Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

На эсперанто

Уважаемые пользователи!
Просим обратить внимание на рекомендации по оформлению материалов для авторских разделов.

Активные пользователи раздела

  • Без фильтрации типов файлов
B
Antverpeno: La Laguna, 1981. — 110 p. Antaŭbabilo. La milito de la ĉapeloj. La revisto. Samideano lupo. Malaperis la facila vento. La bona feino Amenta kaj sinjoro Akuku. La verda puno. La eta poeto kaj la lokomotivo. La kapaŭskultiloj. La ribelema kruro. Zozo, la deksepa regulo de la Fundamento. La lingvo interplaneda. La stranga historio de Notulas.
  • №1
  • 59,00 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
C
ELIBRO, junio 2002. – 227 p. – ISBN: 91-7303-152-6 El la itala tradukis Giuseppe Croatini. Ilustraĵoj de Enrico Mazzanti el la unua libro-eldono (1883). La presita esperanta eldono estas havebla ĉe la Libroservo de UEA. Aranĝis Franko Luin. www.omnibus.se/inko Enhavo: Kiel okazis, ke majstro Ĉerizo, lignaĵisto, trovis lignopecon, kiu ploris kaj ridis kiel infano Majstro Ĉerizo...
  • №2
  • 929,09 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
G
Pekino: Fremdlingva Eldonejo (Beijing: Foreign Languages Publishing House), 1965. — 24 p. Elunĉuna fabelo pro geknaboj el Granda-Hingan Montaro. An Oroqen folktale for children of the Great Khingan Mountains.
  • №3
  • 17,23 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
e LIBRO, – 221 p. – januaro 2002. – ISBN: 91-7303-138-0 El la germana tradukis Kabe en 1906 Eldono lingve reviziita en 2002 La presita esperanta eldono estas havebla ĉe la Libroservo de UEA Aranĝis Franko Luin. INKO-SE 13542 TYRESÖ-SVEDIO www.omnibus.se/inko Enhavo: Antaûparolo de la tradukinto La sep kapridoj Reĝo rano aû fera Henriko Feliĉa Joĉjo Haĉjo kaj Grenjo Neĝulino La...
  • №4
  • 1,51 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Neniuj informoj pri eldonejo, 2014. — 61 p. Renkontoj kun Diferenculoj” estas kolekto de rakontoj pri diversaj personoj, kiuj pro variaj kialoj estas en sia medio diferencaj de la plimulto de la homoj kaj pro tio oni perceptatas ilin kiel strangajn, malkompreneblajn, eĉ danĝerajn. Pri tiaj personoj kutime oni klaĉadas kaj kreas stereotipajn opiniojn – plej ofte maljustajn kaj...
  • №5
  • 5,16 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
H
Parizo, 2004. — 45 p. Porinfana libro pri la blankaj globetoj, kiuj patrolas en nia sango por protekti nin kontraŭ la atakoj de bakterioj, virusoj ktp...
  • №6
  • 2,31 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
L
Books Reborn, 2000. — 392 p. La rakontoj en ĉi tiu volumo estas intencitaj por infanoj, al kiuj, ni esperas, plaĉos la malnovaj rakontoj kiuj plaĉis al tiom da generacioj. La rakontoj de Perrault estas el la malnova Angla versio 18-jarcenta. La rakontoj el la Cabinet des Fées kaj de Madame d’Aulnoy, estis tradukitaj [Anglen]—pli precize, adaptitaj—de F-ino Minnie Wright, kiu...
  • №7
  • 17,92 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Neniuj informoj pri eldonejo, 2005. — 321 p. Prologo. La filo de la ŝufaristo. Mi aŭdas pri la granda naturostudisto. La domo de la doktoro. La vif-vafo. Polinezio. La vundita sciuro. Konkofiŝa parolo. Ĉu vi estas bona rimarkisto? La ĝardeno de revoj. La privata zoo. Mia instruisto polinezio. Mia grandioza ideo. Veturanto alvenas. La vojaĝo de Ĉi-Ĉio. Mi fariĝas...
  • №8
  • 3,13 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
R
ELIBRO, – 141 p. – januaro 2002. – ISBN: 91-7303-141-0. El la angla tradukis en Esperanton J.D. Appelbaum. Ilustrita de Gustave Dore. Lingve reviziita en 2002. La libro estas havebla ĉe la Libroservo de UEA aû vialanda libroservo. Aranĝis Franko Luin. INKO-SE 13542 TYRESÖ-SVEDIO. www.omnibus.se/inko.
  • №9
  • 4,99 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Z
ELibrejo, 2003. — 208 p. Justa Chess estas elektronika libro en Esperanto, romaneto por knaboj, tradukita de Petr Tomašovský. Tio estas traduko de ĉeĥa libro Spravedlivý Chess, kiun verkis ĉeĥa verkisto Vláďa Zíka en la jaro 1939. La bitlibra versio estis tradukita en la jaro 1990, en la jaro 2003 ĝi estis aranĝita de Franko Luin, kiu aperigis ĝin en eLibrejo en la jaro 2003....
  • №10
  • 475,53 КБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
А
INKO (Швеция), 2001 - 235 стр. Вторая из четырёх книг сказок Андерсена на эсперанто Цитата: "Johano Kristiano Anderseno (naskiĝis la 2-an de aprilo 1805 en Odense, mortis la 4-an de aŭgusto 1875 en Kopenhago) estis dana verkisto, kiu ĉefe famiĝis pro la verkado de fabeloj. Tiuj estas tradukitaj al pli ol 100 lingvoj kaj influis diversajn teatraĵojn, filmojn, baletojn kaj aliajn...
  • №11
  • 1,65 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
INKO (Швеция), 2001 -241 стр. Вторая из четырёх книг сказок Андерсена на эсперанто Цитата: "Johano Kristiano Anderseno (naskiĝis la 2-an de aprilo 1805 en Odense, mortis la 4-an de aŭgusto 1875 en Kopenhago) estis dana verkisto, kiu ĉefe famiĝis pro la verkado de fabeloj. Tiuj estas tradukitaj al pli ol 100 lingvoj kaj influis diversajn teatraĵojn, filmojn, baletojn kaj aliajn...
  • №12
  • 1,53 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
INKO (Швеция), 2001 - 238 стр. Первая из четырёх книг сказок Андерсена на эсперанто Цитата: "Johano Kristiano Anderseno (naskiĝis la 2-an de aprilo 1805 en Odense, mortis la 4-an de aŭgusto 1875 en Kopenhago) estis dana verkisto, kiu ĉefe famiĝis pro la verkado de fabeloj. Tiuj estas tradukitaj al pli ol 100 lingvoj kaj influis diversajn teatraĵojn, filmojn, baletojn kaj aliajn...
  • №13
  • 1,27 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
INKO (Швеция), 2001 - 246 стр. Третья из четырёх книг сказок Андерсена на эсперанто Цитата: "Johano Kristiano Anderseno (naskiĝis la 2-an de aprilo 1805 en Odense, mortis la 4-an de aŭgusto 1875 en Kopenhago) estis dana verkisto, kiu ĉefe famiĝis pro la verkado de fabeloj. Tiuj estas tradukitaj al pli ol 100 lingvoj kaj influis diversajn teatraĵojn, filmojn, baletojn kaj aliajn...
  • №14
  • 1,93 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

В этом разделе нет комментариев.