Ответственный редактор Л. А. Фрейберг. — М.: Наука, 1969. — 480 с.
В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IX-XIV вв. Большинство текстов впервые издается на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы (летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма). Показана их связь с античной художественной традицией.
Настоящее собрание переводов из наиболее значительных и характерных произведений византийской литературы IX—XIV вв. является продолжением вышедшей в 1968 г. книги «Памятники византийской литературы IV—IX вв.».
Периоды времени, охваченные первым и вторым сборниками, совершенно одинаковы по протяженности, но состав той литературы, которую охватывает каждый из них, и в количественном и в Жанровом отношении неравноценен. Во втором периоде, который начинается с послеиконоборческой эпохи, продолжается шесть столетий и заключает в себе три крупнейших культурных подъема Византийской империи — так называемые Македонское, Комниновское и Палеологовское возрождения, — литературная продукция несравненно богаче и разнообразнее.
Издание подготовлено в Институте мировой литературы АН СССР коллективом авторов: С.С. Аверинцев, Л.А. Фрейберг, М.Л. Гаспаров, С.К. Красавина, Т.В. Попова, Ф.А. Петровский, М.Е. Грабарь-Пассек, Т.А. Миллер, Д.В. Шестаков, Т.М. Соколова, М.Н. Цетлин, В.В. Васильевский, С.Я. Сыркин, Я.Н. Любарский.