый рассвет (Перевод: П. Рубцов) Торговцы смертью (Перевод: П. Рубцов) Короткое замыкание (Перевод: И. Мансуров)
Все-таки Ньюболдер и Шмидт вели себя вполне порядочно. Они вошли, кивнули в мою сторону и, заказав кофе, сели за столик, не мешая мне спокойно закончить ужин. Легавых не всегда легко узнать. Но как только они дали вам понять, кто есть кто, убегать бесполезно.
Жанр: Триллер. Рассказ Микки Спиллейн — американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Написал более 20 романов тиражом более 140 млн экз.
Метрдотель Педро низко поклонился этой женщине и проводил ее до столика, за которым уже сидели два пожилых господина. Когда она опустилась в кресло, за соседними столиками разговоры, прерванные ее появлением, возобновились только.
Действие романа "День пистолетов" развертывается на фоне светской жизни общества, шпионажа высокого класса, при участии влиятельных людей из ООН, ФБР, КГБ.
Пер. с англ. Глушенко А. А. — Тверь: Красная Пристань, 1991. — 320 с. Сборник включает три романа популярного американского писателя, мастера приключенческого жанра. Произведения М. Спиллейна издавались миллионными тиражами у себя на родине, в США, и во всех странах мира. К советскому же читателю они пришли лишь теперь. Долгое ожидание. Человек в одиночестве. День пистолетов.
Криминальный боевик. — Перевод с английского. — Выходные данные бумажного оригинала неизвестны.
Как и в других произведениях этого автора, действие в романе «Дип» разворачивается стремительно, герои попадают в запутанные ситуации, которые приводят к неожиданной развязке…
Криминальный боевик. — Перевод с английского. — Выходные данные бумажного оригинала неизвестны.
Как и в других произведениях этого автора, действие в романе «Дип» разворачивается стремительно, герои попадают в запутанные ситуации, которые приводят к неожиданной развязке…
Рожденные его центром звуки, слегка приглушенные дождем, долетали и сюда, на одну из окраин. И сама она дышала одним воздухом с центром. Ни на минуту не прекращался здесь грохот подъемных кранов завода Харди и стремительный бег машин по Колумбус Авеню.
Автобус преодолел последний подъем, и вот наконец перед нами раскинулся Линкасл, уютно притулившийся в горной долине, словно коробочка с драгоценностями, весь залитый волшебным лунным светом. Улицы, ясно различимые даже с такого расстояния, переливались огнями мерцающих неоновых реклам, рассеивая полуночный мрак. Я вынул из кармана конверт, разорвал его на мелкие кусочки и,...
Ты идешь по ночной улице. Дождь льет как из ведра. Кругом тишина, слышен только звук твоих шагов. Кроме них, можно уловить шумы города, но ты их не замечаешь, потому что в конце улицы находится женщина, встречи с которой ты ждешь семь долгих лет, и каждый шаг приближает тебя к ней, отсчитывая секунды, дни, месяцы ожидания. Неожиданно ты у цели, перед темным, построенным Бог...
Интернет издательство Freigericht, 2021. — 3786 с. Микки Спиллейн (Frank Morrison Spillane) — американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Написал более 20 романов тиражом более 140 млн экз. Цикл «Майк Хаммер». Я сам вершу свой суд. Мой револьвер быстр (Перевод: Павел Рубцов). Месть — мое личное дело. Большое убийство. Ночь одиночества...
Настоящим мужчинам не привыкать встречаться лицом к лицу со смертельной опасностью и преодолевать трудности. Они не отступают даже когда на них объявлена настоящая охота. Догерону Келли приходится уворачиваться от мафиози, которые подозревают его в краже крупной партии наркотиков.
Настоящим мужчинам не привыкать встречаться лицом к лицу со смертельной опасностью и преодолевать трудности. Они не отступают даже когда на них объявлена настоящая охота.
Он подошел к газетному киоску без трех одиннадцать, взял утренний выпуск и ТВ-новости. Пока в свете киоска он просмотрел заголовки, прошла еще минута. Он перешел на другую сторону улицы. Собака, которую вели на поводке, оглянулась на него, затем по приказу хозяина свернула направо. Тротуар был пуст.
До одиннадцати оставалась одна минута. Он был абсолютно точен, так как его...
Он подошел к газетному киоску без трех одиннадцать, взял утренний выпуск и ТВ-новости. Пока в свете киоска он просмотрел заголовки, прошла еще минута. Он перешел на другую сторону улицы. Собака, которую вели на поводке, оглянулась на него, затем по приказу хозяина свернула направо. Тротуар был пуст. До одиннадцати оставалась одна минута. Он был абсолютно точен, так как его...
Агенты разведки разыскивают исчезнувшего инженера Луи Аргунски, который участвовал в установке межконтинентальных ракет и теперь в любой момент может начать ядерную войну.
Рисковый парень этот Тайгер Мэнн. Ему нипочем вступить в борьбу с контрабандистами, промышляющим ураном. А как иначе? Профессия обязывает - шпион высшего класса.
В ночном тумане послышались крики, и я резко затормозил на перекрестке. Не сказать, чтобы крики казались чем-то странным в городе, но именно а этой части Нью-Йорка, они были совершенно неожиданными.
Роман из серии о частном детективе Майке Хаммере.
Издавался под названиями: "Танец над кобрами", "Любители тела"
Оригинальное название "The Body Lovers"
Обнаружив труп молодой женщины, Майк Хаммер вовсе не планирует заниматься расследованием, считая, что это не его дело. Но неожиданно знаменитый частный детектив получает от знакомого заключенного странное письмо с просьбой...
Когда вы сидите дома, удобно расположившись в кресле перед камином, случается ли вам задуматься, что происходит снаружи? Наверное, нет. Вы берете книгу и читаете умные рассуждения и чепуху; живете чужой жизнью, тревожась из-за событий, которые никогда не происходили, желая заполнить чем-нибудь скучную повседневность. Вы воображаете себя героем или, по меньшей мере, действующим...
М.: Эксмо, 2011. — 288 с. — (Великие детективы). — ISBN: 978-5-699-48498-0. Знаменитый частный детектив Майк Хаммер, беспощадный и неотразимый, просыпается в своем номере и обнаруживает труп случайного знакомого, с которым они "гудели" в барах весь предыдущий вечер … Подозрения полиции падают на Майка, и ему предстоит вспомнить события предыдущей ночи, вычислить убийцу и отомстить.
Я начал тереть виски, пытаясь разогнать туман, клубившийся в голове, но полицейские не дали мне опомниться. Один из них схватил меня за руку и заорал так, что загудело в голове.
Майк Хаммер расследует загадочное убийство рыжеволосой проститутки, с которой случайно познакомился в баре за несколько часов до ее смерти. Он начинает расследование с переулков трущоб, и продолжает в особняках миллионеров, в блестящих ночных клубах, в соблазнительном полумраке квартир. Путь, по которому он следует, отмечен кровью и насильственной смертью. Расследование закончится...
Майк Хаммер расследует загадочное убийство рыжеволосой проститутки, с которой случайно познакомился в баре за несколько часов до ее смерти. Он начинает расследование с переулков трущоб, и продолжает в особняках миллионеров, в блестящих ночных клубах, в соблазнительном полумраке квартир. Путь, по которому он следует, отмечен кровью и насильственной смертью. Расследование закончится...
Когда вы сидите дома, удобно расположившись в кресле перед камином, случается ли вам задуматься, что происходит снаружи? Наверное, нет. Вы берете книгу и читаете умные рассуждения и чепуху; живете чужой жизнью, тревожась из-за событий, которые никогда не происходили, желая заполнить чем-нибудь скучную повседневность. Вы воображаете себя героем или, по меньшей мере, действующим...
Я нерешительно вылез из машины, остановился и посмотрел наверх, на темные окна квартиры. Холодный дождь бил по стеклу, превращая его в темное зеркало - злобный глаз на фоне темного отвратительного дома.
Наверняка никто никогда не переходил мост в такую скверную погоду ночью. Дождь мелкий и частый, почти как туман, холодным серым саваном отгораживал меня от всего мира, от бледных лиц за запотевшими, мокрыми от дожля окнами автомтбилей.
Детективу Майку Хаммеру случалось иметь дело с самыми разными преступниками. Но никогда еще ему не приходилось заниматься расследованием дела, в которое были бы втянуты столь могущественные политические силы. Не всегда мир можно спасти законными средствами - и Майк прекрасно это понимает.
Вы прогуливаетесь ночью по улицам. На улице - дождь. Единственный звук - ваши шаги. Конечно город вокруг шумит и звенит, но вы этого не замечаете, потому что в конце улицы женщина -, та, единственная, которую вы ждали долгих семь лет.
"Ты мертвец, Майк, и можешь пока им оставаться". Там, где раньше была пустота, все фрагменты некогда единого целого соединяются вместе, словно разорвавшийся патрон в дуло пистолета, из которого он был выпущен.
Микки Спиллейн - признанный мастер детективного жанра. Его произведения пользуются огромным успехом у читателя. В книгу вошли наиболее характерные для писателя романы "Коп ушел", "Большое убийство" и "Охотники за девушкой".
Содержание
Коп ушел
Большое убийство
Охотники за девушкой
Я сидел с недопитой чашкой кофе в руке и смотрел, как обслуживали раздолбанный старый «мустанг», стоявший на взлетной полосе. Ничего интересного в этом не было: я это видел много раз. Меня больше привлекла блондинка, которую я разглядывал через застекленную стенку бара. Она знала, что я наблюдаю за ней, и повернулась так, чтобы получше продемонстрировать мне свои ножки. Первый...
М.: Аверс, 1994. — 264 с. — ISBN: 5-87466-008-Х Из Тома 8. Собрания сочинений. Настоящим мужчинам не привыкать встречаться лицом к лицу со смертельной опасностью и преодолевать трудности. Они не отступают даже когда на них объявлена настоящая охота. Догерону Келли приходится уворачиваться от мафиози, которые подозревают его в краже крупной партии наркотиков.
М.: Эксмо, 2005. Он — тезка свирепой акулы-мако, и на его теле шрамов больше, чем стычек, оставшихся позади. И из всех поединков Мако Хукер всегда выходил победителем. Однако гигантское чудовище, появившееся из глубин океана и несущее гибель карибским рыбакам, стало, пожалуй, самым грозным его противником. И, хотя за спиной у правительственного агента Мако стоит могущественная...
Выходные данные отсутствуют. Он - тезка свирепой акулы-мако, и на его теле шрамов больше, чем стычек, оставшихся позади. И из всех поединков Мако Хукер всегда выходил победителем.
Самиздат (компиляция), 2020. — 3426 с. Свою писательскую карьеру он начинал как автор текстов для комиксов. Первый роман «Суд — это я» (в русском переводе также имеет название "Я сам вершу свой суд") Спиллейн опубликовал в 1946 году. Героем этой и ещё двенадцати книг стал частный детектив Майк Хаммер, один из самых популярных персонажей массовой культуры. Романы Спиллейна...
В комнате было душно, я буквально обливался потом. Сквозь дрему откуда-то издалека до меня донесся шум и чьи-то голоса. Дверь слегка приоткрылась, луч света, прорезав тьму комнаты, упал мне на лицо, И тут я услышал незнакомый голос.
Я вышел на улицу через черный ход и некоторое время стоял на углу, не замечая бивших по лицу тяжелых дождевых капель. День был холодным и ветреным, но тем не менее очень приятным. Воздух был свежим и чистым, а тонкие струйки воды, заползавшие за воротник, казались живыми существами и приятно щекотали кожу.
Стоявший позади маленький человек помахал мне на прощание рукой и сказал:...
М.: Аверс, 1992. — 384 с. — ISBN 5-87466-006-Х. Из Тома 6. Собрания сочинений. Присяжные поверили Регану и вынесли вердикт «в убийстве невиновен», и теперь ему предстоит найти того кто его подставил, что бы очиститься от обвинений в коррупции и предательстве...
Красноярск: Информ, 1992. — 384 с. Американский писатель Микки Спиллейн завоевал огромную популярность криминальными романами. Его обычный герой - частный детектив. На свой страх и риск он ведет расследование преступлений, самолично расправляясь с убийцами и негодяями, вовлекаясь попутно в любовные приключения. Включенные в сборник произведения дают полное представление о...
Я вышел на улицу через черный ход и некоторое время стоял на углу, не замечая бивших по лицу тяжелых дождевых капель. День был холодным и ветреным, но тем не менее очень приятным. Воздух был свежим и чистым, а тонкие струйки воды, заползавшие за воротник, казались живыми существами и приятно щекотали кожу. Стоявший позади маленький человек помахал мне на прощание рукой и...
Этот обходительный джентльмен в добротном пепельно-сером костюме - убийца. Как и подобает настоящему хищнику, его маскировка была превосходной. Своей респектабельной внешностью он производил впечатление удачливого дельца, имеющего контору, в одном из небоскребов Манхэттена.
М.: Аверс, 1992. — 416 с. — ISBN 5-87466-005-9. Три романа с разными героями составляют сборник Микки Спиллейна «Долгое ожидание». Фаворит детективного жанра не позволил себе нарушить главное из «Двадцати правил для пишущих детективы» С. С. ван Дайна, и читателю обеспечена равная с сыщиком возможность по распутыванию тайн борьбы одиночки со всесильными мафиозными структурами....
Лицо коротышки представляло собой кровавое месиво. Тусклые застывшие в шоке глаза, чуть видневшиеся между иссиня-черных, вздувшихся, как грибы-дождевики, век, непонимающе смотрели на Дилвика. Губы распухли и полопались, и струйки крови извилистыми дорожками медленно ползли из уголков рта по щетинистому подбородку, капая на темную от пота рубашку. Слепящая лампа не освещала...
Рисковый парень этот Тигр Манн! Он способен легко справиться с любой шпионской организацией, хотя не всегда умеет противостоять женским чарам. Но на этот раз ему надо забыть обо всем - ведь его коллега в беде!
Где-то в районе Бродвея я почувствовал слежку. Подозрение возникло, когда я пересекал Сорок девятую улицу; добравшись до Сорок шестой, я уже не сомневался в этом. Нет, я никого не заметил, это было всего лишь некое ощущение.
Вообще-то в любое другое время, я не стал бы возражать, но теперь от холода и гуляющих по вагону сквозняков мой забинтованный бок снова начал напоминать о себе тупой, ноющей болью.
Я направил свой старый "форд" вверх по шоссе на холм, так, чтобы можно было увидеть владения Баннерменов, расположенные у самого залива и освещенные лунным светом. Особняк отбрасывал причудливые тени, и в ночи ясно виднелась колоннада, похожая на руки гигантского скелета. По сравнению с тем разом, когда я видел его последний раз, поместье было сильно запущено и все заросло травой....
Я направил свой старый «форд» вверх по шоссе на холм, так, чтобы можно было увидеть владения Баннерменов, расположенные у самого залива и освещенные лунным светом. Особняк отбрасывал причудливые тени, и в ночи ясно виднелась колоннада, похожая на руки гигантского скелета. По сравнению с тем разом, когда я видел его последний раз, поместье было сильно запущено и все заросло...
Старый паровоз лениво тащил два вагона через двадцатикилометровый горный перевал от станции Ричфилд к озеру Раппахо. Возможно, кому-то путешествие на поезде, прибывшем из прошлой эры, доставило бы удовольствие, но для меня оно оказалось настоящей пыткой. Угольная пыль была повсюду: она стояла в воздухе, скрипела на зубах, как песок, и забивалась в шерстяную обивку сидений. Был...
Жанр: Детективы, триллер.
Перевод: П. В. Рубцов
Рассказ.
Микки Спиллейн (Frank Morrison Spillane, Фрэнк Моррисон Спиллейн - Mickey Spillane)
9 марта 1918 — 17 июля 2006
Американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Написал около 20 романов тиражом более 225 млн экз.
Родился 9 марта 1918 года в нью-йоркском Бруклине. В литературу пришел...
Эта девица стояла прямо посреди дороги в свете фар и размахивала руками, как марионетка. Мне оставалось только выругаться - и мои громогласные проклятия отозвались у меня в ушах. Отжав педаль, я до отказа повернул руль влево и машина.
Майк Хаммер - самый знаменитый частный детектив, любимый герой миллионов читателей - вернулся! И сразу же попал в крутой переплет, оказавшись между двух огней: мафией и федералами. Теперь ега жизнь зависит от того, сумеет ли он быстро отыскать тайник с 89 млрд. долларов.
М.: Эксмо, 2005. Майк Хаммер — самый знаменитый частный детектив, любимый герой миллионов читателей — вернулся! И сразу же попал в крутой переплет, оказавшись между двух огней: мафией и федералами. Теперь его жизнь зависит от того, сумеет ли он быстро отыскать тайник с 89 миллиардами долларов. При этом он может рассчитывать только на преданную ему секретаршу Вельду, свои...
Они оставили его полуживого в луже крови, посреди его собственной спальни. Живот его был разворочен, словно настежь раскрытые двери, а рукоятка ножа торчала из середины груди.
Майк Хаммер возвращается в омут зла, наполненный сексом, наркотиками, трупами, извращенно хитрыми убийцами, дикими и жаждущими красавицами, где его ждет расследование гигантского заговора с целью уничтожить США.
Они подстерегли меня в баре, что на Второй авеню. Выждали, пока схлынет вечерняя толпа, и тогда только взяли. Двое этих улыбающихся верзил в модных шляпах с узкими полями легко могли затеряться среди молодых клерков.
Это первый роман серии, в котором частный детектив Майк Хаммер должен расследовать убийство.
- Это здесь, Майк, - сказал он. - Здесь! Это слово ударило меня, как "прямой" в подбородок. Здусь лежал труп. Труп моего лучшего друга, Джека Вильямса.
Я вошел в квартиру. Никто не разговаривал. Все просто смотрели на меня и каждый старался посторониться, чтобы меня пропустить. Прямо...
Микки Спиллейн представляет собой загадку и ему нравится пребывать в этом качестве. Хотя он может сделать вид, что не знает смысла слова "загадка", или, по крайней мере, утверждать, что не знает, как оно произносится.
Жанр: Триллер.
Рассказ.
Микки Спиллейн — американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Написал более 20 романов тиражом более 140 млн экз.
Жанр: Триллер. Рассказ Микки Спиллейн — американский писатель, автор популярных произведений в жанре «крутой детектив». Написал более 20 романов тиражом более 140 млн экз.
Комментарии