Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Конан Дойль Артур

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Смотри также

Теги, соответствующие этому тематическому разделу

Файлы, которые ищут в этом разделе

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
Выходные данные неизвестны. Сборник детективных рассказов, написанных Артуром Конаном Дойлем, опубликованный в 1927 году.
  • №1
  • 1,02 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1930. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Холмс показывает своему другу, доктору Ватсону, записку странного содержания. На первый взгляд она представляет собой бессмысленный набор фраз. Однако Холмс сообщает, что записка стала причиной сердечного удара у «крепкого пожилого человека». В ответ на просьбу...
  • №2
  • 266,18 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 9 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. К Шерлоку Холмсу обращается торговец чаем, мистер Роберт Фергюсон, подозревающий свою жену в том, что она – вампир. В письме к Холмсу он излагает свою историю. Фергюсон женат вторым браком, на красивой молодой перуанке, у них есть сын, пока совсем еще младенец. Кроме этого, в доме проживает еще один сын Фергюсона, от...
  • №3
  • 360,26 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 9 страниц. Перевод на японский: Карэха. К Шерлоку Холмсу обращается леди Ева Брэкуэлл, которая оказывается жертвой «короля всех шантажистов» — Чарльза Огастеса Милвертона. Накануне её свадьбы Милвертон предъявил Еве несколько «неосторожных» писем, которые она когда-то написала некоему эсквайру, и потребовал непосильный для Брэкуэлл выкуп. В противном случае...
  • №4
  • 218,66 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 13 страниц. Перевод на японский: Карэха. Завязка сюжета начинается с визита к Шерлоку Холмсу Джона Гектора Макфарлейна, которого обвиняют в убийстве подрядчика Джонаса Олдейкра из Лоуэр-Норвуда. При знакомстве с Макфарлейном Шерлок Холмс установил, что он масон, адвокат, холост и он астматик.
  • №5
  • 249,79 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 17 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. К Шерлоку Холмсу обращается скрывающий лицо дворянин, назвавшийся графом фон Краммом. Сыщика не обманывает маскарад — он прямо обращается к визитёру «ваше величество» и называет его имя: Вильгельм Готтсрейх Сигизмунд фон Ормштейн, великий князь Кассель-Фельштейнский и наследственный король Богемии. Клиента шантажирует...
  • №6
  • 1,51 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 15 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Унно Джуза. К Шерлоку Холмсу обратилась за помощью девушка по имени Элен Стоунер. Она живёт в старинном поместье Сток-Морон вместе с отчимом, доктором Гримсби Ройлоттом, человеком из уважаемой семьи. Два года назад девушка потеряла свою сестру Джулию, которая умерла за две недели до своей свадьбы при загадочных...
  • №7
  • 1,30 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 12 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Миками Отокити. Рассказ повествует о поездке Холмса и Ватсона в городок Рейгет к другу доктора для восстановления здоровья сыщика. По прибытии на место они узнают о странном ограблении в соседнем доме сквайра Эктона. На следующий день попытка ограбления происходит уже в усадьбе сквайров Каннингемов, в результате убит...
  • №8
  • 1,07 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 10 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. В 1895 году, в то время, когда Холмс и Ватсон находятся в одном из знаменитых университетов Англии, к ним за помощью общается преподаватель греческого, мистер Хилтон Сомс. Накануне экзамена он обнаруживает, что кто-то из студентов списал прямо в его кабинете экзаменационный материал. Странички с текстом были разбросаны, а...
  • №9
  • 432,25 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 12 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Като Асатори. Во время беседы Шерлока Холмса и доктора Ватсона заходит некая мисс Мэри Сазерлэнд. Она живёт вместе с матерью и отчимом, не намного старше её. Проценты со своего капитала она оставляет семье, а сама живёт перепиской на машинке. Однажды, когда отчим уезжает во Францию, она идёт вместе с матерью на бал...
  • №10
  • 1,08 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 16 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. По просьбе Кэйт Уитни доктор Ватсон отправляется в опиумный притон, чтобы привезти домой её мужа Айзу Уитни. Неожиданно он встречает там Шерлока Холмса, который, изображая наркомана, пытается выяснить обстоятельства исчезновения мистера Невилла Сент-Клера. Неделей раньше его жена поехала за посылкой, неожиданно услышала...
  • №11
  • 1,45 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 12 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Миками Отокити. После прогулки Шерлок Холмс и доктор Ватсон застают у себя в квартире молодого врача Перси Тревельяна. На Бейкер-стрит Тревельяна привело беспокойство его «постоянного пациента», мистера Блессингтона. Оказалось, что мистер Блессингтон помог молодому, подающему надежды врачу наладить частную практику. На...
  • №12
  • 1,09 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 13 страниц. Перевод на японский: Карэха. Холмс отдыхает на корнуольском побережье у Маунтс-Бей, когда там случается дело о «Корнуэльском ужасе»: два брата сходят с ума, а сестра умирает прямо за столом с искажённым лицом. После схожим образом умер ещё и один из клиентов Холмса, Мортимер Тридженнис. Выясняется, что смерть двух людей и сумасшествие братьев было...
  • №13
  • 276,83 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 13 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1929. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Очередное дело Шерлока Холмса закручивается вокруг странных пляшущих человечков — с первого взгляда, невинного детского рисунка. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит. Год назад он женился на мисс Илси Патрик, а месяц назад его жена получила...
  • №14
  • 394,08 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. Спустя несколько месяцев после женитьбы Ватсона к нему приходит Шерлок Холмс и повествует о своем расследовании загадочной смерти полковника Джеймса Барклея. Несколько дней назад поздним вечером между полковником и его женой Нэнси произошла ссора. По словам горничной, супруги, которые до этого почти не ссорились, очень...
  • №15
  • 1,15 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1930. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Спустя три месяца после женитьбы доктора Ватсона к нему приезжает Шерлок Холмс. Холмс предлагает Ватсону включиться в очередное расследование, клиентом которого является мистер Холл Пикрофт.
  • №16
  • 232,22 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Като Асатори. В этом рассказе Шерлок Холмс занят расследованием таинственных смертей, произошедших в одном семействе. Гибель трёх человек подряд выглядит как следствие несчастных случаев. Но каждый раз перед смертью жертва преступления получала по почте послание в виде конверта с пятью зёрнышками апельсина.
  • №17
  • 870,66 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 8 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю, Азума Кэндзи. Доктор Ватсон узнаёт, что его близкий друг и коллега Шерлок Холмс тяжело заболел. Он приходит в его квартиру на Бэйкер-стрит, чтобы проведать и осмотреть больного. Квартирная хозяйка, миссис Хадсон сообщает, что Холмс прикован к постели уже три дня, и его положение и в самом деле слишком серьёзное. При...
  • №18
  • 327,30 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 13 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1930. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Шерлока Холмса вызывают в Дартмур, расследовать исчезновение жеребца по кличке "Серебряный" и убийство тренера Джона Стрэкера. Во время железнодорожного путешествия Холмс рассказывает сопровождающему его Ватсону предысторию этого загадочного дела.
  • №19
  • 294,67 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1929. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Благодаря многолетней тесной дружбе с Холмсом Ватсон стал интересоваться разного рода уголовными делами. Однако дело о трагической гибели Рональда Адэра особенно взволновало Ватсона. Рональд Адэр жил в лучшем обществе, имел значительное состояние. Будучи любителем...
  • №20
  • 306,44 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 57 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. «Этюд в багровых тонах», в другом распространённом переводе — «Красным по белому» (англ. A Study in Scarlet) — детективная повесть Артура Конан Дойля, опубликованная в 1887 году. Именно в этом произведении впервые появляется Шерлок Холмс. Первое издание в журнале было проиллюстрировано Дэвидом Генри Фристоном. Первое...
  • №21
  • 2,38 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 7 страниц. Перевод на японский: Синсэйнэн. Год издания: 2001. Издательство: 本の友社 (Honnotomosha Publishers.). Луи Караталь заказал в Ливерпуле экстренный поезд до Лондона. Поезд выехал из Ливерпуля, проехал Кеньон, но до следующей станции не добрался. Между Кеньоном и Бартон-Мосс запасных путей нет, следов крушения поезда обнаружено не было, около железной дороги...
  • №22
  • 239,91 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1929. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). В апреле 1895 года к Шерлоку Холмсу за помощью обращается некая Вайолет Смит. Оставшись после смерти отца в тяжелом финансовом положении, Вайолет Смит внезапно узнает, что ее разыскивают некие мистер Каррутерс и мистер Вудли. Дядя мисс Смит Ральф, живший в...
  • №23
  • 263,87 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 14 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. Утром 27 декабря Ватсон приезжает к Холмсу, чтоб поздравить его с Рождеством. Холмс поведал ему историю, как к нему попала старая шляпа, и Рождественский гусь, проявив при этом свой дедуктивный метод. Казалось бы простое, даже комичное дело, но как оказалось потом, было совершено преступление — из отеля «Космополитен»...
  • №24
  • 1,23 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 17 страниц. Перевод на японский: Окубо Ю. Лондон. 1890-й год. К Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону приходит рыжеволосый мужчина по имени Джабез Уилсон. Он рассказывает им странную историю, приключившуюся с ним недавно. По его словам, он владеет небольшой ссудной кассой, в котором работает он и его молодой ассистент Винсент Сполдинг. Несколько недель назад,...
  • №25
  • 1,35 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Язык: японский. 11 страниц. Перевод на японский: Миками Отокити. Год издания: 1930. Издательство: 平凡社 (Нeibonsha). Ранней весной 1888 года доктор Ватсон приглашает Шерлок Холмса на прогулку в парк. По возвращению на Бейкер-стрит они узнают от мальчика-лакея, что их посетил некий очень нервный господин, который, прождав некоторое время Холмса, покинул дом, пообещав в скором...
  • №26
  • 231,35 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.