Київ: Дніпро, 1967. — 180 с. Переклад: з білоруської, Передмова: Івана Денисюка. Збірка із серії «Перлини світової лірики» подарункового формату. Він згорів на 26-му році. Про радощі і смутки його недовгих літ оповів батько поета, затамувавши біль по великій втраті: «Так багато фатального в його передчасно погаслім житті, що мимохіть спадає на думку образ давньої Мойри, котра...
Київ: Дніпро, 1967. — 180 с. Переклад: з білоруської, Передмова: Івана Денисюка. Збірка із серії «Перлини світової лірики» подарункового формату. Він згорів на 26-му році. Про радощі і смутки його недовгих літ оповів батько поета, затамувавши біль по великій втраті: «Так багато фатального в його передчасно погаслім житті, що мимохіть спадає на думку образ давньої Мойри, котра...
Львів: Світ, 2002. — 406 с. — ISBN 966-603-208-2. Переклад з білоруської: Борислав Степанюк, В. Чабаненко, Василь Боровий, Віктор Лазарук, Володимир Лучук, Григорій Кочур, Дмитро Павличко, Дмитро Паламарчук, Дмитро Чередниченко, Іван Гнатюк, Іван Сварник, Ігор Калинець, Ірина Калинець, Леонід Череватенко, Микола Шудря, Михайло Драй-Хмара, Оксана Сенатович, Роман Лубківський,...
Скрентон: Народна Воля, 1916. — 24 с. З великоруської мови переклав Омелян Ревюк. Велика європейська війна, а головно ваняте Галичини російськими військами визвало в Росії небувале досі заінтересоване до сего краю, так мало досі гнаного російській читаючій публицї. Як ви-слїд того заіетересоганя появило ся мною статий в ґазетах і журналах, вийшли огібні брошурки, книжочки, і...
Скрентон: Народна Воля, 1916. — 24 с. З великоруської мови переклав Омелян Ревюк. Велика європейська війна, а головно ваняте Галичини російськими військами визвало в Росії небувале досі заінтересоване до сего краю, так мало досі гнаного російській читаючій публицї. Як ви-слїд того заіетересоганя появило ся мною статий в ґазетах і журналах, вийшли огібні брошурки, книжочки, і...
Комментарии